TITUS
Rusudaniani
Part No. 6
Chapter: 1
Paragraph: 1
Page of edition: 24
Line of edition: 1
კარი
პირველი
Line of edition: 2
აქა
პირველისა
ამბვისა
დასაწყისი
:
ამბავი
ხელმწიფისა
Line of edition: 3
ზოსტერ
ზოსიმეს
ძისა
მისისა
ზავისა
Line of edition: 4
იყო
ჩინეთისა
ხელმწიფე
ზოსტერ
,
მაღალი
და
ძლიერი
,
მდიდარი
Line of edition: 5
და
ლაშქართ
მოყვარე
,
გლახაკთა
მოწყალე
,
ობოლთა
და
Line of edition: 6
დავდომილთა
გამზდელი
.
ყვანდა
ძე
ერთი
და
ასული
ორი
,
Line of edition: 7
მშვენიარად
სახილველი
და
ყოვლითა
ზნითა
სრული
.
არა
იყო
Line of edition: 8
გულსა
მისა
შეჭირვება
ნადიმობისა
ნადირობისა
და
სიუხვის
Line of edition: 9
მეტი
.
რა
მოიზარდა
და
შეიქნა
ძე
იგი
მისი
ათხუთმეტისა
Line of edition: 10
წლისა
,
არას
იქმოდის
და
არც
რას
იგონებდის
*
ველთა
სიარულისა
Line of edition: 11
და
ნადირთა
სვრის
*
მეტსა
.
ესე
იყო
წესი
მისი
:
კვირაშია
Line of edition: 12
ერთსა
ღამეს
განისვენებდის
მშობელთა
თანა
,
დილასა
ადგის
Line of edition: 13
და
ერთი
ხოხობი
ანუ
კაკაბი
შემწვარი
დაახვედრიან
,
ჭამის
Line of edition: 14
იგი
და
ცოტა
ღვინო
სვის
,
შეეკაზმის
სანადიროდ
,
შეჯდის
Line of edition: 15
ცხენსა
და
წავიდის
.
შვიდსა
დღესა
ინადირის
*
ასრე
,
რომე
არცა
Line of edition: 16
გარდახდის
ცხენიდამ
,
არცა
სვის
და
არცა
ჭამის
და
არცა
მოისვენის
.
Line of edition: 17
მეშვიდესა
ღამესა
მოვიდის
შინ
და
გამისვენის
.
მერვესა
*
Line of edition: 18
დღესა
აგრევე
სვის
და
ჭამის
და
შეჯდის
ცხენსა
.
ისევ
შვიდსა
Line of edition: 19
დღესა
დაუდგომელად
ჯოგში
იარებოდა
,
რემას
ცხემსა
იჭერდის
*
Line of edition: 20
და
გასცემდის
.
მეშვიდესა
ღამესა
*
მოვიდის
,
განისვენის
,
Line of edition: 21
სვის
და
ჭამის
.
*
დილასა
შეეკაზმის
საბურთლად
,
შეჯდის
ცხენსა
Line of edition: 22
და
შვიდსა
დღესა
ასე
იბურთავის
,
რომე
ღამეც
არ
ჩამოხდის
.
Line of edition: 23
არც
დასწყნარდის
.
იყო
ამა
ცხოვრებითა
და
შეიჭირვებდეს
Line of edition: 24
მშობელნი
მისნი
მისისა
ისრე
ქცევისთვის
,
ვერას
ეტყოდეს
და
Line of edition: 25
ვერც
რას
აწყენინებდეს
.
Line of edition: 26
მოვიდა
რიგი
ბურთობისა
დღესა
ერთსა
და
თქვა
ზავ
,
Line of edition: 27
ვითა
:
ხელმწიფისა
ზოსტერის
მზემან
,
აზომი
*
ხანია
მამისა
ჩემისა
Page of edition: 25
Line of edition: 1
სალარო
არ
მინახავსო
და
არ
ვიცი
რას
განძის
პატრონიაო
,
Line of edition: 2
წავალ
და
ვნახაო
.
