GNC
Text collection: Theol.Min. 
Minor Theological Texts edited by K. Kekelidze
Text: Bas.Gymn. 
Basilius, de Gymnosophistis


On the basis of the edition in
. Ḳeḳeliʒe,
Eṭiudebi ʒveli kartuli liṭeraṭuris isṭoriidan II,
Tbilisi 1945,
127-129
electronically prepared by Mari Simonishvili,
Tbilisi, 15.4.2015;
TITUS version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 16.5.2015



Manuscripts:
Ms. m = A-65, 176r-v;
Ms. v = S-30



Page of ed.: 127 
Line of ed.: 11  წმიდისა და ღმრთივ-განბრძნობილისა დიდისა ბასილისი თხრობაჲ ევევლოს
Line of ed.: 12 
მიმართ, მოძღურისა თჳსისა, შიშუელ-მართალთათჳს და ქუეყნისა საზომისათჳს
Line of ed.: 13 
აღმოსავლითგან ვიდრე დასავლეთადმდე.


Section: 1  
Line of ed.: 14       
1. ედემს რომელ შიშუელ მართალნი მკჳდრ არიან, მახლობელად სამოთ\ხესა
Line of ed.: 15    
არს ადგილი იგი, ვინაჲცა მზე აღმოვალს, გუერდით მისსა. ამათ ეკ\ლესიაჲ
Line of ed.: 16    
აქუს, მსგავსი მთისა დიდისაჲ; ერთუ უკუე ქვაჲ არს იგი, ანთრაკი,
Line of ed.: 17    
შჳდი მილიონი სიგრძე აქუს და სამი მილიონი სივრცე. და არიან შჳდნი სა\კურთხეველნი
Line of ed.: 18    
მას შინა და აქუს საკურთხევლსა მას ათორმეტი-კიბე შთამო\სავალი.
Line of ed.: 19    
ქუეშე კერძო განვლის წყალი სამოთხისაჲ და მიერ განიყოფვის ოთხ
Line of ed.: 20    
თავად. ხოლო გამოვლენ გეონი და ფისონი სამხრით კერძო და ტიგროსი და
Line of ed.: 21    
ევფრატი ჩრდილოჲთ კერძო. ხოლო საზრდელი კაცთა მათ არს: ზაფხულს ნა\ყოფი
Line of ed.: 22    
ხეთაჲ და თაფლი ველური, რომელ არს ცხენისფაფარ, და გაზაფხულს
Line of ed.: 23    
მანანაჲ, რამეთუ მანანაჲ იწყებს წჳმად შაბათსა აღვსებისასა დიდსა და შჳდ
Line of ed.: 24    
დღე წჳმს; ხოლო ზამთარს ფქჳლი სამოთხით, ვითარცა ნისლი, გამოეცემის.

