GNC
Text collection: KCx.
Kartlis
Cxovreba
Historia
Iberorum
The
Georgian
Chronicle
Volume: IV
Vol
.
IV
:
Baṭonišvili
Vaxušṭi
,
Aġc̣era
Sameposa
Sakartvelosa
აღწერა
სამეფოსა
საქართველოსა
On
the
basis
of
the
edition
Kartlis
Cxovreba
.
Ṭeksṭi
dadgenili
q̇vela
ʒiritadi
xelnac̣eris
mixedvit
S
.
Q̣auxčišvilis
mier
,
ṭomi
IV
,
Tbilisi
1973
entered
for
the
GNC
project
by
Manana
Bukia
under
the
direction
of
Irakli
Garibashvili
,
Tbilisi
2015;
TITUS
version
by
Jost
Gippert
,
Frankfurt
a/M
, 30.12.2015
[For
easy
reference
,
the
text
was
subdivided
into
books
and
chapters.
]
[Resolution
of
abbreviations
J.G.
]
Manuscripts
A
:
Arx-10
3
B
:
Arx-24
0
C
:
S-28
1
R
:
H-93
4
d
:
Arx-79
4
m
:
Arx-10
4
x
:
S-473
6
y
:
S-499
0
z
:
S-38
0
Text: Intr.
Part: Mkitx.
Manuscript page: A_1
Page of ed.: 1
მკითხველთათჳს
სიტყუა
რაჲსათჳს
არს
შრომა
ესე
Line of ed.: 1
იტყჳს
ბრძენი
პლინი
სთოიკი
,
რამეთუ
"ყოველი
ჟამი
იგი
წარ\წყმდეს
,
Line of ed.: 2
რომელიცა
სწავლასა
ზედა
არა
საჴმარ
ვყოთ
".
ჭეშმარიტ
Line of ed.: 3
არს
სიტყუა
ესე
,
ვინაჲთგან
ჟამი
მლტოლვარე
არს
.
არავის
ძა\ლუძს
Line of ed.: 4
მოქცევად
,
და
წარწყმდეს
ჩუენგან
,
უკეთუმცა
არა
მოვი\ღოთ
Line of ed.: 5
ნაყოფი
მისი
ჟამსა
მისსა
;
და
არა
თუ
ჟამისა
,
წამისა
და
წუთი\სა
,
Line of ed.: 6
არამედ
თთჳსა
და
წელიწადისაცა
არღარა
შემძლებელ
ვართ
Line of ed.: 7
ჴელყოფად
.
ხოლო
არს
ჟამი
ჟამიცა
,
კუალად
დაისახების
დღეცა
Line of ed.: 8
ჟამად
,
თთუე
,
წელიწადი
და
საუკუნოცა
.
გარნა
თუმცა
მოიქცევის
Line of ed.: 9
ესენი
,
არამედ
არა
იგინივე
არიან
,
რომელნი
წარჴდენ
ჩუენგან
,
და
Line of ed.: 10
არა
ძალგვიცს
მის
წინანდელთაებრ
ყოფად
მათ
შინა
,
რაოდენცა
Line of ed.: 11
წადიერ
ვიყვნეთ
.
და
ესე
ვინაჲთგან
ჭეშმარიტ
არს
,
ამისთჳს
არა
ჯერ
Line of ed.: 12
არს
,
რათა
უქმ
ვჰყოთ
ჟამი
და
განუტეოთ
ჩუენგან
,
და
დავრჩეთ
Line of ed.: 13
ურგებნი
მის
მიერ
.
Line of ed.: 14
არამედ
რაჲ
მოგუცემს
ნაყოფსა
მისსა
,
თუ
შევიკრიბოთ
საუნ\ჯე
Line of ed.: 15
დიდძალი
,
წარვალს
და
არა
დაადგრების
ერთისაცა
საუკუნისად
.
Line of ed.: 16
ხოლო
უკეთუ
ვჰყოთ
სახელნი
და
დავიპყრათ
ქუეყანანი
(ვითარცა
Line of ed.: 17
მაკედონელმან
და
სხუათა)
,
არცა
ესე
დაადგრეს
და
წარწყმდეს
მას\ვე
Line of ed.: 18
წინთქმულსავე
დროსა
.
უკეთუ
აღვაშენოთ
სახლნი
,
და
ვჰყოთ
Line of ed.: 19
ქუეყნის
მოქმედებანი
და
განვაშუენოთ
სავარდითა
და
წალკოტითა
,
Line of ed.: 20
და
წყლითა
ადმა
აღმცენარითა
და
წყაროებითა
,
წარწყმდეს
იგინი\ცა
Line of ed.: 21
მასვე
ხანებთა
შინა
.
უკეთუ
განვისუენოთ
და
განვსცხრეთ
შუე\ბითა
Line of ed.: 22
და
ნადირობითა
,
ნადიმობითა
,
მგოსნითა
და
მწყობრითა
,
და
Line of ed.: 23
სახიობითა
მამანი
დედათა
თანა
და
დედანი
მამათა
თანა
,
წარვიდეს
Line of ed.: 24
ესეცა
უადრევეს
თთჳსა
,
დღისა
და
ჟამისა
.
Page of ed.: 2
Line of ed.: 1
ხოლო
უკეთუ
მივივლტოთ
ცოდნისა
მიმართ
,
და
ესე
არს
ნაყო\ფი
Line of ed.: 2
კეთილი
,
არამედ
წარვალს
ესეცა
და
არა
ვითარცა
წინათქმულნი
Line of ed.: 3
იგინი
,
რამეთუ
სწავლა
განაბრძნობს
,
თავისუფალ
ჰყოფს
,
აცნობებს
Line of ed.: 4
ღმერთსა
და
შიშსა
მისსა
დანერგავს
,
მოაცურვებს
ზღუასა
ზედა
და
Line of ed.: 5
ახილვებს
მას
შინა
სრულიადსა
,
აღაფრენს
და
წინადაუდებს
ყოველ\სა
Line of ed.: 6
ქმნულებასა
ცისა
და
ქუეყანისასა
,
შეკრებულად
თუალთა
შინა
,
Line of ed.: 7
აჩუენებს
ბუნებასა
და
ნიშატსა
ვარსკულავთა
,
ცხოველთა
და
ნერგ\თა
,
Line of ed.: 8
განსდევნის
ბოროტსა
,
შეაყუარებს
მოყუასსა
,
შემოიყვანს
პე\თილსა
,
Line of ed.: 9
მატებს
ქუეყანასა
,
აღაშენებს
და
დაამშჳდებს
,
სურგრძელ
Line of ed.: 10
ჰყოფს
მეფეთა
და
დიდებულთა
პატივსცემს
,
და
ერთა
მოურნე
ექმ\ნების
,
Line of ed.: 11
მტერთა
დაამდაბლებს
და
მშიშრეულ
ჰყოფს
,
თჳსთა
აღამაღ\ლებს
Line of ed.: 12
და
აკადნიერებს
.