რა
ეს
ესმა
მოლარეთა
და
ანუ
მოხელეთა
,
Line of edition: 3
რომელი
რომელთა
უსწრებდა
,
ხელმწიფისკე
მირბიოდეს
,
ვითა
:
Line of edition: 4
თქვენმა
შვილმა
საჭურჭლისა
კლიტენი
ითხოვა
და
სალაროს
Line of edition: 5
ნახვა
სწადისო
.
იამა
ხელმწიფესა
*
დიდად
და
ბძანა
,
*
ვითა
:
Line of edition: 6
ჩემს
მზესო
,
წადითო
,
ყოველნივეო
დააროინეთო
ძველნი
და
Line of edition: 7
ახალნი
საჭურჭლენი
ასრე
,
რომე
ნურც
პაპათაგან
*
მონაგებს
Line of edition: 8
ნურას
*
გაუშვებთ
ჩემისა
ქონებისაგან
ნურას
დიდს
და
ნურას
Line of edition: 9
მცირესა
,
რომელი
არა
უჩვენოთ
ძესა
ჩემსა
საყვარელსა
,
ნუუკვე
Line of edition: 10
მისა
ნახვასა
შეექცეს
*
და
ანუ
ნახოს
ასეთი
რამე
,
თვალსა
Line of edition: 11
მისა
მოეწონოს
,
დღე
ერთი
დაყოს
ცხენზედა
შეუჯდომელადო
.
Line of edition: 12
წავიდნენ
და
დაახსნევინა
ათი
ათასთა
საჭურჭლეთა
კარნი
,
Line of edition: 13
რომელი
არცა
ხელმწიფეს
ზოსტერს
ენახნეს
,
თვარამ
მისთა
Line of edition: 14
ნახულთა
და
მოგებულთა
რიცხვი
არ
იყო
.
დაიარა
ყოველი
*
და
Line of edition: 15
ნახა
.
არა
შევიდა
გულსა
მისსა
და
ეზომ
არც
დაიჩნია
,
*
ვითა
Line of edition: 16
არცა
ცუდი
რამე
სახლი
ენახა
.
თქვა
:
თუმცა
*
მცოდნებოდაო
,
Line of edition: 17
მამაჩემს
ასრე
სუბუქი
საჭურჭლე
ჰქონიაო
,
დღესა
ბურთობასა
Line of edition: 18
არ
მოვეშლებოდიო
.
*
გამოვიდა
,
ყოველი
სახელმწიფო
შეიმოსა
.
Line of edition: 19
არა
აიღო
*
რა
მის
საჭურჭლისაგან
.
ერთი
მურასა
ჩოგანი
აიღო
Line of edition: 20
ასეთი
,
რომ
წონითა
თორმეტი
ლიტრა
იქნებოდა
და
ბურთი
Line of edition: 21
მარგალიტისა
.
გამოვიდა
და
უნდოდა
ებურთა
.
Line of edition: 22
მოვიდა
კაცი
:
ხელმწიფემა
მოგახსენა
:
აწ
მოდი
,
მამისა
Line of edition: 23
სიცოცხლევო
,
ნადიმად
დავსხდეთო
.
მოვიდა
მამის
წინა
და
Line of edition: 24
ჩოგანი
ხელთა
ეჭირა
.
მოახსენა
:
ხელმწიფის
მზემანო
,
*
დღეს
არ
Line of edition: 25
მიბურთავიაო
და
ფარმანი
მიბოძეო
,
რომ
ვიბურთავოო
.
ეწყინა
Line of edition: 26
ხელმწიფესა
და
აგრე
უბძანა
:
შვილო
საყვარელო
და
Line of edition: 27
ბერისა
მამის
თვალთა
ჩინო!
*
რად
გაყოლიხარ
მაცდურის
საქმესა
,
Line of edition: 28
არა
გამოეძიებ
ხელმწიფობასა
რიგსა
და
წესსა
?
