TITUS
Theodorus Abucara, Tractatus et Dialogi
Part No. 3
Text: 3
Page of edition: 94
Line of edition: 1
სარკინოზთა
მიმართისა
სიტყჳს-გებისაგან
Line of edition: 2
ნეტარისა
თეოდორე
ავუკურაჲსი
Line of edition: 3
ჟამად-ჟამად
შემთხუეულნი
ეკლესიისადა
კუეთებანი
მწვალებელთანი
Line of edition: 4
და
ბოროტად
ჴელოვნებით
მოპოვებულნი
ზედა-აღდგომანი
Line of edition: 5
მათნი
მოიწინეს
ჩემ
ზედაცა
.
დაღათუ
კუალად
დაიჴსნნეს
Line of edition: 6
მსგავსად
გუამსა
შორის
ცხოველისასა
ქმნიილსა
სნეულებისა
და
Line of edition: 7
კუალად
უჩინო-ქმნულისა
უტყუველისაებრ
აღთქუმისა
,
აღმაშენებელისა
Line of edition: 8
მისისა
შეურყეველსა
ზედა
კლდესა
სარწმუნოებისასა
თავისა
Line of edition: 9
მოციქულთაჲსა
პეტრესა
,
რომელ-იგი
არს
თავის
გუამისა
Line of edition: 10
მისისაჲ
,
სიტყუაჲ
ღმრთისაჲ
და
ღმერთი
,
მხოლოდ-შობილი
ძე
.
მამისა
Line of edition: 11
და
სულისა
წმიდისა
თანა-არსი
და
თანა-დაისაბამოჲ
,
და
თანა-სამარადისოჲ
Line of edition: 12
და
თანა-მოსაყდრე
.
ხოლო
თუ
ვინაჲ
შეემთხუეჳან
Line of edition: 13
მას
კუეთებანი
მწვალებელთანი
,
საჭირო
ვჰგონებ
უწყებასა
მისსა
.
Line of edition: 14
ვინაჲთგან
სათნოების-მოძულე
ეშმაკი
მარადის
წინა-აღმდგომ
Line of edition: 15
არს
სათნოების-მოყუარისა
ღმრთისა
და
რაოდენსაცა
რას
მეუფემან
Line of edition: 16
აღშენებად
ჴელ-ყოს
,
დარღუევად
ძლევის-მოყუარეობს
,
ვითარ-იგი
Line of edition: 17
სხუათაცა
მრავალთაგან
და
მართლისა
იობის
ძლითთაცა
Line of edition: 18
მოთხრობათაგან
ცხად-ქმნილ
არს
ჩუენდა
,
რამეთუ
წამებდა
რაჲ
Line of edition: 19
ღმერთი
მისსა
მართალ
და
ღმრთის
მსახურ-ყოფასა
და
ყოვლისავე
Line of edition: 20
ბოროტისაგან
განყენებულობასა
,
არა
ესრეთ
ყოფისა
მისისა
Line of edition: 21
მჩუენებელობასა
უკეთური
იგი
ეძიებდა
,
რომლისა
განცრუებაჲ
Line of edition: 22
ღმრთისაჲ
საჭიროდ
შეუდგებოდა
.
ვითარცა
იგი
აზმნობდა
,
არამეთ
Line of edition: 23
მტყუვარ-ექმნა
მზუაობარი
ესე
ნებაჲ
მტერსა
მართალთასა
.
გარნა
Line of edition: 24
ვითარ-იგი
მწყობრისა
მოციქულთასა
თავსა
პეტრეს
აღშენებაჲ
ეკლესიისაჲ
Line of edition: 25
შეურყეველსა
კლდესა
ზედა
,
აღსაარებისა
მისისასა
Line of edition: 26
დამყარებითა
აღუთქუ
მეუფემან
და
ბჭეთა
ჯოჯოხეთისათა
ზესთა
Line of edition: 27
ქმნაჲ
მისი
დაუმტკიცა
.