Line of ed.: 13
არამედ
რაისგანმე
არს
ესეოდენი
კეთილნი
,
გარნა
არს
არა
თუ
Line of ed.: 14
ჴსოვნისაგან
,
არამედ
ჴსოვნაცა
ესე
წარწყმდეს
სამისა
ანუ
ოთხისა
Line of ed.: 15
და
უფროს
ხუთისამდე
ნათესავისა
,
და
ამისთჳს
ვიხილავთ
უმჯო\ბესად
Line of ed.: 16
წერილთა
,
რომელი
გვასწავებს
სიბრძნეთა
წინათქმულთა
და
Line of ed.: 17
მოგვაჴსენებს
დასაბამითგანთა
წამთა
,
ჟამთა
,
თთუეთა
და
წელი\წადთა
,
Line of ed.: 18
და
საუკუნოთა
,
კუალად
უმეტესთაცა
,
და
არა
წარწყმდების
,
Line of ed.: 19
არამედ
ჰგიეს
უკუნისამდე
,
ვითარცა
ვიხილავთ
(რამეთუ
აღწერა
Line of ed.: 20
მოსემ
ღვთისმხილველმან
შესაქმე
შემდგომად
ხუთისა
ჴსოვნისა
Line of ed.: 21
სულითა
წმიდითა
,
ვინაჲთგან
არღარა
შესაძლებელ
იყო
შემდგომად
Line of ed.: 22
ჴსოვნად
,
და
გვეუწყების
დასაბამითგანი
სრულიად)
,
და
უკეთუმცა
Line of ed.: 23
არა
მით
,
წარწყმდა
ყოველი
ქმნულებანი
,
ვითარცა
წარწყმდენ
მრა\ვალნი
Line of ed.: 24
დიდშემძლენი
.
ხოლო
წერილნი
ესე
მოგვცემენ
ნაყოფსა
ჟა\მისასა
Line of ed.: 25
და
არა
თუ
ჟამისასა
,
არამედ
სრულიადსა
მოჴსენებასა
,
რო\მელი
Line of ed.: 26
აღაფრენს
გონებასა
ღვთისა
მიმართ
და
მოგვანიჭებს
ყოველ\თა
Line of ed.: 27
წინათქმულთა
ცნობასა
,
ჴელოვნებასა
და
გამოცდილებასა
,
ვი\თარცა
Line of ed.: 28
იტყჳს
იგივე
პლინი
სთოიკი
:
"არა
არს
არცა
ერთი
ეგრეთი
Line of ed.: 29
წიგნი
,
რომელიცა
რაიმე
მისგან
ნაწილი
სარგებლისა
არა
მოვი\ღოთ
",
Line of ed.: 30
და
უკეთუ
ესრეთ
,
და
რაოდენმე
საღვთო
წერილნი
და
წმი\დათა
Line of ed.: 31
წერილნი
,
რომელნი
მოგვფენენ
მადლსა
ზეცისასა
და
მოგვმად\ლებენ
Line of ed.: 32
სოფლისა
კეთილობასა
,
და
შემდგომად
აღგვიტაცებს
წინაშე
Line of ed.: 33
ქრისტეს
ღვთისა
ჩვენისა
.
Page of ed.: 3
Line of ed.: 1
ხოლო
კუალად
წიგნნი
ფილასოფოსთა
მიერ
ქმნულნი
აღგვავ\სებენ
Line of ed.: 2
სიბრძნითა
,
ჴელოვნებითა
და
სიტყჳერებითა
,
გვაცნობებენ
Line of ed.: 3
თავსა
და
გვასწავებენ
,
ვითარ
ჯერ
არს
ცხორებად
,
და
მილტოლვილ
Line of ed.: 4
გვყოფს
ღვთისა
მიმართ
.
კუალად
მატიანე
მოგვაჴსენებს
ქმნულება\სა
Line of ed.: 5
და
ყოფათა
მეფეთა
,
მთავართა
და
დიდებულთა
,
ვიდრე
მცირედ\მდე
,
Line of ed.: 6
და
ვითარებასა
მათთა
,
განგვაშორებს
ბოროტსა
და
შეგვრთავს
Line of ed.: 7
კეთილსა
.
ხოლო
წიგნი
დედაბერებული
ზღაპართა
,
გარნა
თუ
არა
Line of ed.: 8
არს
მოსაჴსენებელი
,
არამედ
იგიცა
ალხინებს
ოდესმე
,
და
გონიერი
Line of ed.: 9
მოისთლობს
მისგანცა
ნაყოფსა
(ვითარცა
იტყჳს
დამასკელი
იოანე
Line of ed.: 10
წიგნსა
დ̃,
თავსა
ი̃ჱ
ამისთჳს
:
"ჯერ
არს
,
რათა
ვიკითხვიდეთ
წიგნ\თა
,
Line of ed.: 11
რამეთუ
მის
მიერ
მოვისთლობთ
სულთა
ნაყოფსა
და
უკეთუმცა
Line of ed.: 12
ვერ
შევიგნოთ
,
კუალადცა
ჯერ
არს
კითხვად
და
არა
უგულებელს
Line of ed.: 13
ყოფად
,
რამეთუ
ვსცნობთ
მის
მიერვე
.
და
არა
თუ
საღვთოთა
,
არა\მედ
Line of ed.: 14
გარეშენიცა
არა
არიან
განსაგდებელნი
,
რათა
უმჯობესნი
მის\ნიცა
Line of ed.: 15
შევიკრიბოთ
,
ხოლო
უჯერონი
ძაღლთა
მიუპყრათ
.
Line of ed.: 16
გარნა
თუცა
არს
ესეოდენი
კეთილობანი
მის
მიერ
,
არამედ
Line of ed.: 17
უგულებელს
იქმნებიან
და
საგმობელ
ვიეთთაგანმე
.
