GNC
Author: Bas.Caes.
Basilius
of
Caesarea
Text: Hom.
Homilies
On
the
basis
of
the
edition
Basili
Ḳesarielis
"Sc̣avlata
"
Eptvime
Atoneliseuli
targmani
,
gamosacemad
moamzada
,
gamoḳvleva
da
leksiḳoni
daurto
C
.
Kurciḳidzem
,
Tbilisi
1983
(Ʒveli
kartuli
mc̣erlobis
ʒeglebi
, 5)
electronically
prepared
by
Tatia
Labaʒe
and
Ledi
Ḳic̣marišvili
,
Tbilisi
2013;
TITUS
version
by
J
.
Gippert
,
Frankfurt
a/M
, 7.3.2014
Page of ed.: 1
Homily: 1
Line of ed.: 1
თქუმული
წმიდისა
და
ნეტარისა
მამისა
ჩუენისა
ბასილის
Line of ed.: 2
მარხვისათჳს
,
თავი
ა
Paragraph: 1
Line of ed.: 3
1.
დაჰბერეთ
ნესტუსა
ახალსა
თავსა
თუეთასა
,
დღესასწაულსა
უქმელებისა
Line of ed.: 4
თქუენისასა
ბრძანებაჲ
არს
ესე
წინაჲსწარმეტყუელისაჲ
,
ხოლო
ჩუენდა
Line of ed.: 5
ყოვლისავე
საყჳრისა
უმაღლესად
და
ყოვლისავე
ორღანოჲსა
საგალობელისა
Line of ed.: 6
უძლიერესად
მომავალთა
ამათ
დღეთა
დღესასწაულსა
მოგუასწავებს
წერილი
.
Line of ed.: 7
რამეთუ
ვისწავეთ
მადლი
იგი
მარხვათაჲ
ესაიაჲს
მიერ
წინაჲსწარმეტყუელისა
,
Line of ed.: 8
რომელმან-იგი
სახჱ
ჰურიაებრივისა
მის
მარხვისაჲ
განაგდო
და
ჭეშმარიტი
Line of ed.: 9
იგი
მარხვაჲ
გჳჩუენა
ჩუენ
,
რამეთუ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ნუ
საშჯელად
Line of ed.: 10
და
ბრძოლად
იმარხავთ
,
არამედ
განჴსენით
ყოველივე
საკრველი
უკეთურებისაჲ
"
Line of ed.: 11
და
კუალად
,
უფალი
იტყჳს
:
"ნუ
ხარ
მჭმუნვარე
,
არამედ
დაიბანე
Line of ed.: 12
პირი
შენი
.
აწ
უკუე
ვიყვნეთ
ესრეთ
,
ვითარცა
გჳსწავიეს
.
Line of ed.: 13
ნუმცა
მჭმუნვარე
ვიქმნებით
მომავალთა
ამათ
დღეთათჳს
,
არამედ
ვიყვნეთ
Line of ed.: 14
მათდა
მიმართ
ბრწყინვალე
,
ვითარცა
შუენის
წმიდათა
,
რამეთუ
უდებებითა
Line of ed.: 15
არავინ
გჳრგჳნოსან
იქმნების
,
მჭმუნვარებითა
არავინ
შეიმოსს
გჳრგჳნსა
Line of ed.: 16
ძლევისასა
და
სამკაულსა
.
ნუ
მჭმუნვარე
იქმნები
,
რაჟამს-იგი
განიკურნებოდი
Line of ed.: 17
რამეთუ
ბოროტ
არს
არა
სიხარული
სიმრთელესა
ზედა
სულისასა
,
Line of ed.: 18
არამედ
წუხილი
მოკლებასა
ზედა
ჭამადთასა
და
რაჲთამცა
უმეტესი
სიხარული
Line of ed.: 19
გაქუნდა
აღვსებასა
ზედა
მუცლისასა
,
ვიდრეღა
ზრუნვასა
და
განბრწყინვებასა
Line of ed.: 20
სულისასა
.
რამეთუ
სიმაძღრე
სარგებელსა
თჳსსა
მუცელსა
მიანიჭებს
Line of ed.: 21
ხოლო
მარხვაჲ
სულსა
განასპეტაკებს
და
განაბრწყინვებს
.
Line of ed.: 22
გიხაროდენ
,
რამეთუ
მოცემულ
არს
შენდა
მკურნლისა
მის
მიერ
სახიერისა
Line of ed.: 23
წამალი
,
განმაქარვებელი
ცოდვისაჲ
,
რამეთუ
ვითარცა
ჭიანი
იგი
,
გუამთა
Line of ed.: 24
შინა
ყრმათასა
დამკჳდრებულნი
,
წამლითა
ძლიერითა
მოსწყდებიან
,
Line of ed.: 25
ეგრეთვე
ცოდვასა
,
სიღრმესა
მას
შინა
სულისასა
დამკჳდრებულსა
,
განაქარვებს
Line of ed.: 26
მარხვაჲ
,
შე-რაჲ-ვიდეს
სულსა
შინა
,
უკუეთუ
ოდენ
ჭვშმარიტად
ღირს
Line of ed.: 27
იყოს
მარხვაჲ
იგი
,
რაჲთამცა
ეწოდა
მას
მარხვა
.
Paragraph: 2
Line of ed.: 28
2.
ამისთჳს
იტყჳს
უფალი
,
ვითარმედ
:
"იცხე
თავი
შენი
და
დაიბანე
პირი
Line of ed.: 29
შენი
.
საიდუმლოდ
გეწოდოს
შენ
სიტყუაჲესე
:
რომელმან
იცხოს
,
ეგევითარი
Line of ed.: 30
იგი
ცხებულად
შერაცხილ
არს
,
რომელმან
განიბანოს
,
იგი
განწმედილ
არს
.
Line of ed.: 31
არამედ
შენ
სახელსა
ამათ
ასოთასა
სულიერად
გულისჴმა-ჰყოფდი
შინაგანის
Page of ed.: 2
Line of ed.: 1
მის
კაცისათჳს
:
განიბანე
სული
შენი
ცოღვათაგან
,
იცხე
თავსა
შენსა
საცხებელი
Line of ed.: 2
სიწმიდისაჲ
,
რაჲთა
იქმნე
თანაზიარ
ქრისტესა
,
და
ესრეთ
მოუჴედ
მარხვასა
.
Line of ed.: 3
ნუმცა
მწუხარე
არს
პირი
შენი
,
ვითარცა-იგი
ორგულთაჲ
,
რამეთუ
პირი
Line of ed.: 4
მაშინ
მწუხარე
იქმნების
,
რაჟამს
გონებაჲ
შინაგანისა
მის
კაცისაჲ
Line of ed.: 5
სახითა
მით
გულარძნილითა
გარეგანსა
მას
დააბნელებდეს
და
ტყუილისა
მიერ
Line of ed.: 6
ჰფარვიდეს
მას
.
და
ორგული
იგი
არს
,
რომელმან
სახჱ
უცხოჲ
შეიმოსოს
წი\ნეშე
Line of ed.: 7
შესაკრებელსა
კაცთასა
.
რაჟამს-იგი
მონაჲ
არნ
და
მრავალგზის
Line of ed.: 8
იცვალის
სახ
უფლისაჲ
და
გლახაკმან
-
სახჱ
მეფისაჲ
,
ეგრეთვე
სოფელსა
Line of ed.: 9
ამას
შინა
,
ვითარცა
სამღერელსა
,
ცხორებასა
მათსა
მრავალნი
საჩუენებელად
Line of ed.: 10
კაცთა
შესცვალებენ
,
რაჟამს-იგი
სხუაჲ
აქუნ
გულსა
მათსა
და
სლხჳთა
სახითა
Line of ed.: 11
ეჩუენებიედ
კაცთა
.
Line of ed.: 12
ამისთჳს
უკუე
ნუ
იცვალებ
სახესა
შენსა
,
ვითარი
ხარ
,
ეგევითარივე
Line of ed.: 13
ეჩუენებოდე
კაცთა
.
ნუ
შესცვალებ
სახესა
შენსა
მჭმუნვარებისა
მიმართ
,
Line of ed.: 14
რაჲთამცა
მმარხველად
საგონებელ
იყავ
და
მოატყუმცა
თავსა
შენსა
Line of ed.: 15
დიდებაჲ
.
