TITUS
Text collection: Coll.Hag.I 
Collectio textorum hagiographicorum

Vol. I


On the basis of the edition
Ʒveli kartuli agiograpiuli liṭeraṭuris ʒeglebi,
c̣igni I (V-X ss.),
dasabeč̣dad moamzades
Il. Abulaʒem, N. Atanaelišvilma, N. Goguaʒem, L. Kaǯaiam,
C. Kurciḳiʒem, C. Č̣anḳievma da C. Ǯġamaiam,
Ilia Abulaʒis xelmʒġvanobita da redakciit /
Pamjatniki drevnegruzinskoj agiografičeskoj literatury,
kniga I (V-X vv.),
podgotovili k pečati
I. Abuladze, N. Atanelišvili, N. Goguadze, L. Kadžaja,
C. Kurcikidze, C. Čankieva i C. Džgamaja,
pod rukovodstvom i redakciej
I.V. Abuladze,
Tbilisi 1963

electronically prepared by J. Gippert,
Berlin / Bamberg / Frankfurt a/M, 1986-1998;
TITUS version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 28.2.1998 / 14.7.1998 / 31.8.1999 / 27.12.1999 / 1.6.2000 / 28.12.2002 / 20.3.2007





Manuscripts:
   A   -   A-95
   B   -   A-130
   C   -   H-600
   D   -   A-19
   E   -   A-833
   F   -   H-1336
   G   -   A-832
   H   -   H-341
   I   -   A-199
   J   -   Jer. 2
   K   -   A-69
   Q   -   Q-795
   T   -   Ath. 57
   U   -   A-1109







Text: Mart._Sus. 
Iacob Tzurtavensis

Martyrium Susanicae



Ms. page: A_353r 
Page of ed.: 11  
Line of ed.: 1  
თთუესა ოკდონბერსა: ი^ზ:


Line of ed.: 2  
წამებაჲ წმიდისა შუშანიკისი დედოფლისაჲ*


Line of ed.: 3        
და აწ დამტკიცებულად გითხრა თქუენ აღსასრული წმიდისა და სანატრელისა
Line of ed.: 4     
შუშანიკისი.

Chapter: I  
Line of ed.: 5        
1. იყო მერვესა წელსა [მრ...] სპარსთა მეფისასა კარად სამეფოდ
Line of ed.: 6     
წარემართა ვარსქენ პიტიახში, ძჱ არშუშაჲსი, რამეთუ პირველ იგი-ცა
Line of ed.: 7     
იყო ქრისტიანე, ნაშობი მამისა და დედისა ქრისტიანეთაჲ. და ცოლად
Line of ed.: 8     
მისა იყო ასული ვარდანისი, სომეხთა სპაჲპეტისაჲ, რომლისათჳს ესე მივწერე
Line of ed.: 9     
თქუენდა, მამისაგან სახელით ვარდან, და სიყუარულით სახელი
Line of ed.: 10     
მისი შუშანიკ, მოშიში ღმრთისაჲ, ვითარცა-იგი ვთქუთ, სიყრმითგან თჳსით.
Line of ed.: 11     
და უკეთურებისა მის სახისა ქმრისა მისისაჲსა მარადის გულს ეტყჳნ და
Line of ed.: 12     
ევედრებინ ყოველთა-ვე ლოცვის-ყოფად მისთჳს, რაჲთა-მცა ცვალა იგი
Line of ed.: 13     
ღმერთმან სახისა მისგან უგუნურებისა და იქმნა-მცა გონიერებასა
Line of ed.: 14     
ქრისტჱსსა.

Line of ed.: 15        
ხოლო ამის უბადრუკისა და სამ გზის საწყალობელისა ვარსქენისი
Line of ed.: 16     
ვითარ-მე ვინ თქუას ყოვლად განწირულისაჲ, ვითარ-იგი განაგდო სანატრელი
Line of ed.: 17     
სასოებაჲ ქრისტჱსი?! ანუ ვინ არა სტიროდის მას, რომელსა
Line of ed.: 18     
არცა ჭირი ეხილვა, არცა შიში, არცა მახჳლი, არცა პყრობილებაჲ
Line of ed.: 19     
ქრისტჱსთჳს?!

Line of ed.: 20        
რამეთუ რაჟამს წარდგა იგი წინაშე სპარსთა მეფისა, არა თუ პატივისა
Line of ed.: 21     
მოღებისათჳს, არამედ ძღუნად თავსა თჳსსა შესწირვიდა მეფისა
Page of ed.: 12   Line of ed.: 1     
მის მიმართ უვარის-ყოფითა ჭეშმარიტისა ღმრთისაჲთა და თაყუანის-სცემდა
Line of ed.: 2     
ცეცხლსა Ms. page: A_353v , რამეთუ ყოვლით კერძო-ვე თავი თჳსი ქრისტჱსგან განაგდო.
Line of ed.: 3     
ხოლო საწყალობელი ესე ცოლსა ითხოვდა სპარსთა მეფისაგან, რაჲთა-მცა
Line of ed.: 4     
სათნო ეყო მეფესა, და ესრეთ ეტყოდა, ვითარმედ: "რომელი-იგი
Line of ed.: 5     
ბუნებითი ცოლი არს და შვილნი, იგინი-ცა ესრე-ვე მოვაქცინე შენსა შჯულსა,
Line of ed.: 6     
ვითარცა-ესე მე". ამას უქადებდა, რომელ-იგი არა აქუნდა ჴელთა შუშანიკისგან.
Line of ed.: 7     
მაშინ განიხარა მეფემან და ბრძანა ცოლად მისა ასული მეფისაჲ.

Next part



This text is part of the TITUS edition of Old Georgian Hagiographical Texts, vol. I.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.