TITUS
Epistolae Catholicae (A1)
Part No. 6
Previous part

Chapter: 5  
Verse: 1   Link to kbbLink to kbgLink to kbdLink to gnt   აწ თქუენცა მდიდარნი ტიროდეთ და გოდებდეთ უბადრუკებათა მათთჳს თქუენ ზედა მომავალთა.
Manuscript page: 96r 
Verse: 2   Link to kbbLink to kbgLink to kbdLink to gnt   
სიმდიდრჱ თქუენი დალპა და სამოსელი თქუენი მღილთა შეჭამეს.
Verse: 3   Link to kbbLink to kbgLink to kbdLink to gnt   
ოქროჲ თქუენი და ვეცხლი თქუენი დაგესლებულ არს და გესლი იგი მათი საწამებელად თქუენდა იყოს და შეშჭამდეს ჴორცთა თქუენთა ვითარცა ცეცხლი. დაიუნჯეთ დღეთა მათ უკუანაჲსკნელთა.
Verse: 4   Link to kbbLink to kbgLink to kbdLink to gnt   
აჰა ესერა სასყიდელი მოქმედთაჲ მათ, რომელთა განლეწეს ყანაჲ თქუენი, დაკლებული იგი თქუენგან ღაღადებს და ღაღადებაჲ იგი მომკალთაჲ ყურთა უფლისა ყოვლისა მპყრობელისათა მიიწია.
Verse: 5   Link to kbbLink to kbgLink to kbdLink to gnt   
იშუებდით ქუეყანასა ზედა და იხარებდით. განზარდენით ჴორცნი თქუენნი ვითარცა დღედ კლვისა.
Verse: 6   Link to kbbLink to kbgLink to kbdLink to gnt   
დასაჯეთ და მოჰკალთ მართალი იგი და არა წინა-აღგიდგა თქუენ.
Verse: 7   Link to kbbLink to kbgLink to kbdLink to gnt   
სულ-გრძელ იქმნენით, ძმანო, ვიდრე მოსლვადმდე უფლისა. აჰა ესერა, მუშაკი მოელის პატიოსანსა ნაყოფსა Manuscript page: 96v  ქუეყანისასა და სულ-გრძელ არნ მას ზედა, ვიდრემდე მოიღოს (წჳმაჲ) მსთუაჲ და მცხუედი.
Verse: 8   Link to kbbLink to kbgLink to kbdLink to gnt   
სულ-გრძელ იქმნენით თქუენცა, განიმტკიცენით გულნი თქუენნი, რამეთუ მოსლვაჲ მოახლებულ არს.
Verse: 9   Link to kbbLink to kbgLink to kbdLink to gnt   
ნუ სულთ-ითქუამთ, ძმანო ჩემნო, ურთიერთას, რაჲთა არა განიკითხნეთ. აჰა ესერა, განმკითხველი კართა დგას.
Verse: 10   Link to kbbLink to kbgLink to kbdLink to gnt   
სახედ ძჳრის ხილვისა და სულ-გრძელებისა გეჴსენედ, ძმანო ჩემნო, წინაწარმეტყუელნი, რომელნი-იგი იტყოდეს სახელითა უფლისაჲთა.
Verse: 11   Link to kbbLink to kbgLink to kbdLink to gnt   
აჰა ესერა ვჰნატრით მოთმინეთა მათ. მოთმინებაჲ იობისი მასმიეს და აღსასრული უფლისაჲ იხილეთ, რამეთუ ფრიად მოწყალე არს უფალი და Manuscript page: 97r  ტკბილ.
Verse: 12   Link to kbbLink to kbgLink to kbdLink to gnt   
ყოვლისა წინა, ძმანო ჩემნო, ნუ ჰფუცავთ ნუცა ცასა, ნუცა ქუეყანასა, ნუცა სხუასა ფიცსა; იყავნ თქუენი ჰჱ ჰე და არაჲ არა, რაჲთა არა ორგულებასა შესცჳვეთ.
Verse: 13   Link to kbbLink to kbgLink to kbdLink to gnt   
შჭირდეს თუ ვისმე თქუენგანსა, ილოცევდინ; მოლხინე თუ არს, გალობდინ.
Verse: 14   Link to kbbLink to kbgLink to kbdLink to gnt   
უძლურ თუ ვინმე არს, მოუწოდენ ხუცესთა ეკლესიაჲსათა და ილოცოს მისთჳს და სცხოს მას ზეთი სახელითაჲ უფლისაჲთა.
Verse: 15   Link to kbbLink to kbgLink to kbdLink to gnt   
და ლოცვამან სარწმუნოებისამან აცხოვნოს სნეული იგი და აღადგინოს იგი უფალმან. დაღათუ ცოდვაჲ რაჲმე ექმნეს, მი-ვე-ეტევნენ მას.
Verse: 16   Link to kbbLink to kbgLink to kbdLink to gnt   
აღუვარებდით ურთიერთას ცოდვათა და ულოცევდით ერთი-ერთსა, რაჲთა განიკურნეთ. ფრიად შემძლებელ Manuscript page: 97v  არს ვედრებაჲ მართლისაჲ და შემწე.
Verse: 17   Link to kbbLink to kbgLink to kbdLink to gnt   
ელია კაცი იყო მსგავსი ჩუენი და ლოცვაჲ ილოცა, რაჲთა არა წჳმოს, და არა წჳმა ქუეყანასა ზედა სამ წელ და ექუს თთუე.
Verse: 18   Link to kbbLink to kbgLink to kbdLink to gnt   
და მერმე ილოცა და ცამან წჳმაჲ მოსცა და ქუეყანამან აღმოაცჱნა ნაყოფი თჳსი.
Verse: 19   Link to kbbLink to kbgLink to kbdLink to gnt   
ძმანო ჩემნო, უკუეთუ ვინმე თქუენ შორის სცთეს გზისაგან ჭეშმარიტისა და თუ ვინმე მოაქციოს იგი,
Verse: 20   Link to kbbLink to kbgLink to kbdLink to gnt   
უწყოდენ, რამეთუ რომელმან მოაქციოს ცოდვილი გზისაგან საცთურისა მისისა, იჴსნეს სული სიკუდილისაგან და დაფაროს სიმრავლჱ ცოდვათაჲ.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Epistolae Catholicae (A1).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.