რამეთუ
არცა
მოწყალებისაგან
,
წინაშე
კაცთა
ქმნილისა
,
არს
სარგებელი
Line of ed.: 16
რაჲმე
,
არცა
მარხვისაგან
,
რომელი
განცხადებულად
იქმნებოდის
,
Line of ed.: 17
რამეთუ
ყოველივე
ქველისსაქმე
,
რომელიცა
საჩუენებლად
კაცთა
იქმნებოდის
,
Line of ed.: 18
ესევითარისა
მის
მადლი
არა
დაიმარხვის
მერმისა
მისთჳს
საუკუნოჲსა
,
Line of ed.: 19
არამედ
აქავე
მიეცემის
ქებისა
მიერ
კაცთაჲსა
.
Line of ed.: 20
მოუჴედ
უკუე
ბრწყინვალედ
ნიჭსა
მას
მარხვისასა
,
რამეთუ
მარხვაჲ
Line of ed.: 21
ნიჭი
არს
დასაბამისაჲ
,
რომელი-იგი
არაოდეს
დაძუელდების
,
არცა
დაბერდების
,
Line of ed.: 22
არამედ
მარადის
განახლდების
და
ყუავის
.
Paragraph: 3
Line of ed.: 23
3.
ნუუკუე
ჰგონებ
,
ვითარმედ
მოხუცებულებასა
მისსა
რჩულისაგან
Line of ed.: 24
ვიტყჳ
?
რჩეულისაცა
უხუცე
არს
მარხვაჲ
.
Line of ed.: 25
მცირედ
მელოდე
და
ჰპოო
ჭეშმარიტებაჲ
სიტყჳსა
ჩემისაჲ
:
ნუ
ჰგონებ
Line of ed.: 26
დღესა
მას
,
რომელი
ბრძანებულ
იყო
ისრაელისადა
მეშჳდესა
მას
თუესა
,
Line of ed.: 27
მეათესა
დღესა
თჳსასა
,
თუმცა
იგი
იყო
დასაბამი
მარხვისაჲ
.
მოვედ
უკუე
და
Line of ed.: 28
გამოიძიე
მოხუცებულებაჲ
მისი
,
რამეთუ
არა
ახლად
მოპოვნებული
არს
იგი
,
Line of ed.: 29
არამედ
საუნჯჱ
არს
მამათაჲ
.
ყოველივე
დასაბამიერი
საქმჱ
პატიოსან
არს
,
Line of ed.: 30
გრცხუენოდენ
მჴცეთა
მათგან
მარხვისათა
.
Line of ed.: 31
მარხვაჲ
სამოთხესა
შინა
მოგუეცა
,
რამეთუ
პირველი
მცნებაჲ
ესე
მიიღო
Line of ed.: 32
ადამ
,
ვითარმედ
:
"ძელისა
მისგან
საცნაურისა
,
კეთილისა
და
ბოროტისა
,
არა
Line of ed.: 33
შჭამოთ
".
ხოლო
სიტყუაჲ
ესე
მარხვისა
მცნებაჲ
არს
:
უკუეთუმცა
ემარხა
მაშინ
Line of ed.: 34
ევას
ძელისა
მისგან
,
აწმცა
არად
საჴმარ
იყო
ჩუენდა
მარხვაჲ
ესე
,
რამე
Line of ed.: 35
თუ
:
"არა
უჴმს
მრთელთა
მკურნალი
,
არამედ
სნეულთა
".
არამედ
ვინაჲთგან
Line of ed.: 36
მოუძლურდით
ცოდვისა
მიერ
,
აწ
განვიკურნნეთ
სინანულისა
მიერ
.
ხოლო
სინანული
Line of ed.: 37
თჳნიერ
მარხვისა
არა
იქმნების
,
რამეთუ
ვინაჲთგან
გარდაჰჴდა
ადამ
Page of ed.: 3
Line of ed.: 1
მცნებასა
,
მიეცა
მას
ბრძანებაჲ
იგი
,
რომელი
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"წყეულ
იყავნ
Line of ed.: 2
ქუეყანაჲ
,
ეკალი
და
კუროჲსთავი
აღმოგიცენოს
შენ
".
გულისჴმა-ყავ
უკუე
Line of ed.: 3
კაცო
,
რამეთუ
ჭირი
ბრძანებულ
არს
შენდა
და
არა
შუებაჲ
,
მარხვისა
მიერ
Line of ed.: 4
დაატკბე
ღმერთი
შენ
ზედა
.
რამეთუ
სამოთხისაცა
იგი
მთქალაქობაჲ
მარხვისა
Line of ed.: 5
სახჱ
არს
,
არა
ამისთჳს
ოდენ
,
რამეთუ
ანგელოზთა
თანა
იქცეოდა
მაშინ
Line of ed.: 6
კაცი
და
ნაკლულევანებითა
მით
მსგავს
მათდა
იყო
,
არამედ
ამისთჳსცა
,
რამეთუ
Line of ed.: 7
რავდენიცა
უკუანაჲსკნელ
ღონისძიებამან
კაცთამან
მოიპოა
,
არასადა
უწ\ყოდეს
Line of ed.: 8
სამოთხისა
მკჳდრთა
მათ
.
არა
იყო
მათ
თანა
სუმაჲ
ღჳნისაჲ
,
არცა
ჭამაჲ
Line of ed.: 9
ხორცისაჲ
,
არცა
სხუაჲ
რაჲ
,
რომელი
შეაშფოთებს
და
აღამღურევს
ბუნებასა
Line of ed.: 10
კაცისასა
.
Paragraph: 4
Line of ed.: 11
4.
ვინაჲთგან
არა
ვიმარხეთ
,
ამისთჳს
გამოვვარდით
სამოთხისაგან
.
აწ
Line of ed.: 12
უკუე
ვიმარხოთ
,
რაჲთა
კუალად
მუნვე
მივიდეთ
.
არა
ხედავ-ა
ლაზარეს
,
ვითარ
Line of ed.: 13
მარხვისა
მიერ
შევიდა
სამოთხედ
?
ნუ
ჰბაძავ
ურჩებასა
მას
ევაჲსსა
,
Line of ed.: 14
ნუ
შეიწყნარებ
კუალად
გუელსა
განმზრახად
,
რომელი-იგი
წყალობასა
ჴორცთასა
Line of ed.: 15
განგაზრახებდეს
და
გაწუევდეს
ჭამად
.
ნუ
ჰმიზეზობ
უძლურებასა
და
Line of ed.: 16
უსუსურებასა
გუამისასა
,
რამეთუ
არა
თუ
მე
მეტყჳ
მიზეზთა
მაგათ
,
არამედ
Line of ed.: 17
მას
ეტყჳ
,
რომელმან-იგი
ყოველივე
უწყის
.
მითხარ
მე
,
მარხვაჲ
ვერ
ძალგიც-ა
?
Line of ed.: 18
და
განძღომაჲ
და
განრყუნაჲ
გუამისაჲ
სიმძიმითა
მით
ჭამადთაჲთა
ძალგიც-ა
?
Line of ed.: 19
და
ვითარ
?
რამეთუ
მკურნალნი
უძლურთა
არა
თითოფერთა
ჭამადთა
Line of ed.: 20
ეტყჳან
ჭამად
,
არამედ
უფროჲსად
მარხვასა
და
ნაკლულევანებასა
აწუევენ
.
და
Line of ed.: 21
ვითარ
?
რომელსა-ეგე
ძალ-გიც
განძღომაჲ
და
სიმძიმესა
მას
ჭამადთასა
იტჳრთავ
,
Line of ed.: 22
იტყჳ
,
ვითარმედ
მარხვაჲ
ვერ
ძალ-მიც
?
რაჲ
უადვილეს
არს
გუამისათჳს
Line of ed.: 23
და
უსუბუქეს
,
საზრდელითა
ლიტონითა
სუბუქად
წარვლაჲ
ღამისაჲ
,
ანუ
სიმრავლისაგან
Line of ed.: 24
ჭამადთაჲსა
დამძიმებულად
წოლაჲ
?
და
არცა
თუ
წოლაჲ
,
არამედ
Line of ed.: 25
ზედაჲსზედა
ქცევაჲ
,
გან-რაჲ-სთქდებინ
მუცელი
სიმრავლისაგან
ჭამადთაჲსა
Line of ed.: 26
და
სნეკუნ
?
ანუ
შენ
სადამე
ესეცა
სთქუა
,
ვითარმედ
ნავი
ტჳრთითა
დამძიმებული
Line of ed.: 27
უადვილესად
განერების
ღელვათაგან
,
ვიდრეღა
სუბუქითა
ტჳრთითა
აღ\გებული
?