მე
დავბერებულვარ
,
Line of edition: 29
აღარცა
ომი
შემიძლია
და
*
აღარც
ხელმწიფობისა
Line of edition: 30
გაგება
.
ჩემი
დღენი
ბრძოლასა
და
ხლმისა
ქნევასა
შინა
დამიყვია
.
*
Line of edition: 31
ჩემთა
სახელმწიფოთაგან
უმფროსი
მამული
და
ქალქანი
Line of edition: 32
შემიმატებია
,
მრავალნი
ხელმწიფენი
შემიძრწუნებია
ძალისა
Line of edition: 33
მინდობითა
.
აწ
ყველანი
მტერად
*
მიდგანან
,
მაგრამ
ვერა
შემოუმართებიათ
Line of edition: 34
ამად
,
რომე
ჩემთა
ლახტთაგან
ნაკრავნი
ჯერეც
Line of edition: 35
არ
დამრთელებიან
და
სიკვდილისვე
,
ვეჭობ
,
ეშინოდესთ
ჩემგანო
.
Line of edition: 36
მაგრამ
დღეს
ვარ
და
ხვალ
კი
*
მოვკვდები
.
შენ
*
შენი
Line of edition: 37
დღენი
შიმშილსა
და
წყურვილში
*
დაგიღამებია
.
არც
ამბავი
Line of edition: 38
მოგისმენია
ომისა
,
არამ
თუ
თვალით
გენახოს
.
ლხინსა
და
Line of edition: 39
ნადიმსა
არ
მოიგონებ
,
გაცემა
და
ლაშქართ
შეყრა
არ
იცი
.
Page of edition: 26
Line of edition: 1
ზიხარ
ცხენსა
და
დარბი
.
*
მეტის
შიმშილითა
ტვინი
დაგსუსტებია
,
Line of edition: 2
ძალნი
მოგკლებიან
,
ცნობანი
შეგმცირებიან
.
დაიარები
Line of edition: 3
უძევოდ
და
ყოველი
მტერნი
*
წამოგლომდებიან
.
ამით
ჭკნება
Line of edition: 4
გული
ჩემი
,
თვარამ
შენი
თამაში
ვით
არ
მინდაო
.
Line of edition: 5
იწყინა
მწვედ
და
გამობრუნდა
.
ასე
თქვა
:
დღესა
რომ
მე
Line of edition: 6
სანახავი
ვნახეო
,
სიტყვა
ვისმინეო
,
ამისთვის
კოჭაობაც
*
არ
Line of edition: 7
დაითმობისო
,
არა
თუ
ბურთობა
.
მაგას
კვეხს
ხელმწიფეო
,
რომე
Line of edition: 8
მრავალი
შემიმატებიაო
ხლმითაო
და
მრავალნი
ხელმწიფენი
Line of edition: 9
დამიღარიბებიაო!
მრავალთა
წაგებული
და
ერთისაგან
მოგებული
*
Line of edition: 10
არ
არის
საკვეხარიო
.
*
რომელი
დღესა
მე
ვნახეო
,
თუ
მრავალთა
Line of edition: 11
წაუღიათო
ამისგანო
და
ეს
მცირეღა
დარჩომილაო
,_
ეს
მართებდა
Line of edition: 12
სათქმელადო
.
მე
ავი
კაცი
ვარ
და
ომისა
უცოდელიო
,
*
Line of edition: 13
ხელმწიფე
ჟამ-ნახული
,
ომში
ნაწვართიაო
.
ნუმცა
ვცოცხალვარო
,
Line of edition: 14
თუ
უომრად
არ
ვიშოვნო
ამდონი
და
ომითა
ამისი
მოგება
Line of edition: 15
დავიქადოო
_
და
სადედოფლოსა
შევიდა
.
Line of edition: 16
მოახსენეს
დედოფალსა
,
ვითა
:
თქვენი
შვილი
მოვაო
.