ეგრეთვე
წინა-ადმდგომი
ღმრთისაჲ
Line of edition: 28
ვიდრე
აქამომდე
წინა-აღმდგომობით
ეკუეთების
მას
და
Line of edition: 29
შერყევად
მისსა
ღონე-ჰყოფს
და
ეწყვების
და
მტყუვრად
გამოჩინებასა
Line of edition: 30
გუამოვნისა
მის
ღმრთისა
და
მამისა
ჭეშმარიტებისასა
Line of edition: 31
ჴელოვნობს
გრძნეულთა
და
მტყუვართა
მუშაკთა
,
ვითარცა
Page of edition: 95
Line of edition: 1
წერილ
არს
,
ხრწნილების
მოქმედთა
შჯულთა
მიერ
აღმჭურველი
Line of edition: 2
მას
ზედა
და
ვითარცა
სნეულებათა
რათმე
ყოვლით
კერძო
Line of edition: 3
მომხდელი
მათი
და
უკუდავისა
სძლისა
ქრისტესისა
მოკუდინებად
Line of edition: 4
ძლევის-მოყუარე
და
ბჭეთა
მიერ
ჯოჯოხეთისათა
შეპყრობად
Line of edition: 5
მისა
მოსწრაფე
.
არამედ
თჳსთა
შემწეთა
მისთა
წინა-მბრძოლი
,
სიძე
Line of edition: 6
მისი
და
მეუფე
,
არა
უგულებელს-ჰყოფს
ძჳრის-მხილველთა
მისთათჳს
.
Line of edition: 7
რამეთუ
დაღათუ
წინა-აღმდგომი
ღმრთისაჲ
მძლავრი
წინაგანეწყვების
Line of edition: 8
მარადის
აღდგინებითა
მის
ზედა
ბოროტთა
მჴედრობათა
Line of edition: 9
მისთაჲთა
,
არამედ
ძლიერი
თანა-შემწე
მისი
წინა-განაწყობს
Line of edition: 10
თითოეულისა
მიმართ
აღჭურვილთა
თჳსთაგანსა
ვისმე
წინა-მბრძოლად
,
Line of edition: 11
უბრძოლელად
და
მანქანებათა
მისთა
კეთილად
დაჴსნისა
შემძლებელად
,
Line of edition: 12
რომელთაგანი
არს
ერთი
შემდგომად
მცირედისა
მოჴსენებული
,
Line of edition: 13
რამეთუ
ცხად
არს
,
ვითარმედ
კერპთა
მიმართ
ბორგნეულობაჲ
Line of edition: 14
დაიჴსნა
ღუაწლით
შემოსილთა
მიერ
წმიდათა
მოწამეთა
.
Line of edition: 15
ხოლო
თითოეულისა
მწვალებელთაგანისა
ეგრეთვე
არა
უცნაურ
Line of edition: 16
არს
წმიდათა
მამათა
კრებისა
მიერ
აღსრულებული
დაჴსნაჲ
,
რომელთა
Line of edition: 17
მწყობრისა
თითოეულად
მოჴსენებაჲ
არა
სათანადო
არს
Line of edition: 18
ჩუენდა
აწ
.
ვინაჲთგან
ვრცელად
განფენილ
არს
ყოვლით
კერძო
Line of edition: 19
ღმრთივ-დასახულთა
წიგნთა
შინა
უწყებაჲ
მათი
,
არამედ
მხოლოდ
Line of edition: 20
ერთისა
ოდენ
მოჴსენებად
წარემართოს
აწ
სიტყუაჲ
ჩემი
:
ვიტყჳ
Line of edition: 21
უკუე
ყოვლად
სანატრელსა
და
უფროჲსად
ფილოსოფოსსა
Line of edition: 22
თეოდორეს
,
ეპიკოპოსსა
ხარანისასა
ასურეთს
,
Line of edition: 23
რომელმან
ღირსებით
განქიქებულ
ყო
ბოროტად
მსახური
სარწმუნოებაჲ
Line of edition: 24
აგარიანთაჲ
ნამდჳლვე
ღმრთივ-სულიერთა
აღწერილთა
მისთა
Line of edition: 25
მიერ
.