გარნა
ესრეთთა
Line of ed.: 18
არა
ჯერ
არს
რიცხვად
,
არამედ
მეცნიერთაგანცა
დატევებულ
იქმნე\ბიან
Line of ed.: 19
მიზეზითა
უცალოებისათა
,
და
არა
თუ
უცალოებითა
,
არამედ
Line of ed.: 20
უტრფიალობითა
წერილისათა
,
და
კნინღა
საპოვნელ
ძნიად
არს
Line of ed.: 21
ტრფიალი
ათასთა
შინანი
ერთ
(რომლისათჳს
მკითხველთა
მიუგებ\და
Line of ed.: 22
სოკრატ
ბრძენი
,
ოდეს
ჰკითხვიდნენ
:
"რასათჳს
არა
რაჲმე
სიბრ\ძნისა
Line of ed.: 23
წარწერე
?"
მიუგო
სოკრატ
:
"ამისთჳს
,
ვინაჲთგან
ვხედავ
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 24
ქაღალდი
უძჳრეს
არა
ვიდრეღა
წერილი
").
ხოლო
უკეთუ
ქა\ღალდი
Line of ed.: 25
უძჳრეს
არს
აწცა
,
რადღა
საჴმარ
არს
შრომა
და
წერა
,
ვი\ნაჲთგან
Line of ed.: 26
ჩანს
მის
გამო
,
რამეთუ
არს
წიგნი
უპატიო
;
არამედ
ჩუენ
Line of ed.: 27
Manuscript page: A_2
ვისმინოთ
დამასკელის
თქმული
და
პლინი
სტოიკის
სიტყუა
,
ვი\ნაჲთგან
Line of ed.: 28
არა
განსაგდებელ
არს
გარეშენიცა
წიგნნი
,
და
ვითარისა
Line of ed.: 29
უჯეროსაგანცა
მოვიგებთ
სარგებელსა
,
რავდენით
უმჯობეს
არს
Line of ed.: 30
რომელნიცა
წარმოვსთქვით
მათნი
კითხვანი
,
და
რაოდენ
სასარგებ\ლო
Line of ed.: 31
და
შესაწყნარებელ
არს
წიგნნი
მატიანეთა
(რომლისათჳს
იტყ\ჳს
Line of ed.: 32
ბრძენი
ციცერონ
:
"უკეთუმცა
ყოველი
ღვთისმეტყუელება
,
ფი\ლასოფია
,
Line of ed.: 33
ფიზიკა
და
რიტორებანი
შევიკრძალოთ
და
არა
მატიანე\ნი
Line of ed.: 34
ბუნებისანი
ნერგთა
და
ცხოველთა
,
ვერა
რაჲმე
შევიგრძნათ
").
Page of ed.: 4
Line of ed.: 1
რამეთუ
მატიანე
მოგვაჴსენებს
დასაბამითგანსა
ჟამსა
,
წელსა
და
სა\უკუნოსა
;
Line of ed.: 2
მატიანე
განარჩევს
კეთილსა
და
ბოროტსა
;
მატიანე
აღა\მაღლებს
Line of ed.: 3
კეთილის
ქმნულებასა
და
გმობს
უკეთურთ
ქმნულებასა
,
Line of ed.: 4
მატიანე
მეტყუელებს
ჭეშმარიტსა
და
არა
სცბის
,
და
მოწმობს
სხუა\თა
Line of ed.: 5
და
სხუათა
;
მატიანე
განამჴნობს
კაცსა
და
ერთგულ
ჰყოფს
ქუეყ\ნისად
;
Line of ed.: 6
მატიანე
აცნობებს
ნათესავთ-ჩამომავლობასა
,
და
დასდებს
Line of ed.: 7
თავსა
სარწმუნოებისათჳს
,
და
მოყუარულ
ჰყოფს
მოყუასსა
მოყუ\სისა
Line of ed.: 8
მიმართ
.
Line of ed.: 9
არამედ
ესე
მატიანე
განიყოფების
ოთხწილად
:
ადგილის
აღწე\რად
,
Line of ed.: 10
ნათესავმეტყუელებად
,
წლისმრიცხუელობად
და
მოქმედების
Line of ed.: 11
აღწერად
,
და
ესეცა
განიყოფების
ორად
--
საეკლესიოდ
და
სამოქა\ლაქოდ
.
Line of ed.: 12
საეკლესიო
არს
წმიდათა
ცხორება
და
ქმნულება
მათნი
,
ხო\ლო
Line of ed.: 13
სამოქალაქო
--
ქმნულება
სოფელსა-შინანი
დიდთა
და
მცირე\თა
.
Line of ed.: 14
არამედ
ვინაჲთგან
ესოდენი
კეთილობანი
მას
შინა
მოიპოებიან
,
Line of ed.: 15
არა
არს
განსაგდებელი
არა
თუ
უმეცართა
მიერ
,
გარნა
სურვილით
Line of ed.: 16
შეტკბობა
.
Line of ed.: 17
ხოლო
უკეთუ
ჩუენ
ქართველთა
მატიანე
შემოიპყრობს
სამსა
Line of ed.: 18
მას
წილსა
მატიანისასა
,
არამედ
წლისმრიცხუელობასა
და
ნათესავ\მეტყუელებასა
Line of ed.: 19
მცირედ
,
ხოლო
მოქმედების
აღწერასა
განავრცე\ლებს
,
Line of ed.: 20
გარნა
ამასაც
ეკლესიის
მატიანეს
შეამოკლებს
და
სამოქალაქოსა
Line of ed.: 21
მოგვითხრობს
შესხმით
და
ვრცლად
ადგილით
ადგილად
და
ოდესმე
Line of ed.: 22
შემოკლებით
ნოედამ
ვიდრე
ბრწყინვალეს
მეფის
გიორგისამდე
,
Line of ed.: 23
ხოლო
შრომა
ჩუენი
ამისთჳს
არს
:
ვინაჲთგან
ორნი
წილნი
იგინი
Line of ed.: 24
გამოუჩენელ
არიან
,
რათა
გამოვაცხადოთ
,
და
მესამისა
განვრცელე\ბული
Line of ed.: 25
შევამოკლოთ
,
რათა
მკითხველთა
არა
საწყინოდ
და
ადრე
სა\ცნობელი
Line of ed.: 26
იყოს
.
Line of ed.: 27
ხოლო
მოქმედი
ვევედრებით
,
უკეთუ
ვისმე
სთნდეს
კითხვად
,
Line of ed.: 28
რათა
არა
შემოვიდეს
მრისხანებით
და
შურითა
,
რამეთუ
მრისხანება
Page of ed.: 5
Line of ed.: 1
განსდევნის
სასჯელსა
,
და
შური
დაუტევებს
კეთილობასა
,
არამედ
Line of ed.: 2
აღიმაღლოს
გონებისა
თუალი
სიწრფოებით
,
ვითარცა
ორბმან
,
რო\მელი
Line of ed.: 3
ტრფიალებით
აღვალს
,
რათა
განიხილოს
სრულიადი
ქუეყნის
Line of ed.: 4
შუენიერება
,
და
ესეოდენს
სიმაღლესა
ზედა
,
რომელ
ყოველსა
სო\ფელსა
Line of ed.: 5
გუგათა
შინა
შემოიკრებს
,
არამედ
ამისი
მოქმედი
და
უგონე\ბელი
Line of ed.: 6
განახლდების
და
კუალად
გაჭაბუკდებისცა
.