Line of ed.: 28
რამეთუ
სიმრავლისა
მისგან
ტჳრთისა
დამძიმებულსა
მას
მცირედთა
Line of ed.: 29
ღელვათა
ზედა-აღდგომაჲ
დაანთქამს
,
ხოლო
რომელსა
საზომისაებრ
თჳსისა
Line of ed.: 30
აქუნდეს
ტჳრთი
,
იგი
ადვილად
იქცევინ
ღელვათა
ზედა
,
რამეთუ
არარაჲ
არნ
Line of ed.: 31
დამაყენებელ
მისა
.
ეგრეთვე
გუამი
კაცისაჲ
,
სიმაძღრითა
დამძიმებული
ზედაჲსზედა
,
Line of ed.: 32
ადვილად
შთავარდების
სენთა
შინა
,
ხოლო
რომელი
სუბუქსა
და
ზომითსა
Line of ed.: 33
საზრდელსა
მიიღებდეს
,
მომავალსაცა
სნეულებასა
განაგდებს
,
ვითარცა
Line of ed.: 34
ღელვათა
აღდგომილთა
,
და
რომელი-იგი
აქუნდეს
უძლურებაჲ
,
მისგანცა
განთავისუფლდეს
Line of ed.: 35
ადრე
.
Line of ed.: 36
ანუ
თუ
ფრიად
ჭამაჲ
უმეტესად
ერგების
უძლურთა
,
ვიდრეღა
ნაკლულევანად
?
Line of ed.: 37
ჯდომაჲცა
სადმე
უმძიმეს
არს
,
ვიდრეღა
სირბილი
,
ვითარცა
შენ
Line of ed.: 38
იტყჳ
,
და
განსუენებაჲ
უმძიმეს
არს
,
ვიდრეღა
ბროლაჲ
.
რამეთუ
ძალი
იგი
Line of ed.: 39
ბუნებისა
ჩუენისაჲ
ლიტონსა
და
ზომითსა
ჭამადსა
ადრე
მოიდნობს
და
სარგებელად
Page of ed.: 4
Line of ed.: 1
კაცისა
ჰყოფს
მას
,
ხოლო
რაჟამს
სიმრავლჱ
და
თითოფერებაჲ
Line of ed.: 2
ჭამადთაჲ
მიიღოს
და
მერმე
ძლევად
მათდა
ვერ
შეუძლოს
,
თითოფერთა
მათ
Line of ed.: 3
სენთა
მოაწევს
მის
მიერ
კაცსა
ზედა
.
Paragraph: 5
Line of ed.: 4
5.
არამედ
პირველისავე
სიტყჳსა
მიმართ
მივიქცეთ
კუალად
,
რაჲთა
Line of ed.: 5
ვთქუათ
მოხუცებულებაჲ
იგი
მარხვისაჲ
და
თუ
ვითარ
ყოველთავე
წმიდათა
,
Line of ed.: 6
ვითარცა
სამკჳდრებელი
და
ნამარხევი
მამული
,
ესრეთ
მიიღეს
და
დაჰმარხეს
.
Line of ed.: 7
რამეთუ
თითეული
მამაჲ
შვილსა
თჳსსა
მიუთუალვიდა
,
ამისთჳსცა
Line of ed.: 8
შემდგომითი-შემდგომად
ყოველთა
მიიღეს
,
ვიდრემდე
ჩუენდაცა
მოიწია
Line of ed.: 9
საუნჯჱ
ესე
.
Line of ed.: 10
არა
იყო
სამოთხესა
შინა
ღჳნოჲ
,
არცა
ჭამაჲ
ჴორცისაჲ
.
შემდგომად
Line of ed.: 11
წყლითრღუნისა
იქმნა
ღჳნოჲ
,
შემდგომად
წყლითრღუნისა
უბრძანა
ღმერთმან
,
Line of ed.: 12
ვითარმედ
:
"ჭამეთ
ყოველივე
,
ვითარცა
მხალი
თივისაჲ
".
ვინაჲთგან
წარიკუეთა
Line of ed.: 13
სასოებაჲ
სისრულისაჲ
,
მაშინ
მიუშუა
ღმერთმან
შუებად
.
ხოლო
სახჱ
Line of ed.: 14
გამოუცდელობისა
ღჳნისაჲ
არს
ნოე
,
რომელმან
არა
უწყოდა
ჴმარებაჲ
ღჳნი\საჲ
,
Line of ed.: 15
რამეთუ
არა
ჩუეულ
იყვნეს
კაცნი
სუმასა
მისსა
.
და
ამისთჳს
,
ვინაჲთგან
Line of ed.: 16
არცა
სხუაჲ
ვინ
ეხილა
,
არცა
თჳთ
გამოცდილ
იყო
,
შთავარდა
ვნებასა
შინა
Line of ed.: 17
ღჳნისასა
.
რამეთუ
დაჰნერგა
ნოე
ვენაჴი
და
სუა
ნაყოფისა
მისგან
და
დაითრო
,
Line of ed.: 18
არა
თუ
რამეთუ
მომთრვალე
იყო
და
უწესო
,
არამედ
რამეთუ
გამოუცდელ
Line of ed.: 19
იყო
საზომსა
სუმისა
მისისასა
.
ესრეთ
ახლად
მოპოვნებული
არს
სუ\მაჲ
Line of ed.: 20
ღჳნისაჲ
და
ესრეთ
ადრინდელ
არს
პატიოსნებაჲ
იგი
მარხვისაჲ
.
Line of ed.: 21
რამეთუ
მოსეცა
მარხვისა
მიერ
მიეახლა
მთასა
მას
.
რამეთუ
უკუეთუმცა
Line of ed.: 22
არა
შეჭურვილ
იყო
მარხვითა
,
ვითარმცა
იკადრა
შესლვად
ნისლსა
მას
მთასა
Line of ed.: 23
ზედა
,
რომლისაგან
კუამღი
აღდიოდა
?
მარხვისა
მიერ
მცნებაჲ
იგი
ღმრთისაჲ
Line of ed.: 24
მოიღო
თითითა
ღმრთისაჲთა
ფიცართა
ზედა
დაწერილი
და
მთასა
მას
ზედა
Line of ed.: 25
მარხვაჲ
წინამძღუარ
რჩულისდებისა
იქმნა
.
ხოლო
ქუენაყროვნებამან
გარდააქცია
Line of ed.: 26
ერი
იგი
კერპთმსახურებად
,
რამეთუ
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
"დასხდა
Line of ed.: 27
ერთი
იგი
ჭამად
და
სუმად
და
აღდგეს
სიმღერად
.
ორმოცისა
დღისა
ვედრებაჲ
Line of ed.: 28
და
მარხვაჲ
მონისა
მის
ღმრთისაჲ
უჴმარ
ყო
სიმრავალემან
ერთმან
Line of ed.: 29
რამეთუ
ფიცარნი
იგი
ღმრთივ
წერილნი
,
რომელნი
მარხვამან
მოიხუნა
,
Line of ed.: 30
იგინი
სიმთრვალემან
შემუსრნა
,
რამეთუ
არა
ჯერ-იჩინა
რჩულისმდებელმან
,
Line of ed.: 31
რაჲთამცა
ერი
მთრვალი
მიიღებდა
რჩულსა
ღმრთისასა
:
ერთსა
წამსა
თუალისასა
Line of ed.: 32
ერი
იგი
,
რომელსა
ესწავა
ღმერთი
დიდთა
მათ
ნიჭთა
მიერ
,
მეგჳპტელთა
Line of ed.: 33
ნაყროვანებისა
მიერ
კერპთმსახურებასა
შთავარდა
Line of ed.: 34
დადევ
ორივე
ესე
ერთბამად
და
იხილე
,
თუ
ვითარ
მარხვაჲ
მიიყვანებს
Line of ed.: 35
კაცსა
ღმრთისა
და
ვითარ
შუებაჲ
შინაგანმცემელ
ცხორებისა
იქმნების
.
Paragraph: 6
Line of ed.: 36
6.
გულისჴმა-ყავ
,
თუ
რამან
შეაგინა
ესავი
და
ყო
იგი
მონა
ძმისა
თჳსისა
?
Line of ed.: 37
არა
ერთმან
საჭამადმან-ა
,
რომლისათჳს
მისცა
პირმშოებაჲ
თჳსი
?-
ხოლო
სამოელ
Page of ed.: 5
Line of ed.: 1
არა
მარხვამან
ლოცვითურთ
მიანიჭა-ა
დედასა
თჳსსა
?
ანუ
სამფსუნ
Line of ed.: 2
ძლიერი
ვინ
უძლეველ
ყო
?
არა
მარხვამან-ა
,
რიმლითა
მიუდგა
მუცელსა
დე\დისასა
?