და
ყოვლისავე
სიცილისა
ღირსად
წინა-დაუდვა
ყოველთა
,
Line of edition: 26
[298
ვ]
რამეთუ
მრავალგზის
რეცა
უსიტყჳერსეთა
მათთა
მიმართ
Line of edition: 27
სიტყჳს-მყოფელობასა
ამისსა
თანა
დავემთხჳე
მე
,
რომლისათჳსცა
Line of edition: 28
მცირედთა
რათმე
მათგანთა
,
რომელნი
ჴსენებისა
მიერ
მომქონან
Line of edition: 29
მე
,
ღირს
ვიჩინე
აღწერაჲ
,
არა
მცირედისა
სარგებელისა
Line of edition: 30
მომლოდემან
ამიერ
მათგან
,
რომელნი
მიემთხუეოდინ
ამათ
.
ხოლო
Line of edition: 31
თანა-შეწევნითა
ღმრთისაჲთა
დამწყებელმან
სარკინოზისაჲ
წინა-განვაწესო
Line of edition: 32
წინადადებაჲ
სახელისა
მისისა
წილ
ს-ანისა
დამსახველმან
,
Line of edition: 33
ხოლო
ნეტარისა
ეპისკოპოსისა
წილ
თ-ანისამან
,
ვინაჲთგან
Line of edition: 34
თეოდორე
იყო
სახელი
მისი
.
Page of edition: 96
Part: 1
Line of edition: 1
[1.
ქადაგებაჲ
,
გამომაჩინებელი
,
ვითადმედ
მოსე
წინარსწარმეტყუელი
Line of edition: 2
და
იესუ
ქრისტე
არიან
ღმრთის
მოციქულნი]
Line of edition: 3
ხოლო
აზოტეს
შინა
იქმნა
შეგულის-სიტყუაჲ
ამით
,
რამეთუ
Line of edition: 4
სარკინოზთა
მიერ
უღონოებად
მიწევნულთა
მუნ
მყოფთა
ქრისტეანეთა
Line of edition: 5
შეწევნად
მიუწოდეს
ეპისკოპოსსა
,
სადა-იგი
ვითარცა
Line of edition: 6
უკადნიერსმან
იწყო
სარკინოზმან
:
Line of edition: 7
"და
მითხარ
მე
,
ეპისკოპე
, --
ჰრქუა
, --
არა
კერპთ-მსახურ
Line of edition: 8
იყოა
სოფელი
პირველ
,
ვიდრემე
მოსეს
მიერ
ქადაგებადმდე
Line of edition: 9
ჰურიაობისა
?"
Line of edition: 10
თეოდორე
:
ცხად
არს
.
Line of edition: 11
სარკინოზი
:
რაჟამს
მოსე
ჰურიაობაჲ
ასწავა
,
რომელი
Line of edition: 12
კერძოჲ
სოფლისაჲ
შეგირაცხიეს
შენ
კეთილ-მსახურად
:
შემწყნარებელი
Line of edition: 13
ჰურიაობისაჲ
ანუ
დადგრომილი
კერპთ-მსაბურებასა
ზედა
Line of edition: 14
და
არა
მრწმუნებელი
მოსესა
?
Line of edition: 15
თეოდორე
:
შემწყნარებელი
ჰურიაობისაჲ
.
Line of edition: 16
სარკინოზი
.
მერმე
,
ვითარცა
შემდგომად
ჟამისა
.
მოვიდა
Line of edition: 17
ქრისტე
,
მქადაგებელი
ქრისტეანობისაჲ
,
რომელი
ნაწილი
შეგირაცხიეს
Line of edition: 18
შენ
კეთილ-მსახურად
-
შემწყნარებელი
ქრისტეანობისაჲ
,
Line of edition: 19
ანუ
დადგრომილი
ჰურიაობასა
შინა
მოუქცეველად
,
არა
რწმუნებითა
Line of edition: 20
ქრისტესსა
?