ეგრეთვე
უზაკუე\ლად
Line of ed.: 7
მკითხველი
სცნობს
შრომასა
ჩუენსა
და
არა
საგმობელ
ჰყოფს
,
Line of ed.: 8
და
მიიღებს
მიზდსა
წადიერებისასა
.
Line of ed.: 9
არამედ
ესევითართა
ვამცნებთ
მოქმედნი
,
რათა
გონიერად
ის\მინოს
Line of ed.: 10
თქმული
ჩუენი
,
რამეთუ
ვინაჲთგან
დავსახენით
ქარტა
ანუ
Line of ed.: 11
რუკანი
საქართველოსა
ანუ
ივერიისანი
,
რომელსა
ხაზვიდნენ
მცი\რედ
Line of ed.: 12
და
არა
ჯეროვნად
,
და
ჩუენ
სრულიად
წინა
დავდევით
.
გარნა
Line of ed.: 13
ამისდა
ჯერ
იყო
სამჭირნოდ
,
რათა
აქუნდეს
ღეოღრაფიისა
აღწერისა\ცა
Line of ed.: 14
დადება
(რომელი
არს
ქუეყნის
მხაზველობა)
,
რომელი
იგიცა
Line of ed.: 15
ვქმენით
,
და
კუალად
მისდაცა
ჯერ
იყო
მოკლე
მატიანე
,
რათა
მკი\თხველთა
Line of ed.: 16
სცნან
,
ვისგან
ქმნულ
არიან
ქმნულებანი
,
და
მეფენი
და
Line of ed.: 17
მთავარნი
,
და
მას-შინანი
კეთილნი
და
ბოროტნი
,
არა
თუ
დატევე\ბულ
Line of ed.: 18
იქმნას
მატიანე
იგი
,
არამედ
იგივე
უმჯობეს
სივრცელე
,
და
ამის
Line of ed.: 19
განმართლებისათჳს
,
ხოლო
ესე
სიმოკლისა
და
რომლისად
აღვსწე\რეთ
Line of ed.: 20
საჴმარად
მისდა
.
Line of ed.: 21
გარნა
,
უწყება
ჯერ
არს
,
უკეთუ
ცხორებისა
ჩუენისა
ქორონი\კონნი
Line of ed.: 22
არიან
იშჳთ
.
არამედ
ნოედამ
მირიანისამდე
რაოდენნი
მოი\პოებიან
,
Line of ed.: 23
უმეტეს
მოწმობენ
რომაულსა
;
ხოლო
მირიანიდამ
ბაგრა\ტოვანამდე
Line of ed.: 24
ბერძულსა
და
მას
ქუეითნი
თამარ
მეფისამდე
არიან
ხუ\თასიანნი
,
Line of ed.: 25
რომელსა
ჩუენ
უწოდებთ
ქართულსა
,
და
ჩუენცა
ეგრეთ\ვე
Line of ed.: 26
შემოწმებულ
ჩუენთა
ცხორებათა
ზედა
ვქმენით
.
ხოლო
თამა\რითგან
Line of ed.: 27
ბრწყინვალეს
გიორგისამდე
კუალად
უჩინოა
.
არამედ
ვინა\ჲთგან
Line of ed.: 28
მცირედად
და
უჩინო
არს
ზეითი
და
ქუეითი
ქორონიკონნი
,
Line of ed.: 29
ჩუენ
,
ვითარ
ვპოვეთ
,
წარმოვაჩინოთ
ამათთა
ურწმუნოთათჳს
.
Line of ed.: 30
რამეთუ
ნოედამ
ნებროთის
გამეფებამდე
საჩინო
არს
დაბადე\ბისაგან
,
Line of ed.: 31
ხოლო
ნებროთ
რაოდენი
წელი
მეფა
და
მოკუდა
,
იხილვე\ბის
Page of ed.: 6
Line of ed.: 1
სხუათა
მატიანეთაგან
,
რომელნი
მოწმობენ
ჩუენთა
მატიანეთა
.
Line of ed.: 2
ხოლო
მას
ქუეითნი
კერპთთაყვანისცემა
და
მოსეს
ზღჳს
გამოსლვა
Line of ed.: 3
დაბადებისაგანვე
,
და
სხუანი
სპარსთა
მეფეთა
,
და
ნაბუქოდორნოსე\სა
,
Line of ed.: 4
და
ალექსანდრე
მაკიდონელისათი
ვპოვეთ
.
ხოლო
ვინაჲთგან
Line of ed.: 5
ალექსანდრეს
მოსლვა
ქართლსა
შინა
მოვიპოვეთ
,
ამით
ადვილ
გვე\ქმნა
Line of ed.: 6
გამეფება
ფარნაოზ
პირველისა
მეფისა
,
ვინაჲთგან
მოსლვასა
Line of ed.: 7
ალექსანდრესასა
რაოდენის
წლისა
იყო
,
და
რაოდენისა
გამეფდა
,
და
Line of ed.: 8
რაოდენ
წელ
მეფა
,
მუნავე
წერილ
არს
.
და
მის
შემდგომად
მეფენი
Line of ed.: 9
ასურულთა
მეფეთა
მოწმობითა
,
ვითარცა
მოიჴსენებს
მუნავე
სა\ხელებთა
,
Line of ed.: 10
ვიდრე
ადერკის
მეფობადმდე
.
Line of ed.: 11
ხოლო
ადერკის
მეფობა
იქმნა
პირველსა
წელსა
შობისა
ქრის\ტესსა
Line of ed.: 12
და
მეფობაცა
მისი
ცხად
არს
.
არამედ
მას
ქუეითნი
მეფენი
Line of ed.: 13
მირიანისამდე
კეისართა
,
სპარსთა
და
სომეხთა
მეფეთაგან
მოწმობი\თა
Line of ed.: 14
დავსხენით
.