Line of ed.: 3
მარხვამან
შვა
იგი
,
მარხვამან
აღზარდა
,
მარხვამან
განამჴნო
,
ვითარ\ცა
Line of ed.: 4
ანგელოზმან
უბრძანა
დედასა
მისსა
,
ვითარმედ
:
ყოველივე
ვენაჴისაგან
Line of ed.: 5
გამომავალი
არა
ჭამოს
და
ღჳნოჲ
და
თაფლუჭი
არა
სუას
.
Line of ed.: 6
მარხვაჲ
წინაჲსწარმეტყუელთა
შობს
,
ძლიერთა
განამჴნობს
,
მარხვაჲ
Line of ed.: 7
რჩულისმდებელთა
განაბრძნობს
.
მარხვაჲ
მცველი
არს
კეთილი
სულისაჲ
და
Line of ed.: 8
ჴორცთა
ზღუდე
,
უცთომელი
და
ძლიერი
საჭურველი
მჴედართაჲ
და
გამომცდელი
Line of ed.: 9
მოღუაწეთაჲ
.
ესე
განსაცდელთა
განაქარვებს
,
ესე
საცხებელი
არს
Line of ed.: 10
ღმრთის
მოშიშებისაჲ
,
მომპოვნებელი
სიფრთხილისაჲ
,
მომატყუებელი
სიწმიდისაჲ
,
Line of ed.: 11
ბრძოლათა
შინა
მძლედ
გამოჩნდების
,
მშჳდობასა
შინა
და
მყუდროებასა
Line of ed.: 12
დაყუდებასა
ასწავლის
,
მონაზონთა
წმიდა-ჰყოფს
,
მღდელთა
სრულ-ჰყოფს
Line of ed.: 13
სიწმიდით
მღდელობად
,
რამეთუ
შეუძლებელ
არს
თჳნიერ
მარხვისა
მღდელობისა
Line of ed.: 14
შეკრებაჲ
არა
აწ
ოდენ
,
ჭეშმარიტსა
ამას
საიდუმლოჲსა
მსახურებასა
,
Line of ed.: 15
არამედ
ძუელისა
მისცა
რჩულისა
მსახურებასა
შინა
,
რომელი-იგი
სახჱ
იყო
Line of ed.: 16
ამისს
.
ამან
ყო
ელია
მხილველ
დიდისა
მის
საკჳრველებისა
,
რამეთუ
ორმეოცისა
Line of ed.: 17
დღისა
მარხვითა
სული
თჳსი
განიწმიდა
და
ესრეთ
ღირს
იქმნა
ქორებს
შინა
Line of ed.: 18
ხილვად
უფლისა
,
ვითარცა
შესაძლებელ
არს
კაცისა
მიერ
ხილვად
მისა
.
Line of ed.: 19
მარხვითა
მისცა
დედაკაცსა
მას
შვილი
მისი
და
მარხვისა
მიერ
მძლე
ექმნა
სიკუდილსა
.
Line of ed.: 20
და
კუალად
ჴმაჲ
იგი
,
რომელი
გამოვიდა
პირისა
მისგან
მმარხველისა
,
Line of ed.: 21
ღაუჴშნა
ურჩულოსა
მას
ერსა
ცანი
სამ
წელ
და
ექუს
თუე
,
რამეთუ
Line of ed.: 22
აღირჩია
თავისაცა
თჳსისა
ჭირვებაჲ
,
რაჲთა
მოღრიკოს
მოუდრეკელი
იგი
Line of ed.: 23
გული
ქედფიცხელთაჲ
მათ
.
ამისთჳს
თქუა
:
"ცხოველ
არს
უფალი
,
უკუეთუ
Line of ed.: 24
იყოს
ქუეყანასა
ზედა
წყალი
თჳნიერ
პირისა
მიერ
ჩემისა
.
და
მოაწია
ყოველსავე
Line of ed.: 25
ზედა
ერსა
მარხვაჲ
სიყმილისა
მის
მიერ
,
რომელი-იგი
შურითა
საღმრთოჲთა
Line of ed.: 26
ყო
,
რაჲთა
შუებისა
და
განსუენებისა
მიერ
შობილი
იგი
უკეთურებაჲ
Line of ed.: 27
განაქარვოს
.
Line of ed.: 28
ხოლო
ელისესი
იხილე
,
თუ
ვითარი
იყო
ცხორებაჲ
?
ვითარ
იყოფოდა
Line of ed.: 29
სომანიტელსა
მას
თანა
?
ანუ
იგი
იჳთ
ვითარ
შეიწყნარებდა
წინაჲსწარმეტყუ\ელთა
?
Line of ed.: 30
არა
მხლითა
ველურითა
და
მცირედითა
ფქვილითა
ანუკვებდა-ა
?
Line of ed.: 31
რაჟამს
მხალიცა
იგი
,
რომელსა
ეწოდების
ტოლიპი
,
ჭამეს
და
კნინღა
მოკუდებოდეს
,
Line of ed.: 32
რომელთაცა
მიიღეს
,
უკუეთუმცა
ლოცვითა
მით
მმარხველისაჲთა
Line of ed.: 33
არა
განქარვებულ
იყო
წამალი
იგი
სასიკუდინე
.
და
ესრეთ
ჰპოო
მარხვაჲ
,
ვითარმედ
Line of ed.: 34
ყოველთა
წმიდათა
საღმრთოჲსა
ცხორებისა
მიმართ
წაოუძღუა
.
Line of ed.: 35
არს
ბუნებაჲ
შეშისაჲ
,
რომელსა
ეწოდების
ამიანტე
,
რომელი-იგი
დაუწუველ
Line of ed.: 36
არს
ცეცხლისა
მიერ
,
რამეთუ
ვიდრემდის
ცეცხლსა
შინა
იყოს
,
ვითარცა
Line of ed.: 37
ნაკუერცხალი
არს
,
ხოლო
გამო-რაჲ-იღო
ცეცხლისაგან
,
ვითარცა
Page of ed.: 6
Line of ed.: 1
წყლისა
მიერ
განბანილი
,
ესრეთ
უბრწყინვალესად
ჩანს
.
ეგევითარნი
იყვნეს
Line of ed.: 2
გუამნი
სამთა
მათ
ყრმათანი
ცეცხლსა
შინა
ბაბილონისასა
.
და
მარხვისაგან
Line of ed.: 3
იყვნეს
იგინი
შეუხებელ
,
რამეთუ
დიდსა
მას
საჴუმილსა
შინა
ცეცხლისასა
,
Line of ed.: 4
ვითარცა
ოქროჲ
,
ესრეთ
უვნებელად
იყვნეს
ცეცხლისა
მისგან
და
ოქროჲსა\ცა
Line of ed.: 5
უძლიერეს
იყვნეს
,
რამეთუ
არა
დაადნობდა
მათ
ცეცხლი
იგი
,
არამედ
ჰმარხვიდა
Line of ed.: 6
მათ
შეუხებელად
ალსა
მას
შინა
,
რომელსა
ვერვინ
წინა-აღუდგებოდა
Line of ed.: 7
რომელი-იგი
ნავთითა
და
ფისითა
და
ნასხლევითა
ეგზებოდა
და
ვიდრეღა
ორმეოცდაცხრა
Line of ed.: 8
წყრთა
ამაღლებულ
იყო
და
გარემო
მისა
ყოველთავე
მოსწუვიდა
,
Line of ed.: 9
ვიდრეღა
მრავალნი
ქალდეველნი
მოსწყჳდნა
.
და
ესევითარსა
მას
ცეცხლსა
შინა
Line of ed.: 10
შევიდეს
და
მარხვისა
მიერ
ყრმათა
მათ
დათრგუნეს
იგი
.
დაქარი
ნიავისაჲ
Line of ed.: 11
ცუარითურთ
მძაფრსა
მას
ცეცხლსა
შინა
მიეცა
მათ
,
რამეთუ
არცა
თუ
თმათა
Line of ed.: 12
მათთა
იკადრა
ცეცხლმან
შეხებად
,
რამეთუ
მარხვითა
მოზრდილ
იყვნეს
თმანი
Line of ed.: 13
მათნი
.
Paragraph: 7
Line of ed.: 14
7.
ხოლო
დანიელ
,
კაცი
იგი
გულისსათქუმელი
,
რომელმან
სამსა
შჳდეულსა
Line of ed.: 15
პური
არა
ჭამა
და
წყალი
არა
სუა
და
ლომთაცა
მარხვაჲ
ასწავა
,
Line of ed.: 16
შე-რაჲ-ვიდა
მღჳმესა
მას
.