Line of edition: 21
თეოდორე
:
შემწყნარებელი
ქრისტეანობისაჲ
.
Line of edition: 22
სარკინოზი
:
ამისსა
შემღგომად
.
ვითარცა
მოვიდა
ნუჰამათ
Line of edition: 23
შემდგომად
ჟამთა
ქადაგებად
წინა-დაცუეთისა
.
რომელი
კერძოჲ
Line of edition: 24
გიჩნს
შენ
კითელ-მსახურად
--
მიმთუალველი
წინა-დაცუეთილებისაჲ
Line of edition: 25
ანუ
დადგრომილი
ქრისტეანობასა
შინა
,
არა
მრწმუნებელი
Line of edition: 26
მუჰამადისსა
?
Line of edition: 27
თეოდორე
:
დადგრომილი
ქრისტეანობასა
შინა
,
არა
მრწმუნებელი
Line of edition: 28
მუჰამადისსა
.
Line of edition: 29
სარკინოზი
:
შეუწყობელი
წინადადებათა
შემოიღე
Line of edition: 30
შესრულებაჲ
.
Line of edition: 31
თეოდორე
:
არა
საჭირო
არს
ჩემდა
შესრულებაჲ
მტყუართა
Line of edition: 32
წინადადებათაჲ
,
რამეთუ
არა
,
ვითარცა
მოიჴსენე
,
ამისთჳს
Line of edition: 33
რწმუნების
ღირსად
შერაცხილ-ქმნეს
მოსე
და
ქრისტე
,
რამეთუ
ქადაგებდეს
Line of edition: 34
და
ასწავებდეს
,
რაჲთა
მუჰამადცა
სარწმუნო
იქმნეს
Line of edition: 35
სწავლისაგან
და
ქადაგებისა
.
არამედ
ისმინე
თითოეულისა
Line of edition: 36
მათისა
რწმუნების
ღირსებაჲ
,
რამეთუ
,
რაჟამს
მოსე
მოივლინებოდა
Line of edition: 37
ღმრთისა
მიერ
,
მიუგო
ღმერთსა
:
"აჰა
,
წარვალ
და
Page of edition: 97
Line of edition: 1
მეტყჳან
მე
:
არა
გიხილავს
ღმერთი
,
არცა
მოუვლინებიე
შენ
ლმერთსა
,
Line of edition: 2
რაჲ
ვყო
?
და
ჰრქუა
მას
ღმერთმან
:
"რაჲ
არს
ეგე
ჴელსა
შინა
Line of edition: 3
შენსა
?"
და
თქუა
:
"კუერთხი
".
და
ჰრქუა
:
"მიაგდე
ეგე
".
და
ვითარცა
Line of edition: 4
მიაგდო
,
იქმნა
გუელ
.
და
კუალად
ეპყრა
რაჲ
,
მოიქცა
და
იქმნა
Line of edition: 5
კუერთხ
.
მერმე
ჰრქუა
მას
ღმერთმან
კუალად
:
"შეყავ
ჴელი
შენი
Line of edition: 6
უბეთა
შენთა
".
და
ვითარცა
შეყო
,
გამოიღო
განკეთრებული
.
და
Line of edition: 7
კუალად
შე-რაჲ-ყო
,
გამოიღო
უვნებელი
.
და
თქუა
ღმერთმან
მისსა
Line of edition: 8
მიმართ
:
"უკუეთუ
არა
ირწმუნონ
სასწაულისა
პირველისა
და
Line of edition: 9
მეორისა
,
შეცვალე
წყალი
სისხლად
".
და
ესრეთ
მოვლინებულმან
Line of edition: 10
მოსე
ქმნა
ესე
და
სარწმუნო
იქმნნეს
სიტყუანი
მისნი
საქმეთაგან
Line of edition: 11
მისთა
.
ჰჱ
ანუ
არა
?
Line of edition: 12
სარკინოზი
:
უეჭუელად
.