ხოლო
მირიანის
მეფობისა
პირველი
ქრისტეს
მიერ
Line of ed.: 15
მოქცევისა
და
შემდგომად
მოქცევისა
წელნი
,
ვინაჲთგან
წერილ
არს
Line of ed.: 16
მისთჳს
დღე
იგი
მოქცევისა
კ̃
ივნისის
დღე
შაფათი
,
ეს
ვპოვეთ
,
Line of ed.: 17
რომელი
არს
ერთი
ქრისტესი
ტ̃ვ,
ქარ{თულსა}
ნ̃ჱ,
მეორე
ქრისტესი
ტ̃იზ,
Line of ed.: 18
ქარ{თულსა}
ჲ̃თ,
და
მესამე
ტ̃კდ
ქარ{თულსა}
ო̃ვ,
რომელნი
შეეტყვებიან
მას
.
Line of ed.: 19
არამედ
პირველი
იგი
არა
არს
დღე
იგი
მოქცევისა
,
რამეთუ
კოსტან\ტინე
Line of ed.: 20
დიდი
ჯერეთ
არა
იყო
მოქცეულ
ქრისტეს
მიმართ
და
არცა
Line of ed.: 21
დაეპყრა
რომი
და
სრულიადი
მეფობა
,
რამეთუ
წერილ
არს
:
"მირიან
Line of ed.: 22
ეზრახა
ოთხთა
წარჩინებულთა
თჳსთა
კერპმსახურებისათჳს
,
უკე\თუ
Line of ed.: 23
არა
Manuscript page: A_3
დაუტეოს
ნანა
დედოფალმანცა
რჯული
რომთა
,
ვსტანჯო
Line of ed.: 24
იგიცა
".
რამეთუ
უკეთუ
მოუქცეველმცა
იყო
კოსტანტინე
,
არა
Line of ed.: 25
აჴსენებდა
რჯულსა
რომთასა
,
ვინაჲთგან
რჯული
რომთა
კერპივე
Line of ed.: 26
იყო
,
და
ნინო
ქრისტეს
ჰქადაგებდა
.
კუალად
მესამეცა
არა
არს
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 27
ერთის
წლის
შემდგომად
იყო
კრება
ნიკიური
პირველი
,
არა\მედ
Line of ed.: 28
ნიკიის
კრებისაგან
უწინარეს
იყო
მოქცევა
მირიანისა
,
ვითარცა
Line of ed.: 29
ვიხილავთ
ცხორებასა
შინა
საჩინოდ
.
ხოლო
მეორე
იგი
ჭეშმარი\ტებს
Line of ed.: 30
ამისთჳს
,
რამეთუ
კოსტანტინეს
ხუთის
წლის
წინარე
დაეპყრა
Line of ed.: 31
რომი
და
სრულიადი
მეფობა
,
და
ქრისტეანეცა
ქმნულ
იყო
,
ვინაჲთ\გან
Line of ed.: 32
მირიან
რომისავე
მეფობასა
შინა
მიუვლინა
მთხოელი
ეპისკო\პოზისა
Page of ed.: 7
Line of ed.: 1
და
მღუდლისა
,
რამეთუ
არა
დაწყებულ
იყო
ბიზანტია
აღ\საშენებლად
,
Line of ed.: 2
ვითარცა
ვიხილავთ
წერილებთა
შინა
ჩუენთა
,
და
მას
Line of ed.: 3
ჟამსა
სილიბისტროცა
სცოცხლებდა
,
რომელმან
მოავლინა
დიაკონი
Line of ed.: 4
თჳსი
.
Line of ed.: 5
ხოლო
ნინოს
სიკუდილის
ქორონიკონი
არა
არს
ურთიერთის
Line of ed.: 6
მოწმობილი
[ვითარცა
თამარ
მეფისა
,
რომელი
წარმოვაჩინოთ
Line of ed.: 7
თჳსსა
ადგილსა]
,
რამეთუ
უკეთუმცა
ქრისტეს
აქათი
ქორონიკონი
Line of ed.: 8
ჯუარცმიდამ
იყო
ტ̃ლჱ,
ჯერ
იყო
დასაბამითგანი
ყოფილიყო
Line of ed.: 9
ჭ̃ყდ,
და
უკეთუ
დასაბამითგანი
იყო
ჭ̃ყლჱ,
ჯერ
იყო
ქრისტეს
Line of ed.: 10
აქათი
ჯუარცმიდამ
ყოფილიყო
ტ̃ლ,
არამედ
არცაღა
ჟამსა
ამას
Line of ed.: 11
კოსტანტინე
სცოცხლებდა
.
არამედ
შეცთომილ
არს
მწერალთა\გან
.
Line of ed.: 12
ხოლო
ჩუენ
,
ვინაჲთგან
ვპოვეთ
მირიანის
მოქცევისა
იგი
დღე
Line of ed.: 13
აღმოჩენითა
მით
,
ამას
ზედა
აღვრიცხუეთ
მოსლვა
ნინოსი
მცხე\თას
,
Line of ed.: 14
რომელმან
დაყო
წელი
ი̃დ.
ამისგან
სამი
წელი
უწინარეს
მოქ\ცევისა
Line of ed.: 15
იყო
მცხეთას
ქალაქსა
შინა
,
რომლისაგან
დაშთების
ი̃ა
წე\ლი
.
Line of ed.: 16
ეს
მირიანის
მოქცევის
წელს
დავადევით
,
რომელი
იქნების
ქო\რონიკონი
Line of ed.: 17
ჩუენ
მიერ
აღწერილი
.
არამედ
ნაკლულევანებს
მუნ
წე\რილისაგან
Line of ed.: 18
ესე
დასაბამითგანსა
ბ̃
წლითა
,
ხოლო
ქრისტეს
აქათსა
Line of ed.: 19
ი̃
წლითა
,
და
სხუანი
მირიანის
მეფობის
წელნი
მითვე
რიცხვეულ
Line of ed.: 20
ვყვენით
და
აღვსწერენით
.
Line of ed.: 21
ხოლო
ბაქარიდამ
ვარზაბაქარისამდე
ეგრეთვე
კეისართა
და
Line of ed.: 22
სომეხთა
მეფეთა
შემოწმებით
ვყვენით
.
არამედ
ვარზაბაქარ
მცი\რე
Line of ed.: 23
თეოდოსის
ჟამსა
არა
არს
,
რამეთუ
ვარზაბაქარ
დიდის
თეოდო\სის
Line of ed.: 24
ჟამს
იყო
,
და
ძე
მისი
მურვანოს
მცირე
თეოდოსის
ჟამსა
,
Line of ed.: 25
ესე
იცნობის
ესრეთ
:
ვინაჲთგან
ყრმა
წარიყვანის
მურვანოს
,
და
მუნ
Page of ed.: 8
Line of ed.: 1
აღიზარდა
მოღუაწებით
,
და
შემდგომად
განივლტო
და
მონაზონ
Line of ed.: 2
იქმნა
.