Section: 2  
Line of ed.: 25       
2. და არს ედემით ვიდრე დრახმანამდე სადგური სამეოცდა ათი და
Line of ed.: 26    
დრახმანით წარმოვალს გზაჲ პირსა მდინარისასა, რომელსა ეწოდების ფისონ,
Line of ed.: 27    
და მოვალს ევილატს, - სადგური სამეოცდა ათხუთმეტი. აქაჲთგან მოღმართ
Line of ed.: 28    
სთესვენ და მკიან, გარნა ყოველივე ზოგად აქუს და განუყოფელად, და არიან
Line of ed.: 29    
იგინი ქრისტიანენი, ხოლო ჰასაკით მცირე არიან, ვითარ წყრთა ერთი, არა\მედ
Line of ed.: 30    
ზოგნი და არა ყოველნი. ევალატით იემერს, რომელ არს ბნელეთი,
Line of ed.: 31    
სადგური ორმეოცი, და იემერით იენეკოს სადგური ოცდაათორმეთ, და იე\ნეკოჲთ
Line of ed.: 32    
დასიმინს სადგური ორი. აქამომდე ყოველი იგი ქუეყანაჲ ირწყვის
Page of ed.: 128   Line of ed.: 1    
მდინარისაგან ფისონისა, რამეთუ წჳმაჲ არა არს მუნ ყოვლად, და არიან კაცნი
Line of ed.: 2    
მართალნი და ღმრთის მსახურნი, ხოლო კერპთ-მსახურებაჲ ყოვლადვე არა
Line of ed.: 3    
ყოფილ არს მათთან, არცა პირველ, არცა შედგომად ქრისტეს მოსლვისა, და
Line of ed.: 4    
იყოფიან მართალსა სარწმუნოებასა ზედა. ხოლო დასიინით მივალს ნათე\სავთადმე,
Line of ed.: 5    
რომელთა ხუნევ ეწოდების, დიდ არს გზაჲ იგი, ვითარ რვისა თთჳსა
Line of ed.: 6    
სავალ, და ყოველნი ქრისტიანენი არიან და მართლმადიდებელნი. ხოლო ხუ\ნევით
Line of ed.: 7    
ვიდრე დავადმდე სადგური ოთხი, - იგინიცა ქრისტიანენი არიან
Line of ed.: 8    
მართლმადიდებელნი, და ჰქონან მათ ადგილნი ურწყულნი სადგურისა ოცდა\ცხრისაჲ.
Line of ed.: 9    
და დავაჲთ წარმოჰვლის ზღჳს პირსა და მოვალს ჰინდოეთად დიდად
Line of ed.: 10    
სადგურსა შჳდსა ნავითა. კუალად მუნითგან არიან ქრისტიანენიცა და წარ\მართნიცა
Line of ed.: 11    
და ძაღლისთავნი და ერთთუალნი. და ჰინდოეთით მოვალს აქსომას
Line of ed.: 12    
ნავითა ზღუა-ზღუა შჳდ თთუე, არიან მუნ ქრისტიანენიცა და წარმართნიცა. და აქ\სომით
Line of ed.: 13    
წარმოჰვალს ზღუასა მეწამულსა შინა და მოვალს ნუბეთს ხუთ თთუე, და
Line of ed.: 14    
არიან უნ ქრისტიანენიცა და წარმართნიცა. და კუალად ნუბეთით მოვალს
Line of ed.: 15    
სპარსეთადმდე სამ თთუე, არიან მუნ კაცნი გრძნეულნი და მწამლველნი და მო\გუნი
Line of ed.: 16    
და ცეცხლის მსახურნი. ხოლო სპარსეთით სარკინოზთა ქუეყანასა სად\გური
Line of ed.: 17    
ორი. სარკინოზთაჲთ წარმოჰვალს ზღუასა მეწამულსა მცირესა ევლათასა,
Line of ed.: 18    
სადა არს ნავთსადგური ჰინდოთა და სპარსთა და სარკინოზთა და მეგჳბტელთა
Line of ed.: 19    
ვაჭართაჲ სადგურსა ათსა; არიან მუნ ქრისტიანენიცა და წარმართ\ნიცა.
Line of ed.: 20    
ხოლო ევლათით ელას სადგური ცხრაჲ. ელაით ანტიოქიას სად\გური
Line of ed.: 21    
ოცი. ანტიოქიაჲთ კონსტანტინუპოლისს სადგური ოცდაათორმეტი. და
Line of ed.: 22    
კონსტანტინუპოლით ვიდრე ჰრომადმდე სადგური ოთხმეოცდა ექუსი. ხოლო
Line of ed.: 23    
ჰრომითგან ვიდრე ღალიადმდე სადგური ოცდაოთხი. ერთობით ყოველნი
Line of ed.: 24    
სადგურნი სამოთხითგან, სადა იგი მზე აღმოვალს, ვიდრე ღალიადმდე, სადა
Line of ed.: 25    
შთაგორდების ზღუასა მზე, არს ათას ოთხას ოცდახუთი. ხოლო სადგურსა
Line of ed.: 26    
აქუს მილიონი სამეოცი, და მილიონი ერთი ორიათას წყრთა იქმნების - შჳდი
Line of ed.: 27    
სტადიონი და ნახევარი. და ეგეოდენივე არს შაბათისა გზაჲცა. ესთენ არს
Line of ed.: 28    
ქუეყანისა საზომი, შუა მართალ მომავალი, ყურეთა კუალად და ჭალაკთა თჳთ
Line of ed.: 29    
გულისჴმა ყავ სიდიდე. ხოლო ესეცა საცნაურ იყავნ, ვითარმედ ეგეოდენივე
Line of ed.: 30    
საზომი ქუეყანით ცამდი არს, რაზომი სამოთხეთაგან, მზისა აღმოსავალით, ვი\დრე
Line of ed.: 31    
ღადირთადმდე, სადა მზე აღივსების. ესე წიდისა იოანე ოქროპირისგან
Line of ed.: 32    
ვიცი, ვითარმედ სწორ არს.