ადგა
Line of edition: 17
დედოფალი
და
წინ
მოეგება
და
ყელსა
მოეხვია
:
ახ
,
ნეტარძი
Line of edition: 18
მე
,
შვილო
,
რომელ
დღესა
გაგისვენიაო!
*
მან
არა
თქვა
რა
,
Line of edition: 19
შევიდა
,
დასხდენ
.
დედას
თავი
კალთაში
ჩაუდო
და
ძუძუს
დაეკონა
.
Line of edition: 20
იგი
ორნი
მზის
მზგავსნი
დანი
მკერდსა
ეხვევოდენ
,
*
Line of edition: 21
ხელსა
კოცნიდენ
,
ღმერთსა
ევედრებოდენ
:
რა
გემსახურეთ
ასეთიო
Line of edition: 22
რომე
დღესა
კიდევ
თვალმან
ჩვენმან
ეს
გაიცადაო!
Line of edition: 23
მერმე
წამოჯდა
და
ეგრე
უთხრა
:
რა
არის
ჩემი
შინ
ჯდომისა
Line of edition: 24
ნატრაო!
ხელმწიფე
მიწყრებისო
_
არას
მოიგონებო
_
და
თქვენ
Line of edition: 25
შინ
ჯდომას
ინატრითო
.
*
აბა
,
მეც
აქ
ვიქნებიო
,
აღარ
ვიბურთავებო
,
Line of edition: 26
აღარც
ვინადირებო
.
ვცნობ
,
თუ
ანუ
მე
რას
უკუვიყრიო
,
*
Line of edition: 27
ანუ
თქვენსა
საჭურჭლესო
რას
შევმატებო
ჩემისა
ასრე
*
Line of edition: 28
ყოფითო
.
Line of edition: 29
მას
ღამისა
ორთავე
დათ
შუა
დაწვა
და
თავისისა
ჭვრეტით
Line of edition: 30
ალხინა
.
რა
დილა
გათენდა
და
მზემან
შუქი
მოფინა
,
ერთსა
Line of edition: 31
დასა
ბეჭედი
წაყარა
და
მეორეს
ფლურისა
ქისა
*
შეხსნა
,
ადგა
*
Line of edition: 32
და
კართა
გამოვიდა
.
მათ
ვერ
*
კითხეს
,
თუ
რად
მიგჭირდაო
.
*
Line of edition: 33
მან
არა
თქვა
რა
,
გამოვიდა
*
და
თვის
სადგომს
შევიდა
და
Line of edition: 34
დაწერა
წიგნი
,
თუ
:
*
წაველ
,
მშობელნო
ჩემნო
,
და
არა
ვიცი
Line of edition: 35
თუ
სად
წაველ
.
*
ნუ
შეიჭრვებთ
ჩემისა
მოშორვებისათვის
და
Line of edition: 36
ნურცა
ინაღვლით
*
ჩემისა
ღარიბობისათვისო
.
*
მოინდომა
გულმან
Line of edition: 37
ჩემმან
ველად
გაჭრა
,
თავისა
ჩემისა
გამოცდა
და
შვიდ
Line of edition: 38
წელ
მომილოდინეთ
და
ნუ
მოჭმუნვარე
ხართ
.
თუ
ვცან
ძალ-გული
Line of edition: 39
ჩემიო
და
ან
ვპოვე
ძალისა
მინდო
ვინმე
და
ვსძლივე
,
*
Page of edition: 27
Line of edition: 1
ანუ
შვიდ
წელ
ღარიბობისა
მუქაფა
რამე
ვქენი
,
თქვას
ხელმწიფემან
:
Line of edition: 2
არა
უჭკუო
ყოფილა
და
უღონო
ძე
ჩემიო
.
ნიშნად
Line of edition: 3
ეს
კმარაო
,
რომე
შვიდს
წლამდის
მეტად
არ
დავდგებიო
,
*
რა
Line of edition: 4
სად
ქვეყანას
ვარო
.