Line of edition: 13
თეოდორე
:
ამან
,
მოსე
,
სასწაულთა
მიერ
სარწმუნო-მყოფელმან
Line of edition: 14
თქმულთა
თჳსთამან
,
წინაჲსწარმეტყუელა
გამოჩინებაჲ
Line of edition: 15
ქრისტესი
.
რასა
უკუე
იტყჳ
,
რწმუნების
ღირსად
ჩანანა
შენდა
მოსეს
Line of edition: 16
წინაჲსწარმეტყუელებულნი
ანუ
არა
?
Line of edition: 17
სარკინოზი
:
და
ფრიადცა
.
Line of edition: 18
თეოდორე
:
მოვიდა
უკუე
ქრისტე
,
ღმრთისა
მიერ
მოვლინებულობისა
Line of edition: 19
თჳსისა
დამამტკიცებელი
,
არა
მოსეს
ხოლო
წინაჲსწარმეტყუელებითა
Line of edition: 20
წამებული
,
არამედ
--
სასწაულებითა
,
და
ნიშებითა
Line of edition: 21
და
პირად-პირადითა
ძალითა
მის
თანავე
სარწმუნო-მყოფელი
Line of edition: 22
თავისა
თჳსისაჲ
.
Line of edition: 23
სარკინოზი
:
რომელნი
არიან
ესე
?
Line of edition: 24
თეოდორე
:
უთესლოჲ
მიდგომილებაჲ
,
და
უმამაკაცოჲ
დედაჲ
,
Line of edition: 25
და
ქალწულისაგან
შობაჲ
,
წყლის
ღჳნოდ
შეცვალებაჲ
.
მერმეცა
Line of edition: 26
ამათ
თანა
არავე
უცხოჲ
ამათგან
:
ბრმათა
თუალიერ-ყოფაჲ
,
Line of edition: 27
კეთროანთა
განწმედაჲ
,
განრღუეულთა
შემტკიცებაჲ
,
თითო-სახეთა
Line of edition: 28
სნეულებათა
კურნებაჲ
,
მთასა
ზედა
ღმრთეებისა
მისისა
გამობრწყინვებაჲ
,
Line of edition: 29
ეშმაკთა
დევნაჲ
და
მრავალ-ათასეულთა
მცირითა
Line of edition: 30
პურითა
და
თევზითა
გამოზრდაჲ
და
მკუდართაჲ
,
ვითარცა
ძილისაგან
,
Line of edition: 31
აღდგინებაჲ
.
და
შემოკლებულად
ითქუმოდედ
,
ვნებათა
ბუნებისათა
Line of edition: 32
კუალად
დაბადებითი
უჩინო-ყოფაჲ
.
რასა
უკუე
იტყჳ
.
სარკინოზო
,
Line of edition: 33
ნუსადა
უდარეს
მოსეს
სასწაულთასა
სარწუნო-ყოა
ქრისტემან
Line of edition: 34
თავი
თჳსი
გამოსაჩინებელთა
ამათ
მიერ
?
Line of edition: 35
სარკინოზი
:
არასადა
.
Line of edition: 36
თეოდორე
:
ესე
მოსეს
მიერ
წინაჲსწარ
მოსწავებული
და
Line of edition: 37
ესოდენთა
და
ესევითართა
სასწაულთა
ნიშებითა
ღმრთისა
მიერ
Line of edition: 38
მოვლინებულად
სარწმუნო-მყოფელი
თავისა
თჳსისა
ამცნებს
თავისთა
Page of edition: 98
Line of edition: 1
მოწაფეთა
,
მეტყუელი
:
"ეკრძალენით
,
ნუ
შესცდებით!
შჯული
Line of edition: 2
და
წინაჲსწარმეტყუელნი
ვიდრე
იოანესამდე
ნათლის-მცემელისა
,
Line of edition: 3
რომელსა
ასხენ
ყურნი
სმენად
,
ისმინენ!
"
სადა
უკუე
არს
Line of edition: 4
წინაჲსწარმეტყუელი
თქუენი
,
ანუ
თუ
ცხად
არს
?
Part: 2
Part of PG-edition: XIX
Line of edition: 5
2.