Section: 3  
Line of ed.: 33       
3. ხოლო თესლთა, რომელთა ქართველნი შიშუელ-მართალად უწოდიან,
Line of ed.: 34    
უწყოდი, თუ ვინ არიან ანუ ვინ იყვნეს. ესენი იყვნეს ძენი იონადაბისანი, ძისა
Line of ed.: 35    
რექაბისნი. და ოდეს იგი ეგულვებოდა ასურთა მოოჴრებად იერუსალიმისა,
Line of ed.: 36    
მაშინ მიუვლინა უფალან წინაჲსწარმეტყუელი ღმრთისაჲ იერემია, რეცა გა\მოცდით;
Page of ed.: 129   Line of ed.: 1    
და ჰრქუა მათ სუმაჲ ღჳნისაჲ.მიუგეს მათ და ჰრქუეს: "არა ვსუათ
Line of ed.: 2    
ღჳნოჲ, რამეთუ იონადაბ, ძემან რექაბისმან, მამამან ჩუენმან, მამცნო ჩუენ და
Line of ed.: 3    
თქუა: არა სუათ ღჳნოჲ თქუენ და ძეთა თქუენთა უკუნისამდე, და სახლნი არა
Line of ed.: 4    
აღაშენნეთ და თესლი არა დასთესოთ. ამისთჳს არა გუნებავს გარდასლვაჲ მცნე\ბასა
Line of ed.: 5    
მამისასა." იხილა რაჲ უფალმან კეთილი გონებაჲ მათი, თქუა: "ვინაჲთ\გან
Line of ed.: 6    
ისმინეთ ძეთა იონადაბისთა, ძისწულთა რექაბისთა, დაცვად მცნებასა მა\მისა
Line of ed.: 7    
თჳსისა, არა მოაკლდეს კაცი ძეთა რექაბისთა დგომად წინაშე პირსა ჩემსა
Line of ed.: 8    
ყოველთა დღეთა ქუეყანისათა." და ვითარ მოაოჴრეს ასურთა იერუსალემი,
Line of ed.: 9    
იგინი ოდენ დაფარა ღრუბელმან, და წინაწარუძღუა მდინარე და მიიყყვანნა
Line of ed.: 10    
იგინი სადა ჯერ იჩინა ღმერთმან დაკჳდრებაჲ მათი. და მიიწინეს რა, მდინარე
Line of ed.: 11    
განჴმა და გზაჲ უჩინო იქმნა. და აწ მკჳდრ არიან ნეტარნი იგი მუნ უმეტე\სითა
Line of ed.: 12    
სათნოებითა, უფროჲს ყოველთა ძეთა კაცთასა, ვითარცა იტყჳს ბრძენი
Line of ed.: 13    
იოსიპოს უვრცელესადრე მათთჳს. ხოლო პირველი დაწყებაჲ მონასტერთა შე\ნებისაჲ
Line of ed.: 14    
მათისა მოქალაქობისა მსგავსებისა ძალითა იქმნა. ოდეს იგი მარკოზ
Line of ed.: 15    
მახარებელმან აღაშენა ეკლესიაჲ ეგჳბტესა, შეკრბებოდა ურიცხჳ სიმრავლე
Line of ed.: 16    
ღმრთისა მსახურებისათჳს ტრფიალ-ქმნილთაჲ; და არა ეწოდებოდა მონასტრე\ბი,
Line of ed.: 17    
არამედ და შენებად და პატიოსნებად, ვინაჲცა ამას ცხადჰყოფს ევსევი.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Minor Theological Texts edited by K. Kekelidze.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 17.5.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.