TITUS
Epistolae Catholicae (D)
Part No. 6
Previous part

Chapter: 5  
Verse: 1   Link to kba1Link to kbbLink to kbgLink to gnt   აწ უკუე, თქუენცა, მდიდარნო, ტიროდეთ და გოდებდით უბადრუკებათა მათთჳს თქუენ ზედა მომავალთა.
Verse: 2   Link to kba1Link to kbbLink to kbgLink to gnt   
სიმდიდრე თქუენი დალპოლვილ არს, სამოსელი თქუენი მღილთა დაუჭამიეს.
Verse: 3   Link to kba1Link to kbbLink to kbgLink to gnt   
ოქროჲ* თქუენი და ვეცხლი თქუენი დაგესლებულ არს და გესლი იგი მათი საწამებელად თქუენდა იყოს და შეშჭამდეს ჴორცთა თქუენთა ვითარცა ცეცხლი. დაიუნჯეთ დღეთა მათ უკუანაჲსკნელთა.
Verse: 4   Link to kba1Link to kbbLink to kbgLink to gnt   
აჰა ესერა, სასყიდელი მოქმედთაჲ მათ, რომელთა განლეწეს ყანაჲ თქუენი, დაკლებული იგი თქუენგან ღაღადებს და ღაღადებაჲ იგი მომკალთაჲ ყურთა უფლისა საბაოთისათა მიიწევის.
Verse: 5   Link to kba1Link to kbbLink to kbgLink to gnt   
იშუებდით ქუეყანასა ზედა და განსცხრებოდეთ. განჰზარდენით* ჴორცნი თქუენნი ვითარცა დღედ დაკლვისა.
Verse: 6   Link to kba1Link to kbbLink to kbgLink to gnt   
დასაჯეთ* და მოჰკალთ მართალი იგი და არა წინა-აღგიდგა თქუენ. (10)
Verse: 7   Link to kba1Link to kbbLink to kbgLink to gnt   
სულ-გრძელ უკუე* იქმნენით, ძმანო, ვიდრე მოსლვადმდე უფლისა. აჰა ესერა, მუშაკი მოელის პატიოსანსა ნაყოფსა ქუეყანისასა და სულ-გრძელ არს მას ზედა, ვიდრემდის მოიღოს წჳმაჲ მსთუაჲ და მცხუედი.
Verse: 8   Link to kba1Link to kbbLink to kbgLink to gnt   
სულ-გრძელ იქმნენით თქუენცა, განიმტკიცენით გულნი თქუენნი, რამეთუ მოსლვაჲ უფლისაჲ მოახლებულ არს.
Verse: 9   Link to kba1Link to kbbLink to kbgLink to gnt   
ნუ სულთ-ითქუამთ, ძმანო, ურთიერთას*, რაჲთა არა განიკითხნეთ. აჰა ესერა, განმკითხველი წინაშე კართა დგას.
Verse: 10   Link to kba1Link to kbbLink to kbgLink to gnt   
სახედ გაქუნდინ*, ძმანო ჩემნო, ძჳრის ხილვისა და სულ-გრძელებისა წინაწარმეტყუელნი, რომელნი იტყოდეს სახელითა უფლისაჲთა.
Verse: 11   Link to kba1Link to kbbLink to kbgLink to gnt   
აჰა ესერა, ვჰნატრით მოთმინეთა მათ. მოთმინებაჲ იობისი გასმიეს და აღსასრული უფლისაჲ იხილეთ, რამეთუ მრავალ-მოწყალე არს და შემწყნარებელ.
Verse: 12   Link to kba1Link to kbbLink to kbgLink to gnt   
ყოვლისა წინა, ძმანო ჩემნო, ნუ ჰფუცავთ ნუცა ცასა, ნუცა ქუეყანასა, ნუცა სხუასა რომელსამე ფიცსა, არამედ იყავნ თქუენი ჰეჲ* ჰე* და არაჲ* არა, რაჲთა არა ორგულებასა* შესცჳვეთ.
Verse: 13   Link to kba1Link to kbbLink to kbgLink to gnt   
შჭირდეს თუ ვისმე თქუენგანსა, ილოცევდინ; მოლხინე თუ ვინმე არს, გალობდინ.
Verse: 14   Link to kba1Link to kbbLink to kbgLink to gnt   
უძლურ თუ ვინმე არს თქუენ შორის, მოუწოდენ ხუცესთა ეკლესიაჲსათა და ილოცონ მის ზედა და სცხონ მას ზეთი სახელითა უფლისაჲთა.
Verse: 15   Link to kba1Link to kbbLink to kbgLink to gnt   
და ლოცვამან სარწმუნოებისამან აცხოვნოს სნეული იგი და აღადგინოს იგი უფალმან. დაღაცათუ ცოდვაჲ რაჲმე ექმნას*, მო-ვე-ეტეოს* მას.
Verse: 16   Link to kba1Link to kbbLink to kbgLink to gnt   
აღუვარებდით* ურთიერთას* ცოდვათა და ულოცევდით ერთი-ერთსა, რაჲთა განიკურნნეთ, რამეთუ ფრიადი ძალ-უც ლოცვასა მართლისასა თანა-შეწევნულსა*.
Verse: 17   Link to kba1Link to kbbLink to kbgLink to gnt   
ელია კაცივე იყო მსგავსი ჩუენი და ლოცვაჲ ილოცა არა წჳმად, და არა წჳმა ქუეყანასა ზედა სამ წელ და ექუს თუე*.
Verse: 18   Link to kba1Link to kbbLink to kbgLink to gnt   
და კუალად ილოცა და ცამან მოსცა წჳმაჲ და ქუეყანამან აღმოაცენა ნაყოფი თჳსი.
Verse: 19   Link to kba1Link to kbbLink to kbgLink to gnt   
ძმანო, უკუეთუ ვინმე თქუენ შორის შესცთეს* ჭეშმარიტებისაგან და თუ ვინმე მოაქციოს იგი,
Verse: 20   Link to kba1Link to kbbLink to kbgLink to gnt   
უწყოდენ, რამეთუ რომელმან მოაქციოს ცოდვილი გზისაგან საცთურისა მისისა, იჴსნეს სული თჳსი სიკუდილისაგან და დაფაროს სიმრავლჱ ცოდვათაჲ.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Epistolae Catholicae (D).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.