კუალად
უკეთუმცა
ესრეთ
არა
იყოს
წელნი
მირიანიდამ
მეო\რეს
Line of ed.: 3
ფარსმანისამდე
,
წერილი
არა
მისწუდების
,
და
არცა
ვახ\ტანგ
Line of ed.: 4
ლეონ
კეისრის
ჟამსა
იქმნების
.
ესრეთ
უსწორო
არს
,
ხო\ლო
Line of ed.: 5
ესე
განასწორებს
და
რიგოვან
ჰყოფს
რიცხუსა
წელთასა
მოწ\მობულებითა
.
Line of ed.: 6
კუალად
ვახტანგისამდე
მეფენი
,
რომელნი
მუნ
წერილ
Line of ed.: 7
არიან
,
რამეთუ
ვახტანგისამდე
მირიანიდამ
გარდაჴდნენო
წელნი
Line of ed.: 8
რ̃ნზ,
ესე
არა
მდე
არს
,
არამედ
სიკვდიდმდე
ვახტანგისა
,
და
ამაზედ
Line of ed.: 9
შევასწორეთ
,
რამეთუ
დაღაცათუ
გარდაცვალებამდე
არა
იყოს
,
ყო\ველნი
Line of ed.: 10
სხუანი
უსწორო
იქმნებიან
,
და
არცა
იგი
ს̃
წელი
მეორეს
Line of ed.: 11
ფარსმანისამდე
სწორე
იქმნების
,
ვინაჲთგან
ვახტანგის
შემდგომთა
Line of ed.: 12
მეფეთა
მეფობის
წელნი
წერილ
არიან
,
არამედ
ჩუენის
რიცხჳთ
,
Line of ed.: 13
რათა
ჭეშმარიტი
იყოს
ს̃
წელი
მირიანიდამ
ვახტანგის
გარდაცვა\ლებამდე
Line of ed.: 14
წელნი
იგივე
არიან
რ̃ნზ.
ესრეთ
ჭეშმარიტ
სხუათა
მემა\ტიანეთა
Line of ed.: 15
მოწმობითა
და
მუნ
წერილთა
რიცხჳთა
,
და
მეფენიცა
ამას
Line of ed.: 16
ზედა
განვასწორენით
კეისართა
და
სპარსთა
მეფეთა
შეთანასწორე\ბითა
Line of ed.: 17
ვახტანგისამდე
.
Line of ed.: 18
არამედ
ლეონ
კეისრისას
ვინამენი
მემატიანენი
სწერენ
მ̃
წელს
Line of ed.: 19
მეფობასა
მისსა
,
და
ჩუენიცა
მათ
ემოწმების
,
რომლისათჳს
ჩუენცა
Line of ed.: 20
ეგრეთვე
ვყვენით
და
შეთანავასწორეთ
ვახტანგისა
და
ლეონის
მე\ფობა
.
Line of ed.: 21
ხოლო
სხუანი
ი̃ზ
წელს
ამტკიცებენ
ლეონის
მეფობასა
,
რო\მელი
Line of ed.: 22
არცა
ესე
არს
წინააღმდგომი
მისსა
,
დაღაცათუ
არა
იყო
ლეონ
Line of ed.: 23
დიდი
,
არამედ
მეორე
ლეონცა
,
იგივე
აღწერა
ჩუენმან
ცხორებამან
Line of ed.: 24
და
ზენონცა
იგივე
;
და
შემდგომად
სპარსთა
მეფისა
ბრძოლასა
ზე\და
Line of ed.: 25
ზენონად
წარმოაჩინა
სიყუარულისათჳს
,
გარნა
სხუას
ქართლის
Line of ed.: 26
ცხორებაში
უსახელოთ
კეისარი
სწერია
,
ამითი
იქმნება
ანასტასი
კეი\სარი
,
Line of ed.: 27
ვითარცა
ვიუწყებთ
.
ხოლო
ვახტანგის
შემდგომნი
მეფენი
Line of ed.: 28
რაოდენთა
წელთა
მეფობდნენ
,
ცხად
არიან
ვიდრე
მეორის
ფარსმა\ნისამდე
.
Line of ed.: 29
და
ქმნული
ესე
ჩუენი
ჭეშმარიტ
არს
ს̃
წელნი
,
შესრულე\ბულნი
Line of ed.: 30
მირიანიდამ
ფარსმანისამდე
.
Page of ed.: 9
Line of ed.: 1
კუალად
ბაკურ
მეფიდამ
გურამ
კურადპალატისამდე
საჩინო
Line of ed.: 2
არს
კეისრის
მავრიკისაგან
,
და
სპარსთ
მეფის
ურმუზისა
და
ძისა
მი\სისა
Line of ed.: 3
ხოსროსაგან
,
ხოლო
დავით
წინასწარმეტყუელის
ნათესავის
გუ\რამის
Line of ed.: 4
მოსლვა
,
ცხორება
და
გამეფება
მათი
აღვსწერეთ
თჳსს
ადგილს
,
Line of ed.: 5
მით
იუწყების
.
ხოლო
სტეფანოზის
,
გურამ
კურატპალატის
ძისა
,
Line of ed.: 6
ერეკლეოს
კეისრის
გამო
,
და
ადარნასე
ხოსროვანისა
ეგრეთვე
.
Line of ed.: 7
გარნა
ვინაჲთგან
ჟამსა
ადარნასესასა
და
ერეკლეოს
კეისრისასა
გა\მოჩნდა
Line of ed.: 8
მაჰმად
,
მოძღუარი
სარკინოზთა
,
ჩუენ
იგი
მაჰმადის
ქორონი\კონი
Line of ed.: 9
ვიპოვეთ
,
რაოდენი
ქრისტეს
აქათი
ყოფილ
არს
.
ამის
მიერ
და
Line of ed.: 10
წლის
მრიცხუელობით
,
ვიდრე
მოწამის
არჩილ
მეფის
სიკუდილისამ\დე
Line of ed.: 11
და
ძეთა
მისთა
იოვანეს
და
ჯუანშერის
სიკუდილისამდე
,
და
ვიდ\რე
Line of ed.: 12
აშოტ
კურადპალატის
ძის
ბაგრატისამდე
,
რომლის
გამეფება
წე\რილ
Line of ed.: 13
არს
,
რამეთუ
მაჰმადის
გამოჩინებიდამ
ბაგრატის
გამეფებამდე
Line of ed.: 14
გარდასრულ
იყვნენ
წელნი
ს̃ით,
ამას
ზედა
შევასწორენით
ადარნა\სედამ
Line of ed.: 15
ბაგრატისამდე
გარდამჴდარნი
წელნი
ს̃ით.