სხუაჲ
ქადაგებაჲ
,
გამომაჩინებელი
,
ვითარმედ
Line of edition: 6
მუჰამედ
არა
არს
ღმრთისაგან
Line of edition: 7
ჩუეულებაჲ
აქუს
მაჩუენებელთა
სარკინოზთაგანთა
არა
მოკითხვად
Line of edition: 8
ქრისტეანეთა
,
შეემთხჳნენ
რაჲ
,
არამედ
მეყსეულად
თქუმად
:
Line of edition: 9
"წამე
,
ქრისტეანეო
,
ვითარმედ
ერთ
და
უზიარებელ
არს
ღმერთი
,
Line of edition: 10
რომელსა
აქუს
მუჰამედ
მონად
და
მოციქულად
".
ვინაჲცა
მაჩუენებელთა
Line of edition: 11
მათგანი
ვინმე
ნეტარსა
ეპისკოპოსსა
იერუსალიმით
შთამომავალსა
Line of edition: 12
შეემთხჳა
და
,
ვითარცა
არა
თავს-მდებელმან
მოკითხვისამან
.
Line of edition: 13
მეყსეულად
ჰრქუა
:
"ქრისტეანეო
,
წამე
ერთი
ღმერთი
უზიარებელ-ყოფად
,
Line of edition: 14
მუჰამედის
მონად
და
მოციქულად
მქონებელი
".
Line of edition: 15
თეოდორე
:
არა
კმა-გეყოფვის
შენ
საშჯელი
თჳსისა
ცრუმოწმებისაჲ
,
Line of edition: 16
ვიდრემდის
სხუათაცა
აწუევ
ცრუ-მოწამებად
?
Line of edition: 17
სარკინოზი
:
არა
ცრუ-ვმოწამეობ
.
Line of edition: 18
თეოდორე
:
თქუ
ნუუკუე
:
იყავა
,
რაჟამს
ღმერთმან
მოავლინა
Line of edition: 19
მუჰამედ
?
Line of edition: 20
სარკინოზი
:
არა
,
არამედ
ვითარცა
წამებს
მამაჲ
ჩემი
,
ვწამებ
Line of edition: 21
მეცა
.
Line of edition: 22
თეოდორე
:
უკუეთუ
ყოვლადვე
ჭეშმარიტ
არიან
მშობელთაგან
Line of edition: 23
თხრობილნი
შვილთადა
სამარიტელნიცა
,
და
ჰურიანი
,
და
Line of edition: 24
ელენნი
და
სკჳთნი
და
ქრისტეანენი
,
კეთილად
სადმე
მორწმუნეობენ
,
Line of edition: 25
ვინაჲთგან
წამებს
თითოეული
მათი
.
ვითარცა
მშობელთაგან
ისწავა
.
Line of edition: 26
და
რაჲღა
იყოს
შჯულისა
შენისა
უაღრესობაჲ
,
ვინაჲთგან
Line of edition: 27
ესრეთვე
ჰყოფს
ამას
სამწყსოთ
მზრდელიცა
ნათესავი
?
Line of edition: 28
სარკინოზი
:
ვინაჲთგან
უღონოებითა
გარე-შემიცევ
მე
,
Line of edition: 29
თქუ
შენ
სადმე
:
არა
რაოდენი
ისწავე
მამისაგან
შენისა
,
მას
სწამებ
?
Line of edition: 30
თეოდორე
:
ჭეშმარიტად
.
არამედ
მე
სხუანი
მასწავნა
მამამან
Line of edition: 31
ჩემმან
და
შენ
მამამან
შენმან
--
სხუანი
.
Line of edition: 32
სარკინოზი
:
და
რანი
შენ
უკუე
შენმან
და
რანი
მე
ჩემმან
Line of edition: 33
გუასწავნა
მამამან
?
Line of edition: 34
თეოდორე
:
მამამან
ჩემმან
მასწავა
მე
შეწყნარებად
მოციქული
,
Line of edition: 35
უპირატესისა
მისისაგან
Page of ms.: 299
მოსწავებული
ანუ
სასწაულთა
Line of edition: 36
მიერ
რწმუნების
ღირსად
წარმომადგინებელი
თავისა
თჳსისაჲ
.