თუ
შვიდსა
წელიწადსა
არ
მოველო
,
იცოდეთ
,
Line of edition: 5
ანუ
მომკვდარვარო
და
ანუ
სათქვენო
შვილი
აღარა
ვარო
,
Line of edition: 6
ნუღარც
მომელითო
.
*
გინდა
იტირეთო
და
გინდა
იცინეთო
,
მე
Line of edition: 7
აღარ
ვინაღვლიო
.
Line of edition: 8
ჩაიცვა
ტანსა
ყოველი
შვენიარი
და
ლბილი
ჩასაცმელი
და
Line of edition: 9
ისარი
წელში
გაირჭვა
,
მშვილდი
ხელთ
დაიჭირა
,
შევიდა
თავლაში
Line of edition: 10
და
შავი
ცხენი
ახსნა
*
ასეთი
,
რომე
*
სისქით
ქედსა
გვანდა
Line of edition: 11
და
სიმალითა
ქარსა
.
მოახსენეს
:
რად
გინდა
ეგეო
,
ეგ
აგრეო
Line of edition: 12
ცუდი
სახედნი
ცხენიო
,
*
ცხენი
არ
არისო
?
გაჯავრდა
:
*
ასეთი
Line of edition: 13
რა
არისო
,
რომე
მე
ერთხელ
ამაზედ
არ
შემსვამთო
?!
შეშინდენ
Line of edition: 14
და
არ
დაუშალეს
რა
.
მოიტანეს
მისი
იარაღი
,
რომე
რა
Line of edition: 15
გინდა
ჭკუიანსა
და
მეცნიარს
კაცს
ენახა
,
გაშტერდებოდა
და
Line of edition: 16
მისა
ფასსა
ვერა
სცნობდა
.
ის
იყო
მისი
იარაღი
,
რომე
უნაგირი
*
Line of edition: 17
მთლად
გათლილი
ყირმიზი
იაგუნდი
იყო
,
თოქალთო
Line of edition: 18
სრულად
ობლის
მარგალიტით
გაკეთებული
იყო
,
ავჟანდები
Line of edition: 19
ყვითლის
იაგუნდისაგან
გამოყვანილი
იყო
*
და
რახტი
სრული
Line of edition: 20
ალმასი
იყო
.
რა
ნახა
ხელმწიფისა
შვილმა
,
გულში
ეწყინა
მისი
Line of edition: 21
მოტანა
და
არც
წაღება
უნდოდა
,
მაგრამ
აღარ
თქვა
რა
უაზრობისათვის
Line of edition: 22
ამის
მეტი
,
რომე
ბუდე
გარდააცვითო
,
დიაღ
Line of edition: 23
ხმელია
და
რბევაში
გამრჯისო
.
შეჯდა
ცხენსა
და
მეიდანშია
Line of edition: 24
გავიდა
.
*
მახსენეს
:
ასე
სუბუქად
რად
მივა
ხელმწიფისა
შვილიო
,
Line of edition: 25
რად
არა
გვიბრძანებსო
?
უბძანა
:
ნურავის
გეჯავრებითო
,
*
Line of edition: 26
ასერ
მოვალ
მალეო
.
ამ
ტყეს
ვნახავ
,
ეგება
ნადირი
Line of edition: 27
ვპოო
*
და
ადრე
მოვბრუნდებიო
.
ხელმწიფეს
მოახსენეთო
:
დღესა
Line of edition: 28
ჩემსა
მოისვენოსო
.
შემოკრა
ცხენსა
მათრახი
და
თვალთა
წინა
Line of edition: 29
გაუჩინარდა
.
Line of edition: n.24/10
იგონებდის
]
იამმებდის
B
.
^
Line of edition: n.24/11
სვარის
A
.
^
Line of edition: n.24/15
ინადირის
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.24/17
მერვესა
]
მეორესა
B
.
^
Line of edition: n.24/19
იჭირვიდის
B
.
^
Line of edition: n.24/20
ღამესა
]
+
აგრევე
B
.