Line of ed.: 16
ხოლო
აშოტ
კურადპალატიდამ
ვიდრე
თამარის
მეფობამდე
წე\რილ
Line of ed.: 17
არს
ყოველთა
ქართულნი
ქორონიკონნი
,
და
ამით
გამოვი\რიცხვეთ
Line of ed.: 18
ქრისტეს-აქეთნიცა
,
არამედ
დავით
აღმაშენებელისა
წე\რილ
Line of ed.: 19
არს
,
ი̃ვ
წლისა
მეფე
იქმნა
და
ლ̃ვ
წელი
მეფა
,
რომელი
იქმ\ნების
Line of ed.: 20
ნ̃ბ
წელი
.
გარნა
მუნვე
წერილ
არს
,
ი̃ვ
წლისა
გამეფდა
და
Line of ed.: 21
ნ̃ზ-სა
მოკუდა
.
ამ
რიცხჳთ
იქმნების
მეფობისა
მისისა
წელი
მ̃ა,
Line of ed.: 22
და
ჩუენც
ესევე
აღვსწერეთ
,
ვინაჲთგან
სხუათა
მეფეთა
ქორონიკონ\ნი
Line of ed.: 23
ამას
უმეტეს
მოწმობენ
,
და
სიკუდილის
დღე
შაბათი
,
იანვარი
კ̃დ
Line of ed.: 24
ეს
ქორონიკონი
იქმნების
,
რომელი
დავსდევით
.
Page of ed.: 10
Line of ed.: 1
კუალად
თამარის
გამეფების
ქორონიკონი
არა
არს
შეთქმული
,
Line of ed.: 2
რამეთუ
წერილ
არს
,
დასაბამითგანი
იყო
ხ̃ქპვ,
ქრისტესი
ჩ̃რნვ,
ხო\ლო
Line of ed.: 3
უკეთუ
დასაბამითგანი
იგი
იყო
,
ჯერ
იყო
,
რათა
ქრისტესი
ყო\\ფილმცა
Manuscript page: A_4
Line of ed.: 4
იყო
ჩ̃როჱ,
და
თუცა
ქრისტესი
ჩ̃რნვ
იყო
,
დასაბამითგანი
Line of ed.: 5
ჯერ
იყო
ყოფად
ხ̃ქჲდ.
ესრეთ
არა
ჭეშმარიტებს
.
ხოლო
ჩუენ
ალექსი
Line of ed.: 6
ანგაარისა
და
ფრანგთაგან
კოსტანტინეპოლის
აღების
ქორონიკონი
Line of ed.: 7
ვპოვეთ
,
მით
მას
ზეითი
და
მას
ქუეითი
მუნვე
წერილის
წლის
რიცხ\ვეულებით
Line of ed.: 8
ვყვენით
,
რომელსა
სწერს
ი̃ჱ
წელს
ლაშას
გამეფებას
Line of ed.: 9
და
თამარის
კ̃დ
წლის
მეფობის
აღმავლობასა
,
და
მისი
სიკუდილის
Line of ed.: 10
ქორონიკონსა
ზედა
,
რომელი
ვპოვეთ
,
ვყავთ
.
ხოლო
ძისა
თამარის
Line of ed.: 11
ლაშას
სიკუდილი
იქმნა
იანვარს
ი̃ჱ,
დღესა
ოთხშაბათსა
.
ესე
ვპოეთ
,
Line of ed.: 12
რომელია
პირველი
ქრისტეს
აქათი
ჩ̃სია,
ქარ{თულსა}
უ̃ლა;
მეორე
ქრის\ტესი
Line of ed.: 13
ჩ̃სივ,
ქარ{თულსა}
უ̃ლვ.
არამედ
ვინაჲთგან
ჩინგის
ყეენმან
დაიპყრა
Line of ed.: 14
სრულიად
დიდი
თათარი
ქრისტესა
ჩ̃სბ
და
ამ
ჟამებთა
შინა
წარმო\ავლინა
Line of ed.: 15
სპანი
განმსტრობად
,
და
დავით
მცირე
ყრმა
დაშთა
ლაშას
,
Line of ed.: 16
და
რუსუდანის
მეფობის
წელი
მუნვე
წერილითა
აღვრიცხეთ
,
ამის\თჳს
Line of ed.: 17
პირველი
უმეტეს
მოწმობილი
არს
და
არცა
შემჭირნებულ
ჰყოფს
Line of ed.: 18
მას
ქუეითთა
მეფეთა
წელსა
.
ჩუენცა
იგივე
აღვსწერეთ
განმართლე\ბისათჳს
Line of ed.: 19
წერილთასა
.
Line of ed.: 20
კუალად
ლაშადამ
დიმიტრი
თავდადებულისამდე
აღრიცხჳთა
Line of ed.: 21
წელთა
და
მეფეთა-კეისართა
მუნ
წერილთა
გვიქმნიეს
,
ხოლო
დი\მიტრი
Line of ed.: 22
თავდადებულისა
,
დაღათუ
არა
წერილ
არს
წელი
,
არამედ
წე\რილ
Line of ed.: 23
არს
თთჳს
რიცხჳ
და
დღე
შაბათი
მარხვისა
მესამე
,
ამით
ვპო\ვეთ
Line of ed.: 24
წელიცა
იგი
,
რომელი
ყოფილ
არს
ქრისტესი
ჩ̃სპთ,
ქარ{თულსა}
ფ̃თ,
Line of ed.: 25
ხოლო
მეორე
ქრისტესი
ჩ̃ტ,
ქარ{თულსა}
ფ̃კ,
და
თჳნიერ
ამისა
არა
არს
Line of ed.: 26
სხუა
.
Line of ed.: 27
არამედ
ჩუენ
ვპოვეთ
ბრწყინვალე
გიორგისა
და
ძის
ძისა
მისი\სა
Line of ed.: 28
ბაგრატის
ქორონიკონი
ძუელთა
ქორონიკონებთა
შინა
,
და
ამითი
Page of ed.: 11
Line of ed.: 1
გულდებულ
ვიქმენით
ლანქთემურის
და
ხონთქრებთაგან
,
და
რიცხ\ვუულ
Line of ed.: 2
ვყავით
ვახტანგისა
და
დავითისა
,
ვახტანგისა
და
გიორგის
და\ვითის
Line of ed.: 3
ძის
მეფობანი
.
ამისთჳს
იგივე
პირველი
გვეჭეშმარიტა
,
და
Line of ed.: 4
დავსდევით
,
ხოლო
მეორე
ესე
ფრიად
შეამჭირვებს
მათ
მეფეთა
წელ\სა
Line of ed.: 5
და
არა
სწორრიცხვეულ
ჰყოფს
.
