TITUS
Mikael Modrekili, Hymnography
Part No. 5
Part: V
Type: akurtx.
აკხ̃სა
-:-
Line of ed.: 34
* *
Ⴗრმანი
ბაბილონს
შეუწეველნი
პირველად
:
სახეჲ
გექმნნეს
შენ
ქალწულო
დიდებ\ულო
:
Line of ed.: 35
რაჲჟამს
შენგან
იშვა
ცეცხლი
ღმრთეებისაჲ
:
და
დაგიცვა
შენ
უვნებელად
Page of ed.: 9
Line of ed.: 1
Ⴘენ
რომელი
დედა
იქმენ
ახლისა
ადამისა
:
და
წყევისა
იგი
საკრველნი
:
შენ
მიერ
Line of ed.: 2
შობითა
:
განიჴსნნეს
უბიწოო
:
ამისთჳს
ყოველნი
ნათესავნი
გნატრიან
:
ღმრთის
მშო
-:-
Line of ed.: 3
Ⴘენ
რომელი
წარჰჴედ
:
საზღვართა
მათ
ბუნებისათა
:
უთესლოდ
მიდგომილებითა
:
და
Line of ed.: 4
შემდგომად
შობისა
ქალწულადვე
დაადგერ
:
და
აღმოგჳცენე
რქაჲ
ცხორებისაჲ
ქ̃ჱ ღმ -:-
Line of ed.: 5
Ⴘენ
ყოველთა
შემოქმედო
ერთო
ღმერთო
ბუნებით
:
სამგუამოვნად
აღგიარ\ებთ
Line of ed.: 6
შენ
:
უშობელად
და
მშობელად
სიტყუასა
ღმერთსა
:
და
სულსა
თანა
არსსა
Line of ed.: 7
სამარადისოსა
:
განუყოფელად
გადიდებთ
ყოველსა
ჟამსა
-:-
Line of ed.: 8
*
Ⴂიხაროდენ
ქალწულთა
სიქადულო
:
გიხაროდენ
დედაო
:
უსძლოო
ღმრთის
მშო\ბელო
:
Line of ed.: 9
რომელსა
ჩუენ
ყოველნი
გადიდებთ
-:-
Line of ed.: 10
*
Ⴂიხაროდენ
ქალწულო
უბიწოო
:
რომელმან
დაიტიე
:
საშოსა
სიტყუაჲ
ღმრთისაჲ
:
და
გჳშევ
ყოველთა
მაცხოვარი
-:-
Line of ed.: 11
Ⴂიხაროდენ
შენ
ცათა
უვრცელესო
:
გიხაროდენ
საყდართა
:
მაღალთა
უმაღლესო
:
რომელ
-:-
Line of ed.: 12
Ⴂიხაროდენ
მორწმუნეთა
კრებულსა
:
და
დაიყვენით
პირნი
:
ბილწთა
მწვალებელ\თანი
:
Line of ed.: 13
რომელნი
სამებასა
განჰყოფენ
-:-
Line of ed.: 14
.:.
Ⴘენ
დიდებულო
ქალწულო
:
დედაო
ნათლისაო
:
გონებითა
წმიდითა
:
ვითარცა
უზეშ\თაეს
Line of ed.: 15
ხარ
:
ყოველთასა
ყოველნი
გადიდებთ
-:-
Line of ed.: 16
Ⴘენ
მზისა
უბრწყინვალესო
:
უაღრეს
ბუნებათა
:
სიტყჳსა
დამტევნელო
:
და
უზეშთაეს
მშობელო
:
ყოველნი
Line of ed.:
ყო -:-
Line of ed.: 18
Ⴘენ
სამგუამოვნად
ცნობილო
:
სამებაო
წმიდაო
:
არსებით
უხილავო
:
ერთარს\ებით
Line of ed.: 19
დიდებულო
:
ყოველნი
მორწმუნენი
გადიდებთ
-:-
Line of ed.: 20
*
Ⴘენ
ყოლად
ქებულო
და
დიდებულო
ღმრთის
მშობელო
:
რომელი
შემდგომად
მეორედ
ეზოჲ
Line of ed.: 21
ტაძრისაჲ
ხარ
:
რომელსა
ჰრქჳან
წმიდაჲ
წმიდათაჲ
:
გალობით
გადიდებთ
-:-
Line of ed.: 22
Ⴘენ
სამკაულსა
ყოველთა
დაბადებულთასა
:
და
განმანათლებელსა
კიდეთა
ქუეყა\ნისათა
:
Line of ed.: 23
და
ქალწულებით
მშობელსა
ღმრთისასა
:
გალობით
გადიდებთ
-:-
Line of ed.: 24
Ⴘენ
უზეშთაესო
ყოველთა
დაბადებულთაო
:
უთესლოდ
მშობელო
ყოველთა
მე\უფისაო
:
Line of ed.: 25
ეტლო
და
საყდარო
ღმრთისაო
:
გალობით
გადიდებთ
-:-
Line of ed.: 26
Ⴘენ
სამებაო
არსებით
დაუბადებელო
:
მამაო
ძეო
და
სულო
განმ̃ცხოველებე\ლო :
Line of ed.: 27
ჩუენ
მორწმუნენი
...
სარწმუნოვებით
:
გალობით
გ̃ბთ -:-
Line of ed.: 28
*
Ⴘენ
რომელმან
მუცლად
იღე
:
ქრისტეჲ
ხარებითა
ანგელოზისაჲთა
:
ქალწულო
და
Line of ed.: 29
მით
განაახლე
:
პირველი
დედაჲ
ჩუენი
:
ამისთჳს
ჩუენცა
ზეცისა
:
ძალთა
თანა
გადიდებთ
-:-
Line of ed.: 30
Ⴘენ
რომელმან
გამოიღე
:
ყუავილი
იგი
განმასულნელებელი
:
კიდეთა
სოფლისათა
ღი\რსო
:
Line of ed.: 31
უბიწოდ
მშობელო
:
ყოველთა
მაცხოვრისაო
:
გალობით
გადიდებთ
-:-
Line of ed.: 32
Ⴘენ
რომელმან
დაიტიე
:
დაუტევნელი
სიტყუაჲ
დაუსაბამოჲ
:
ქალწულო
და
გჳშევ
Line of ed.: 33
ჴორცითა
:
მჴსნელი
და
მაცხოვარი
:
ყოველთა
დაბადებულთაჲ
:
გალობით
გდ̃ბთ -:-
Line of ed.: 34
Ⴘენ
რომელსა
გადიდებენ
:
უჴორცონი
განწყობილნი
ზეცისანი
:
სამებაო
ერთ
ღმრთეებ\აო
Line of ed.: 35
ჩვენცა
უღირსნი
ესე
:
მათთანავე
შიშით
გაქებთ
:
აწ
და
უკუნისამდე
-:-
This text is part of the
TITUS
edition of
Mikael Modrekili, Hymnography
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.