^
Line of edition: n.24/21
განისვენის
,
სვის
და
ჭამის
]
_
B
.
^
Line of edition: n.24/27
აზომი
]
ამდენი
B
.
^
Line of edition: n.25/5
ხელმწიფესა
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.25/5
და
ბძანა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.25/7
პაპათაგან
]
ავთაგან
B
.
^
Line of edition: n.25/8
ნურას
]
ნუ
B
.
^
Line of edition: n.25/10
შეექცეს
]
_
A
.
^
Line of edition: n.25/14
ყოველი
]
ყველა
B
.
^
Line of edition: n.25/15
დაიჩინა
B
.
^
Line of edition: n.25/16
თუმცა
ასე
B
.
^
Line of edition: n.25/18
მევეშლებოდიო
A
,
მოვიშლიდიო
B
.
^
Line of edition: n.25/19
აიღო
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.25/24
ხელმწიფესა
თქვენმა
მზემანო
B
.
^
Line of edition: n.25/27
ჩენაო
B
.
^
Line of edition: n.25/29
აღარცა
ომი
შემიძლია
და
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.25/30
გაგება
შემიძლია
AB
.
^
Line of edition: n.25/33
მტერად
]
ჭირნი
B
.
^
Line of edition: n.25/36
კი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.25/36
შენ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.25/37
წყურულში
B
.
^
Line of edition: n.26/1
დარბი
]
იარები
B
.
^
Line of edition: n.26/3
მტერნი
]
ერნი
B
.
^
Line of edition: n.26/6
კოჭაობაც
]
ვეჭობაც
(sic)
A
.
^
Line of edition: n.26/9
მოგებული
]
მოცემულიც
B
.
^
Line of edition: n.26/10
საკვეხარიო
]
საქებარიო
B
.
^
Line of edition: n.26/12
უცდელიო
B
.
^
Line of edition: n.26/18
განმისვენია
B
.
^
Line of edition: n.26/20
მკერდსა
ეხვევოდენ
]
გვერდსა
უსხდენ
B
.
^
Line of edition: n.26/25
ნატრულობთო
B
.
^
Line of edition: n.26/26
უკუმყრითო
B
.
^
Line of edition: n.26/27
ასრე
]
არც
A
.
^
Line of edition: n.26/31
ქესა
B
.
^
Line of edition: n.26/31
ადგა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.26/32
ვერ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.26/32
მიგჭირდაო
]
მიგაქო
B
.
^
Line of edition: n.26/33
გამოვიდა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.26/34
და
დაწერა
წიგნი
თუ
]
ვითა
B
.
^
Line of edition: n.26/35
წაველ
სად
A
,
სად
წავალ
B
.
^
Line of edition: n.26/36
დანაღვლიანდებით
B
.
^
Line of edition: n.26/36
ღარიბობისათვისო
]
+
და
ნუმც
ნაღვლიანედბით
ჩემთვის
ნურასო
B
.
^
Line of edition: n.26/39
და
ან
...
ვსძლივე
]
ანუ
კაცივე
ძალისა
მინდობილი
გინდა
დავსძლივე
B
.
^
Line of edition: n.27/3
დავდგებიო
]
დავგვიანდებიო
B
.
^
Line of edition: n.27/6
მომელითო
]
+
მას
უკან
B
.
^
Line of edition: n.27/10
ახსნა
]
გამოიყვანა
B
.
^
Line of edition: n.27/10
რომე
]
რომე
A
.
^
Line of edition: n.27/12
ცხენიო
]
_
B
.
^
Line of edition: n.27/12
გამჯავრდა
B
.
^
Line of edition: n.27/16
უნაგერი
B
.
^
Line of edition: n.27/19
იყო
გამოყვანილი
B
.
^
Line of edition: n.27/24
გავიდა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.27/25
გეჯავრებითო
]
გაირჯებითო
B
.
^
Line of edition: n.27/27
ვპოო
]
ვნახოო
B
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.