Page of edition: 99
Line of edition: 1
ხოლო
შენი
მუჰამედ
ორ-კერძოვე
განშიშულებულ
არს
და
Line of edition: 2
უცხო-ქმნულ
,
რამეთუ
უპირატესსა
მისსა
წინაჲსწარმეტყუელსა
Line of edition: 3
წინაჲსწარმეტყუელად
არა
მოუსწავიების
იგი
და
სასწაულთა
მიერ
Line of edition: 4
მას
თავი
თჳსი
არა
სარწმუნო-უქმნიეს
.
Line of edition: 5
სარკინოზი
:
ჰჱ
,
ქრისტემან
დაწერა
,
სახარებასა
შინა
მეტყველმან
,
Line of edition: 6
ვითარმედ
:
"მოგივლინო
თქუენ
წინაჲსწარმეტყველი
".
Line of edition: 7
თეოდორე
:
საჴსენებელი
მისი
სახარებასა
შინა
არა
იპოების
.
Line of edition: 8
სარკინოზი
:
იპოებოდა
,
არამედ
თქუენ
აჰჴოცეთ
იგი
.
Line of edition: 9
თეოდორე
:
რომელმან
მიართუას
მსაჯულსა
მოვალისა
,
Line of edition: 10
თჳსისათჳს
ჴელით
წერილი
რაჲმე
,
რომელსა
არარაჲ
ეწეროს
მუნ
Line of edition: 11
სათქუმელთა
გინა
საძიებელთაგანი
,
რასა
განჰბჭობს
მსაჯული
,
Line of edition: 12
რაჲთა
მიიღოს
მან
?
Line of edition: 13
სარკინოზი
:
არარას
.
Line of edition: 14
თეოდორე
:
აწ
სადმე
სახარებისაგან
გაქუს
არარჲ
.
Line of edition: 15
სარკინოზი
:
დაღათუ
სახარებისაგან
არარაჲ
მაქუს
,
არამედ
Line of edition: 16
სასწაულთაგან
,
რომელნი
ქმნნა
,
ღირსად
რწმუნებისა
გამოჩნდების
Line of edition: 17
წინაჲსწარმეტყუელი
.
Line of edition: 18
თეოდორე
:
რომელნი
სასწაულნი
ქმნნა
?
Line of edition: 19
სარკინოზი
,
ტყუილთა
ზიარებისა
მიმართ
მიქცეული
და
ვერარაჲს
Line of edition: 20
ჭეშმარიტისა
თქუმასა
შემძლებელ-ქმნილი
,
სირცხჳლითა
Line of edition: 21
აღვსებული
,
დადუმნა
.
Part: 3
Part of PG-edition: XX
Line of edition: 22
3.
გამოჩინებაჲ
ჭეშმარიტი
მაგალითისა
მიერ
,
ვითარმედ
მტერი
იყო
Line of edition: 23
ღმრთისაჲ
მუჰამად
და
ვითარმედ
ეშმაკისა
მიერ
იგუემებოდა
Line of edition: 24
უკუეთუ
ყოვლისავე
ცის
ქუეშისა
დაბადებულისა
მფლობელმან
Line of edition: 25
მეუფემან
რომლისამე
სოფლისა
მკჳდრთაჲ
ორგულ
და
მაგინებელ-ყოფაჲ
Line of edition: 26
მპყრობელობისა
მისისაჲ
ცნას
და
განრისხებულმან
Line of edition: 27
მიავლინოს
მათდა
მიმართ
მხედართ-მთავარი
ვინმე
მაგინებელთა
Line of edition: 28
მათ
გუემად
და
ქების-მეტყველებისა
წყევად
ანუ
არა
მრწმუნებელთა
Line of edition: 29
მახჳილითა
ტანჯვად
,
ხოლო
იგი
,
მიიწიოს
რაჲ
სოფელსა
Line of edition: 30
მას
მაგინებელთასა
,
საჴმართა
მიერ
მოქრთამებულმან
,
უფროჲს-ღა
Line of edition: 31
მაგინებელ-ყოფად
მეფისა
აღადგინნეს
იგინი
და
ნაცვალად
Line of edition: 32
საჴმართა
,
თჳსითა
ჴელით
დაუწეროს
მათ
მაწყეველობაჲ
ამისი
,
Line of edition: 33
არსღა
ვინა
ამათისა
ქმნისა
მკადრებელისასა
სხუაჲ
უფრო
მტერი
Line of edition: 34
მეფისაჲ
?