ხოლო
კუალად
ვახტანგ
,
ნარინ\დავითის
Line of ed.: 6
ძისა
,
დავით
მეფისა
და
ვახტანგ
,
ძმისა
მისისა
წელნი
აღ\ვრიცხვენით
Line of ed.: 7
მათთა
მეფობათათა
და
მით
წარმოვაჩინენით
.
არამედ
Line of ed.: 8
ვახტანგის
აღსასრული
,
დაღაცათუ
არა
საჩინო
არს
,
გარნა
იცნობის
Line of ed.: 9
ესრეთ
,
რომელნი
აღგვიწერია
.
Line of ed.: 10
ხოლო
გიორგისა
და
ბრწყინვალე
გიორგისა
,
რომელიც
წარმო\ვაჩინეთ
,
Line of ed.: 11
სცნობს
გონიერი
მუნ
წერილსა
ზედა-ქუეთა
,
რამეთუ
ეს\რეთ
Line of ed.: 12
არიან
,
ვინაითგან
სწერს
:
"დაუტევა
დავით
მეფემან
ძე
თჳსი
Line of ed.: 13
გიორგი
წლისა
ორისა
მეფე
ქმნული
",
და
მცირე
გიორგის
,
რომელსა
Line of ed.: 14
მოიჴსენებს
,
თუცა
პირველს
მეფობასა
მცირე
იყო
,
არამედ
აწ
არ\ღარა
Line of ed.: 15
წელთა
რიცხჳსა
წარმოჩენითა
.
ამის
გამო
გიორგი
დავითის
Line of ed.: 16
ძე
სხუა
არს
და
დიმიტრის
ძე
სხუა
.
არამედ
სიგრძე
წელიწადებთა
Line of ed.: 17
ულჯათ-ყეენის
გამო
,
რამეთუ
მან
ულჯათ
ყეენმან
ი̃გ
წელი
ყეენა
,
Line of ed.: 18
და
ამ
წელთა
აღრიცხჳთა
იქმნებიან
ეს
ორნი
გიორგნი
ესრეთ
.
ხო\ლო
Line of ed.: 19
შემდგომად
ბრწყინვალე
გიორგისა
მოვიჴსენოთ
თჳსს
ადგილს
Line of ed.: 20
ჯეროვანად
.
Line of ed.: 21
გარნა
სცნობს
შემომსვლელი
ამას
შინა
კითხვისად
უზაკუელო\ბით
,
Line of ed.: 22
რამეთუ
არა
რაჲმე
თნებისა
ანუ
თუალღებით
წარგვიწერიეს
,
Line of ed.: 23
არამედ
შეძლება
ჩუენი
ესეოდენი
იყო
და
ესრეთ
მიწდომილ
ვიქმნე\ნით
.
Line of ed.: 24
ხოლო
უკეთუ
უმჯობესი
ვისმე
ძალ-გიცსთ
,
ჩუენი
ესე
ქმნული
Line of ed.: 25
არა
დამაყენებელ
არიან
,
ვინაჲთგან
დედანი
იგი
მატიანისა
შეურყე\ველად
Line of ed.: 26
ჰგიეს
არა
ერთი
,
არამედ
მრავალი
.
გარნა
შრომა
ჩუენი
არა
Line of ed.: 27
მცირე
იყო
,
რომელსა
ზედა
ვიშრომეთ
კნინღა
წელნი
სამნი
მარადის
Line of ed.: 28
წერითა
,
გამოძიებითა
,
მატიანეებთა
და
ცხორებათა
ძიებითა
,
რამე\თუ
Page of ed.: 12
Line of ed.: 1
არა
დაუტევეთ
ხონოღრაფნი
ბერძნისა
,
არა
თუ
ერთისა
ვირწმუ\ნენით
,
Line of ed.: 2
არამედ
სხუადასხუათა
შემოწმებითა
.
ეგრეთვე
განყრილობი\სა
Line of ed.: 3
შემდგომად
რომაულთა
კეისართაგან
,
მეფეთა
ევროპელთა
,
აწინ\დელთა
Line of ed.: 4
სულტნებთა
სტანბოლისათა
,
სპარსთა
მეფეთა
შიხთათა
გა\მო
Line of ed.: 5
ვიპოვეთ
და
შემოწმებულად
ვქმენით
,
რომელნი
მოწმობენ
ჩუ\ენთა
Line of ed.: 6
მატიანეთა
და
ქორონიკონებთა
.
ამისთჳს
სარწმუნო
ვართ
,
Line of ed.: 7
რომელმან
იხილოს
შრომანი
ჩუენნი
,
არა
საგმობელ
გვყოს
,
არამედ
Line of ed.: 8
მადლიერ
იქმნეს
და
მისცეს
ლოცვა
მიზდისა
მოქმედსა
.
დაღათუ
არა
Line of ed.: 9
იქმნას
ესე
,
ჩუენ
სურვიელ
ვართ
აღსრულებად
წმიდისა
დამასკელის
Line of ed.: 10
თქმულისა
და
პლინი
სტოიკის
სიტყჳსა
,
რათა
არა
განვლოთ
ჟამი
Line of ed.: 11
უქმობით
,
რომელ
არა
მოვიღოთ
ნაყოფნი
სარგონი
მის
მიერნი
.
და
Line of ed.: 12
თქუენდაცა
წინამდებარედ
გვიქმნიეს
,
უკეთუ
ვის
გთნდესთ
,
მიიღოთ
,
Line of ed.: 13
უკეთუ
არა
,
არა
არს
ძალი
,
არამედ
უმჯობესისა
ჩუენება
,
და
რომელ\მანცა
Line of ed.: 14
აღირჩიოს
რაჲმე
,
იგი
ყოს
მადლითა
და
კაცთმოყუარებითა
Line of ed.: 15
ღვთისათა
,
მამისა
და
ძისა
და
სულისა
წმიდისათა
.
ამინ
.
Line of ed.: 16
ხოლო
სრულ
იქმნა
შრომა
ესე
ქრისტეს-აქეთსა
ქორონიკონსა
Line of ed.: 17
წლისასა
ჩ̃ღმე,
ქართულსა
უ̃ლგ
ოკდონბერს
კ̃,
მეფის
შვილის
ვა\ხუშტის
Line of ed.: 18
მიერ
,
სამეუფოსა
ქალაქის
მოსკოვის
პრესნას
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartlis Cxovreba IV: Vakhushti Bagrationi
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 22.9.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.