რამეთუ
ვითარცა
ქვისა
მიმართ
,
ანუ
რვალისა
,
ანუ
Line of ed.: 17
სხჳსა
რაჲსმე
ნივთისა
წინააღმდგომისა
,
ესრეთ
ვერ
შემძლებელ
იყვნეს
ლომნი
Line of ed.: 18
იგი
კბილთა
მათთა
მიახლებად
მისა
.
ესრეთ
,
ვითარცა
საწდობელმან
აწდვის
Line of ed.: 19
რკინაჲ
,
აწდო
მარხვამან
გუამი
კაცისაჲ
მის
და
ყო
იგი
შეუხებელ
ლომთა
Line of ed.: 20
მიერ
,
რამეთუ
არა
აღაღებდეს
იგინი
პირსა
მათსა
წმიდასა
მას
ზედა
.
Line of ed.: 21
მარხვამან
დაშრიტა
ძალი
ცეცხლისაჲ
,
დაუყვნა
პირნი
ლომთანი
,
მარხვაჲ
Line of ed.: 22
ლოცვასა
ცად
აღამაღლებს
და
ფრთე
ვქმნების
მას
ღმრთისა
მიმართ
აღსლვისათჳს
.
Line of ed.: 23
მარხვაჲ
წინამძღუარი
არს
განსუენებისაჲ
,
დედაჲ
არს
სიმრთელისაჲ
Line of ed.: 24
მასწავლელი
ჭაბუკთაჲ
,
სამკაული
მოხუცებულთაჲ
,
კეთილი
თანამავალი
მოგზა\ურთაჲ
,
Line of ed.: 25
უცთომელი
თანამკჳდრი
მკჳდრთაჲ
.
არა
იჭუეულ
არნ
ქმარი
,
რაჟამს
Line of ed.: 26
ხედავნ
მეუღლესა
თჳსსა
მარხვასა
შინა
,
არცა
კუალად
მეუღლე
მისი
შეიწუვინ
Line of ed.: 27
შურითა
,
ხვდავნ
რაჲ
ქმარსა
მარხვასა
შინა
.
სადა
ვინ
დააგლახაკა
სახლი
თჳსი
Line of ed.: 28
მარხვითა
?
აღრაცხენ
დღესისა
საუნჯენი
შენნი
და
აღრაცხენ
შემდგომად
ამისა
Line of ed.: 29
და
იხილო
,
ვითარმედ
მარხვისა
მიერ
არარაჲ
მოაკლდეს
სახლსა
შენსა
,
Line of ed.: 30
მარხვისა
მიერ
არა
რომელი
პირუტყჳ
გოდებნ
სიკუდილსა
,
არა
სადა
არნ
სისხლი
,
Line of ed.: 31
არცა
სადა
ჩანნ
ბრძანებაჲ
,
გამოსრული
მძლავრისა
მის
მუცლისა
მიერ
,
Line of ed.: 32
დაცხრომილ
არნ
მახჳლი
იგი
მზარეულთაჲ
.
Line of ed.: 33
შაბათი
მიეცა
ჰურიათა
განსასუენებელად
და
იტყჳს
:
რაჲთა
განისუენოს
Line of ed.: 34
კარაულმან
და
მონამან
შენმან
.
იყავნ
მარხვაჲ
განსასუენებელად
ზედაჲსზედათა
Line of ed.: 35
მათ
შრომათა
მონათა
და
მსახურთა
და
რომელნი
დაუცხრომელად
ისწრაფიან
Line of ed.: 36
მონებად
მუცლისა
.
განუსუენე
მზარაულსა
შენსა
,
ეც
მოცალებაჲ
მეტრაპეზესა
Line of ed.: 37
შენსა
,
დააყენე
ჴელი
მეღჳნისაჲ
,
დასცხერინ
იგიცა
,
რომელი
თითოფერთა
Page of ed.: 7
Line of ed.: 1
მათ
მოსადნთბელთა
საჭმელთა
ჰკაზმავნ
,
დასწყნარდინ
სახლიცა
შენი
Line of ed.: 2
მრავალთა
მათ
ამბოხებათაგან
და
კუამლისა
მისგან
და
ირთქლისა
და
ჩხივილისა
Line of ed.: 3
ტაფაკთაჲსა
და
ზე
და
ქუე
მავალთა
მათგან
რომელნი-იგი
ჰმონებენ
მუცელსა
,
Line of ed.: 4
ვითარცა
უფალსა
ბოროტსა
.
ხარკლის
მეძიებელნიცა
ოდესმე
მცირედსა
Line of ed.: 5
განსუენებასა
მიანიჭებენ
კაცთა
მათ
,
რომელნი
ჴელმწიფებასა
შინა
მათსა
Line of ed.: 6
არიან
.
ეცინ
მუცელმანცა
მსახურთა
მისთა
მცირედი
რაჲმე
განსუენებაჲ
,
შეწირენინ
Line of ed.: 7
ჩუენდა
მცირედთა
ამათ
დღეთა
შესაწირავი
,
რომელი-იგი
მარადის
Line of ed.: 8
ითხოვს
და
არა
ოდეს
განძღების
;
რომელი-იგი
დღეს
მიიღებს
და
ხვალე
დაი\ვიწყებს
;
Line of ed.: 9
რაჟამს
განძღის
,
მაშინ
მარხვისათჳს
იტყჳნ
და
აქებნ
მას
,
რაჟამს
დაცარიელდის
,
Line of ed.: 10
დაავიწყდიან
სიტყუანი
იგი
.
Paragraph: 8
Line of ed.: 11
8.
მარხვამან
სესხისა
ბუნებაჲ
არა
უწყის
,
არა
ყარნ
აღნადგინებისაგან
Line of ed.: 12
ტაბლაჲ
მმარხველისაჲ
,
არა
აშფოთებედ
ობოლსა
შვილსა
მმარხველისასა
ვახშნი
Line of ed.: 13
მამულნი
,
ვითარცა
გუელნი
გარემოდგომილნი
.
და
კუალად
,
მარხვაჲ
მი\ზეზიცა
Line of ed.: 14
არს
სიხარულისაჲ
,
რამეთუ
ვითარცა
წყურიელსა
ტკბილად
უჩს
სუმაჲ
Line of ed.: 15
წყლისაჲ
,
ეგრეთვე
მშიერსა
ჭამადი
ყოველივე
ჰამოდ
და
ტკბილად
უჩნს
.
რამეთუ
Line of ed.: 16
რაჟამს
მარხვამან
საშუალ
შემოიღის
თავი
თჳსი
და
სიმძიმე
იგი
სანუაგეთა
Line of ed.: 17
მათ
მრავალთაჲ
და
შუებისაჲ
განკუეთის
,
სურვიელ
გყვის
შენ
ჭამისა
Line of ed.: 18
მიმართ
.
და
ამისთჳს
,
უკუეთუ
გნებავს
,
რაჲთა
ტკბილ
იყოს
ტაბლაჲ
შენი
და
Line of ed.: 19
საწადელ
,
თავს-იდევ
შრომაჲ
იგი
მარხვისაჲ
.
Line of ed.: 20
ხოლო
შენ
ესრეთ
უფლებულ
ხარ
შუებისაგან
ფრიადისა
,
რომელ
თავისა
Line of ed.: 21
თჳსისა
შუებასა
განაქარვებ
და
ვერ
გულისჴმა-ჰყოფ
და
უზომოჲსა
მისგან
Line of ed.: 22
გემოჲსმოყუარებისა
გემოსა
მას
საჭმელთასა
უჩინო
ჰყოფ
და
განჰრყუნი
,
Line of ed.: 23
რამეთუ
არარაჲ
არს
ესევითარი
საწადელი
საქმე
რომელიმცა
ზედაჲსზედა
Line of ed.: 24
განძღომითა
მისითა
არა
შეურაცხ
იქმნა
,
ხოლო
რომლისა
მოგებაჲ
არა
Line of ed.: 25
ზედაჲსზედა
იქმნებოდის
,
მითა
განძღომაჲ
საწადელ
არს
.
ამისთჳს
დამბადებელმანცა
Line of ed.: 26
ჩუენმან
განაგო
,
რაჲთა
სხუად
და
სხუად
იქცეოდის
ცხორებაჲ
Line of ed.: 27
ჩუენი
,
რაჲთა
ესრეთ
მადლიერ
ვიყვნეთ
მოცემულთა
მათ
ზედა
კეთილთა
.
Line of ed.: 28
არა
ჰხედავ-ა
,
რამეთუ
მზეცა
უბრწყინვალე
არს
შემდგომად
ღამისა
და
Line of ed.: 29
მღჳძარებაჲ
უკბილეს
არს
შემდგომად
ძილისა
და
სიმრთელჱ
უსასურველეს
Line of ed.: 30
არს
შემგომად
ჭირთა
სნეულებისათა
?
ეგრეთვე
ჭამაჲ
უსაწადელეს
არს
Line of ed.: 31
შემდგომად
მარხვისა
მდიდართათჳსცა
და
ტაბლაკეთილთა
და
გლახაკთათჳსცა
Line of ed.: 32
და
უქონოთა
.
Paragraph: 9
Line of ed.: 33
9.
გეშინოდენ
იგავისა
მისგან
მდიდრისა
მის
,
რამეთუ
იგი
მისცა
ცეცხლსა
Line of ed.: 34
ამის
ცხორებისა
ნუკევამან
,
რამეთუ
არა
უსამართლოებისა
,
არამედ
Line of ed.: 35
შუებისა
და
ფუფუნებისა
მისისათჳს
ბრალეული
შეიწუებოდა
ალსა
მას
შინა
Line of ed.: 36
საჴუმილისასა
.
აწ
უკუე
წყალი
საჴმარ
არს
,
რაჲთა
დავშრიტოთ
ცეცხლი
Line of ed.: 37
იგი
.
Page of ed.: 8
Line of ed.: 1
და
არა
ხოლო
თუ
მერმისა
მის
საუკუნოჲსათჳს
ოდენ
საჴმარ
არს
მარხვაჲ
,
Line of ed.: 2
არამედ
ჴორცთათჳსცა
მებრ
უმჯობეს
არს
,
რამეთუ
ფრიადი
იგი
ფუფუნებაჲ
Line of ed.: 3
წინამძღუარ
არს
სალმობათა
და
დაცემათა
,
რაჟამს-იგი
ბუნებაჲ
Line of ed.: 4
იღელვებინ
და
სიმძიმესა
მას
ჴორცთა
სიზრქისასა
ვერ
თავს-იდებნ
.
Line of ed.: 5
იხილე
და
ეკრძალე
,
ნუუკუე
აწ
არა
გენებოს
მიღებაჲ
წყლისაჲ
და
უკუანაჲსკნელ
Line of ed.: 6
წუეთისა
ერთისათჳს
გული
გითქუმიდეს
,
ვითარცა
მდიდარსა
მას
.
Line of ed.: 7
არასადა
ვინ
დაითრო
სუმითა
წყლისაჲთა
.
არავის
ელმოდა
თავი
წყლისაგან
Line of ed.: 8
არავის
მსუმელსა
წყლისასა
ეჴმარნიან
სხჳსა
ფერჴნი
სავალად
,
არცა
ვისნი
Line of ed.: 9
ფერჴნი
შეიკრნეს
წყლისაგან
,
არცა
ვისნი
ჴელნი
უჴმარ
იქმნეს
წყლისა
მიერ
.
Line of ed.: 10
რამეთუ
ფუფუნეულნი
იგი
მოდნობასაცა
ვერ
მიემთხუევიან
და
ამისთჳს
გარდარეული
Line of ed.: 11
სნეულებაჲ
ჴორცთა
მოატყჳან
,
ხოლო
მმარხველისა
ფერი
შუენიერ
Line of ed.: 12
არნ
.
არა
განწითვებულ
არნ
იგი
ურცხჳნოდ
,
არამედ
შემკობილ
არნ
სიყჳთ\ლითა
Line of ed.: 13
მით
შუენიერითა
და
წმიდითა
,
დაშნად
უპყრიედ
თუალნი
მისნი
,
დაწყნარებით
Line of ed.: 14
არიედ
სლვანი
მისნი
და
ხატი
აქუნ
მას
გონიერებისაჲ
,
სიცილითა
Line of ed.: 15
გლისპითა
არა
შეგინებულ
არნ
,
საზომი
იცინ
სიტყჳსაჲ
,
სიწმიდჱ
აქუნ
გულისაჲ
.
Line of ed.: 16
მოიჴსენენ
საუკუნითგანნი
იგი
წმიდანი
,
რომელთათჳს
სოფელი
ესე
ღირსვე
Line of ed.: 17
არა
იყო
,
რომელნი
"იქცეოდეს
ხალენებითა
და
თხისა
ტყავებითა
,
ნაკლულევანნი
,
Line of ed.: 18
ჭირვეულნი
,
ძჳრხილულნი
,
მათსა
ემსგავსე
ცხორებასა
.
უკუეთუ
Line of ed.: 19
გნებავს
,
რაჲთა
მათ
თანაცა
ნაწილი
გაქუნდეს
.
Line of ed.: 20
რამან
განუსუენა
ლაზარეს
წიაღთა
შინა
აბრაჰამისთა
?
არა
მარხვამან-ა
?
Line of ed.: 21
ეგრეთვე
მსგავსად
დიდისა
მის
იოვანესი
ცხორებაჲ
მარხვაჲ
ხოლო
Line of ed.: 22
იყო
,
რომელსა
არცა
ცხედარი
აქუნდა
,
არცა
ტაბლაჲ
,
არცა
ქუეყანაჲ
Line of ed.: 23
საჴნავი
,
არცა
საჴნველის
მზიდველნი
ჴარნი
,
არცა
იფქლი
,
არცა
მეპურე
,
არცა
Line of ed.: 24
სხუაჲ
რაჲმე
ამის
ცხორებისაგანი
.
ამისთჳს
უდიდესი
ნაშობთაგან
დედათაჲ\სა
Line of ed.: 25
არა
აღდგომილ
არს
უფრთჲს
იოვანე
ნათლისმცემელისა
და
კუალად
ნეტარისა
Line of ed.: 26
პავლესი
:
სხუათა
მათ
ჭირთა
თანა
მარხვაჲცა
იყო
სიქადულად
,
ამისთჳსცა
Line of ed.: 27
მესამედ
ცდღმდე
აღიტაცა
იგი
.
Line of ed.: 28
ხოლო
თავად
ამას
ყოველსა
ზედა
უფალმანცა
ჴორცნი
იგი
,
რომელნი
Line of ed.: 29
ჩუენთჳს
შეიმოსნა
,
მარხვითა
შეზღუდნა
და
ესრეთ
ეშმაკისა
წინა-აღდგომან
Line of ed.: 30
თავს-ისხნა
ერთად
,
რაჲთა
ჩუენ
გუასწავლოს
,
რაჲთა
მარხვითა
განვწუართნეთ
Line of ed.: 31
და
დავმწყსნეთ
თავნი
ჩუენნი
და
მით
განვმჴნდეთ
განსაცდელთა
შინა
.
Line of ed.: 32
და
კუალად
წინააღმდგომსა
მას
შიმშილისა
მიერ
ვითარცა
ჴელთ-დებად
მიუშუა
,
Line of ed.: 33
რამეთუ
თუალთშეუდგამ
იყო
მიდსდა
სიმაღლისა
მისთჳს
ღმრთეებისა
,
Line of ed.: 34
უკუეთუმცა
ნაკლულევანებისა
მის
მიერ
არა
დამდაბლებულ
იყო
კაცობრივისა
Line of ed.: 35
ბუნებისა
მიმართ
,
ხოლო
რაჟამს
ზეცად
აღვიდოდა
,
მიიღო
საზრდელი
,
რაჲთამცა
Page of ed.: 9
Line of ed.: 1
სარწმუნო
ყო
ბუნებაჲ
გუამისა
მის
აღდგომილისაჲ
.
არამედ
შენ
გან\პოხებისაგან
Line of ed.: 2
და
განზრქომისა
ჴორცთა
შენთაჲსა
არა
დასცხრები
,
ხოლო
გონებასა
Line of ed.: 3
შენსა
,
რომელსა-იგი
განჰლევ
სიყმილითა
ცხოელსმყოფელთა
და
საღმრთოთა
Line of ed.: 4
სწავლათაჲთა
,
ყოლადვე
არა
ჰზრუნავ
.
ანუ
არა
უწყი-ა
,
რამეთუ
ვითარცა
Line of ed.: 5
სახედ
ბრძოლასა
შინა
ერთისა
მის
მბრძოლისა
ახოვნებით
მოთმინებამან
Line of ed.: 6
დამჴუებაჲ
და
ძლევაჲ
ყვის
მეორისაჲ
?
ეგრეთვე
,
რომელმან
ჴორცთა
Line of ed.: 7
ღწოლაჲ
შეჰმატოს
,
სულსა
დაჰჴსნის
,
და
კუალად
,
რომელი
სულისა
მიმართ
Line of ed.: 8
განაწესებდეს
,
იგი
დაიმონებს
ჴორცთა
,
რამეთუ
ესენი
ურთიერთას
წინააღმდგომ
Line of ed.: 9
არიან
.
ამისთჳს
უკუეთუ
გნებავს
ძლიერ
ყოფაჲ
გონებისა
შენისაჲ
Line of ed.: 10
მომწყსენ
ჴორცნი
შენნი
მარხვითა
,
რამეთუ
ამას
იტყჳს
მოციქული
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 11
"რაჲზომ
გარეშვ
კაცი
ჩუენი
განიხრწნების
,
უფროჲსად
შინაგანი
განახლდების
, "
Line of ed.: 12
და
კუალად
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"რაჟამს
უძლურ
ვიყო
,
მაშინ
Line of ed.: 13
ძლიერ
ვარ
"
Line of ed.: 14
არა
უგულებელს-ჰყვნე-ა
განხრწნადნი
ესე
ჭამადნი
?
არა
გწადოდის-ა
ტა\ბლისა
Line of ed.: 15
მისთჳს
უოხჭნოჲსა-სასუფველისა
ცათაჲსა
,
რომელსა-იგი
აქა
მარხვაჲ
Line of ed.: 16
წინა
განგიმზადებს
შენ
?
არა
უწყი-ა
,
რამეთუ
უზომოებითა
მით
სიმაძღრისაჲთა
Line of ed.: 17
უმეტესად
განაზრქებ
შენ
ზედა
მტანჯველსა
მას
მატლსა
?
რამეთუ
Line of ed.: 18
ვინ
სადა
მიიღო
შუებითა
და
ფუფუნებითა
ზიარებაჲ
რაჲმე
მადლისა
საღმრთოჲსაჲ
?
Line of ed.: 19
მოსე
რაჟამს
მეორესა
მას
რჩულსა
მიიღებდა
,
მეორეცა
მარხვაჲ
ეჴმარა
Line of ed.: 20
და
ნინეველთა
უკუეთუმცა
პირუტყუნიცა
არა
მარხვის
მოდგამ
ეყვნეს
,
არამცა
Line of ed.: 21
სამე
განრომილ
იყვნეს
რისხვისა
მისგან
დაქცევისა
ანუ
ვიეთი
ძუალები
Line of ed.: 22
დაცჳვა
უდაბნოს
?
არა
ჴორცის
მეძიებელთაჲ
მათ-ა
?
მათ
ვიდრემ\დის
Line of ed.: 23
მანანაჲ
იგი
და
კლდისა
მისგან
გამომდინარე
წყალი
კმა
ეყოფოდა
,
მეგჳპტელთა
Line of ed.: 24
სძლევდეს
,
ზღუასა
ზედა
ვიდოდეს
,
არა
იყო
თესლებსა
მათსა
Line of ed.: 25
უძლური
ვინაჲთგან
უკუე
მოიჴსენეს
ჴორცი
იგი
ქუაბთაჲ
მათ
და
Line of ed.: 26
მიიქცეს
გულისთქუმითა
მათითა
ეგჳპტედ
,
ვერღარა
იხილეს
ქუეყანაჲ
იგი
აღთქუმისაჲ
.
Line of ed.: 27
არა
გეშინის-ა
სახისა
ამისგან
?
არა
სძრწი-ა
ნაყროვანებისაგან
,
ნუუკუე
Line of ed.: 28
შენცა
კეთილთა
მათ
საუკუნეთაგან
განგაგდოს
?
Line of ed.: 29
რამეთუ
არცა
თუმცა
ბრძენსა
დანიელს
ეხილნეს
ხილვანი
იგი
,
უკუეთუმცა
Line of ed.: 30
არა
მარხვითა
განებრწყინვა
სული
თჳსი
,
რამეთუ
ზრქელნი
ჭამადნი
Line of ed.: 31
ვითარცა
ნისლის
სახეთა
კუამლთა
აღმოუტევებენ
და
,
მსგავსად
ღრუბლისა
Line of ed.: 32
ჴშირისა
,
სულისა
მიერ
წმიდისა
გონებასა
შინა
მოსრულთა
ბრწყინვალებათა
Line of ed.: 33
შეამრღუევენ
.
ხოლო
ანგელოზთაჲცა
უკუეთუ
არს
რაჲმე
საჭმელი
,
პური
Line of ed.: 34
არს
,
ვითარცა
წინაჲსწარმეტყუელი
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"პური
ანგელოზთაჲ
Page of ed.: 10
Line of ed.: 1
ჭამა
კაცმან
",
არა
ჴორცი
.
არცა
ღჳნოჲ
,
არცა
სხუანი
იგი
სახენი
მონათა
Line of ed.: 2
მათ
მიერ
მუცლისათა
მოპოვნებულნი
Line of ed.: 3
მარხვაჲ
საჭურველი
არს
წყობისა
მიმართ
ეშმაკთაჲსა
,
რამეთუ
"ესე
Line of ed.: 4
ნათესავი
სხჳთა
არარაჲთა
განიდევნების
,
არამედ
ლოცვითა
და
მარხვითა
. "
Line of ed.: 5
აწ
კეთილნი
იგი
მარხვისანი
ესე
არიან
,
ხოლო
სიმაძღრე
და
ნაყროვანებაჲ
Line of ed.: 6
დასაბამი
არს
გინებისაჲ
,
რამეთუ
მეჴსეულად
შუებასა
თანა
და
მომთრვალობასა
Line of ed.: 7
და
თითოფერთა
მათ
გემოჲსმოყუარებათა
შეერთვის
ყოველივე
სახჱ
Line of ed.: 8
შეგინებისა
.
პირუტყუებრივისაჲ
.
ამის
მიერ
იქმნეს
კაცნი
ცჳხენ
მცბიერ
აღძრვისა
Line of ed.: 9
მისთჳს
და
ზრზენისა
,
რომელი
ფუფუნებისა
მიერ
შევალს
სულსა
შინა
.
Line of ed.: 10
მომთრვალეთა
მიერ
იქმნებიან
შეცვალეგანი
ბუნებისანი
,
რამეთუ
მამაკაცთა
Line of ed.: 11
თანა
დედაკაცებასა
და
დედათა
თანა
მამაკაცებასა
ეძიებდიან
.
ხოლო
Line of ed.: 12
მარხვამან
მეუღლებისაცა
საზომი
იცინ
და
რჩულისა
მიერ
შენდობილისაცა
,
Line of ed.: 13
უზომოებაჲ
ტანჯის
და
შეთქუმულებით
მოცალებად
სცის
,
რაჲთა
დაადგრენ
Line of ed.: 14
ლოცვასა
შინა
.
Paragraph: 10
Line of ed.: 15
10.
ნუ
განყენებითა
ოდენ
საჭმელთაჲთა
დაუდებ
საზღვარსა
სიკეთესა
მას
Line of ed.: 16
მარხვისასა
,
რამეთუ
მარხვაჲ
ჭეშმარიტი
არს
ბოროტთაგან
უცხოყოფაჲ
.
Line of ed.: 17
"განჴსენ
ყოველივე
საკრვვლი
უმშჯავროებისაჲ
",
მიუტევე
მოყუასსა
გულისწყრომაჲ
,
Line of ed.: 18
მიუტევენ
მას
თანანადებნი
მისნი
.
"ნუ
საშჯელად
და
ლალვად
Line of ed.: 19
იმარხავ
".
ჴორცსა
არა
შჭამ
,
არამედ
ძმასა
შენსა
შეშჭამ
;
ღჳნოსა
განე\ყენები
,
Line of ed.: 20
არამედ
მაგინებლობასა
ვერ
დაუთმობ
;
მწუხრამდე
მოთმინე
ხარ
Line of ed.: 21
გემოჲსხილვისა
,
არამედ
განჰკაფ
დღესა
მას
სამშჯავროთა
შინა
.
Line of ed.: 22
ვაჲ
არს
მათდა
,
რომელნი
მთრვალ
არიან
თჳნივრ
ღჳნისა
.
გულისწყრომაჲ
Line of ed.: 23
მთრვალობაჲ
არს
სულისაჲ
,
რამეთუ
უცნობელ
და
ცოფ
ჰყოფს
მას
Line of ed.: 24
ვითარცა
ღჳნოჲვე
;
და
კუალად
მწუხარებაჲ
სიმთრვალე
არს
,
რამეთუ
იგიცა
Line of ed.: 25
დაანთქამს
გონებასა
;
შიში
კუალად
სხუაჲ
სიმთრვალე
არს
,
რაჟამს-იგი
,
სადა
Line of ed.: 26
არა
ჯერ-იყოს
,
მუნ
იქმნებოდის
;
რამეთუ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"შიშისაგან
მტერისა
Line of ed.: 27
იჴსენ
სული
ჩემიო
".
და
ესრეთ
ყოველი
ვნებაჲ
,
დამაბნელებელი
Line of ed.: 28
გონებისაჲ
,
სიმთრვალედ
სამართლად
სადმე
იწოდოს
.
Line of ed.: 29
გულისჴმა-ყავღა
კაცი
მრისხანე
:
ვითარ
დაითრვის
იგი
ვნებითა
მით
,
Line of ed.: 30
არა
არნ
უფალ
თავისა
თჳსისა
,
უმეცარ
არნ
თავისა
თჳსისა
და
უმეცარ
არნ
მახლობელთა
Line of ed.: 31
მიმართ
,
ვითარცა
ღამით
მბრძოლი
ყოველთა
შეეხის
,
ყოველთა
Line of ed.: 32
თანა
სცთებინ
,
განუნახველად
ზრახვნ
,
ძნიად
დასამჭირველ
არნ
.
აგინებნ
,
Line of ed.: 33
სცემნ
,
ექადინ
,
ფუცავნ
,
ღაღადებნ
,
განსთქდებინ
,
კუამნ
.
Line of ed.: 34
ივლტოდე
ამის
მთრვალობისაგან
და
ნუცა
ღჳნისასა
თავს-იდებ
,
ნუ
Line of ed.: 35
უსწრობ
სუუმითა
ღჳნისა
ფრიადისაჲთა
სუმასა
წყლისასა
,
ნუმცა
გექმნების
Line of ed.: 36
მთრვალობაჲ
განმზრახ
მარხვისა
,
რამეთუ
არა
იქმნების
სიმთრვალითა
შესლვაჲ
Page of ed.: 11
Line of ed.: 1
მარხვასა
,
ვითარცა-იგი
არცა
ანგაჰრებითა
სიმართლედ
,
არცა
შეგინებითა
Line of ed.: 2
სიწმიდედ
და
რაჲთა
ერთბამად
ვთქუა
:
არა
იქმნების
უკეთურებითა
შესლვაჲ
Line of ed.: 3
საინოებად
,
სხუაჲ
არს
კარი
იგი
მარხვად
მიმყვანებელი
,
რამეთუ
სიმთრვალჱ
Line of ed.: 4
შეგინებად
მიიყვანებს
,
ხოლო
მარხვად
მიიყვანებს
ნაკლულევანებასა
Line of ed.: 5
ზედა
კმაობაჲ
.
მჴედარი
იგი
პირველვე
გამოიცდინ
და
მწყსინ
თავსა
თჳსსა
Line of ed.: 6
და
მმარხველი
იგი
წინაჲთვე
იმარხავნ
.
ნუ
დაიკრებ
პირველვე
ხუთისა
მის
Line of ed.: 7
დღისა
სიმთრვალესა
,
ვითარცა
შურისგებით
დღეთა
მათთჳს
და
ვითარცა
Line of ed.: 8
შეტყუილით
რჩულისმდებელისა
მის
,
რამეთუ
ამაოდ
შურები
,
ჴორცთა
Line of ed.: 9
დაუმძიმებ
და
არა
თუ
ნაკლულევანებასა
ნუგეშინის-სცემ
.
არა
მისანდობელ
Line of ed.: 10
არს
საუნჯჱ
იგი
,
განჴურეტილსა
ჭურსა
შთაასხამ
,
რამეთუ
ღჳნოჲ
იგი
განჴდედ
Line of ed.: 11
და
დიოდის
თჳსსა
გზასა
,
ხოლო
შენ
სხუაჲ
არაჲ
დაგრჩეს
მისგან
,
Line of ed.: 12
არამედ
ცოდვაჲ
ოდენ
.
მონაჲ
ევლტინ
მეუფესა
მცემარსა
,
ხოლო
შენ
დადგრომილ
Line of ed.: 13
ხარ
ღჳნოსა
თანა
რომელი-იგი
მარადის
თავსა
გცემს
.
საზომი
Line of ed.: 14
კეთილი
ღჳნისა
ჴმარებისაჲ
არს
საჴმარი
ჴორცთაჲ
.
უკუეთუ
კულა
გარეგან
Line of ed.: 15
საზღვართა
განვიდეს
,
ხვალე
მოხჳდე
თავითა
დამძიმებულითა
,
ფქნარებით
,
Line of ed.: 16
წუადებით
და
ჰყროდი
დამპლისა
მის
ღჳნისაგან
,
ყოველივე
შენ
გარემოგივიდოდის
,
Line of ed.: 17
ყოველივე
ოხრა
გეგონოს
.
Line of ed.: 18
სიმთრვალე
მოიყვანებს
ძილსა
,
ძმასა
სიკუდილისასა
,
და
კუალად
_
მღჳძარებასა
Line of ed.: 19
სიზმართა
მიმსგავსებულსა
.
Paragraph: 11
Line of ed.: 20
11.
უწყი-მეა
.
თუ
ვისი
გეგულების
შეწყნარებაჲ
თავსა
შორის
შენსა
?
Line of ed.: 21
რომელმან-იგი
თქუა
,
ვითარმედ
:
"მე
და
მამაჲ
მოვიდეთ
და
სავანჱ
მის
თანა
Line of ed.: 22
ვყოთ
".
აწ
უკუე
რად
მიიღებ
პირველად
სიმთრვალესა
და
დაუჴშავ
მეუფესა
Line of ed.: 23
კარსა
შესლვად
შენ
შორის
?
რაჲსათჳს
აწუევ
მტერსა
პირველვე
დაპყრობად
Line of ed.: 24
სიმტკიცისა
ზღუდეთა
შენთაჲსა
?
სიმთრვალემან
უფალი
არა
შეიწყნარის
,
სიმთრვალემან
Line of ed.: 25
სული
წმიდაჲ
განიოტის
.
რამეთუ
ვითარცა
კუამლმან
განასხნის
Line of ed.: 26
ფუტკარნი
,
ეგრეთვე
მადლნი
სულიერნი
განიოტნის
სიმთრვალემან
.
ხოლო
Line of ed.: 27
მარხვაჲ
ქალაქისა
შუენიერება
არს
,
უბანთა
დაწყნარება
,
სახლთა
მშჳდობა
,
Line of ed.: 28
მონაგებთა
კრძალულება
.
გნებავს-ა
,
რაჲთა
იხილო
პატიოსნებაჲ
მისი
?
Line of ed.: 29
გულისჴმა-ყავ
დღესინდელი
მწუხრი
და
ხვალიხდელი
და
იხილო
ქალაქი
Line of ed.: 30
შფოთისაგან
და
ამბოხებისა
დაწყნარებად
შეცვალებული
.
არამედ
ვილოცავ
Line of ed.: 31
მე
დღენდელსა
ამას
დღესა
მსგავს
ყოფად
ხვალისა
დაწყნარებითა
და
რაჲთა
Line of ed.: 32
ხვალინდელი
არარაჲთა
ნაკლულევან
იყოს
დღესისაგან
ბრწყინვალებითა
.
Line of ed.: 33
ხოლო
უფალმან
,
რომელმან
მომიყვანნა
ჩუენ
მოქცევასა
ამას
წელიწადისასა
,
Line of ed.: 34
მოგუანიჭენ
ჩუენ
,
რაჲთა
,
ვითარცა
მოღუაწეთა
,
მოღუაწებათა
ამათ
Line of ed.: 35
შინა
სიმტკიცე
და
ძლიერებაჲ
მოთმინებისაჲ
ვაჩუენოთ
და
რაჲთა
მივიწინეთ
Line of ed.: 36
გჳრგჳნოსანსა
მას
დღესა
,
უფალსა
მას
დღეთასა
-
აწ
საჴსენებელსა
ცხოველსმყოფელისა
Line of ed.: 37
ვნებისასა
,
ხოლო
მერმესა
მას
საუკუნესა
მოსაგებელსა
საქმეთა
Line of ed.: 38
ჩუენთასა
--
მართლმსაჯულებასა
ქრისტეს
მისისასა
,
რამეთუ
მისა
შუენის
Line of ed.: 39
დიდებაჲ
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამენ
.
Page of ed.: 12
This text is part of the
TITUS
edition of
Basilius Magnus, Homiliae
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.