რამეთუ
,
ვითარ
ვჰგონებ
,
არავინ
.
არამედ
ნუუკუე
Line of edition: 35
თქუას
ვინმე
,
ვითარმედ
:
"ვინ
მიიწია
ეგოდენისა
ბორგნეულობისა
Page of edition: 100
Line of edition: 1
გარდარეულებად
.
ვითარმცა
აღადგინნა
ვიეთნიმე
მაგინებელ-ყოფად
Line of edition: 2
თჳსისა
მეუფისა
ნაცვალად
გინებისა
მიღებითა
ოქროჲსაჲთა
?"
Line of edition: 3
მე
ვთქუა
მისსა
მიმართ
,
ვითარმედ
ბორგნეული
იგი
ცრუ
წინაჲსწარმეტყუელი
Line of edition: 4
აგარიანთაჲ
,
მუხუმეტ
,
ვითარცა
თჳთ
ძმაცუავს
ტყუილთა
Line of edition: 5
შინა
თჳსთა
მეჩქურე
,
რამეთუ
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
"ღმერთმან
Line of edition: 6
მომავლინა
მე
დათხევად
სისხლისა
მათისა
,
რომელნი
ჰმსახურებენ
Line of edition: 7
ღმერთსა
,
სამ-გუამოვანსა
ბუნებასა
და
ყოველთა
,
რომელნი
Line of edition: 8
არა
ესრეთ
იტყჳან
:
"ღმერთი
მარნაქს
",
რომელ
არს
ვითარმედ
:
Line of edition: 9
"ღმერთი
ბერწ-მტკიცე
",
რომელმან
არა
შვა
,
არცა
იშვა
,
არც
:
Line of edition: 10
იქმნა
ვინ
თანა-ზიარ
მისა
".
ესე
არს
ღმრთის-მეტყუელებაჲ
ბორგნეულისაჲ
,
Line of edition: 11
რომელი
უარ-ჰყოფს
ღმრთისათჳს
მშობლობასა
ნათლისასა
Line of edition: 12
და
გამომავლინებელობასა
სიწმიდისასა
.
და
ვითარცა
მაგინებელთა
Line of edition: 13
და
შეურაცხის-მყოფელთა
ღმრთისათა
ქრისტეანეთათჳს
მახჳლითა
Line of edition: 14
გუემასა
ღმრთისა
მიერ
ბრძანებულად
ძმაცუავს
,
არამედ
,
საჴმართა
Line of edition: 15
მიერ
წარპარულმან
,
შეუნდო
მათ
მაგინებელყოფაჲ
მომავლინებელთა
Line of edition: 16
მისსაჲ
,
ვითარ-იგი
ჰგონებდა
ეშმაკ-ბოროტი
.
და
რაჲთა
Line of edition: 17
არავინ
შემრაცხნეს
ჩუენ
ტყუილის
მეტყუელად
ეშმაკ-ბოროტად
Line of edition: 18
სახელისა
მისისათჳს
,
წარიკითხენ
წიგნი
მათი
,
რომელისა
ზედა
წარწერილი
Line of edition: 19
არს
ესე
,
ვითარმედ
:
"შენდობაჲ
საისაჲსი
",
რომელი-იგი
Line of edition: 20
ცოლი
იყო
მისი
და
საეჭუელობისათჳს
მემრუშეობისა
მშობელთა
Line of edition: 21
მისთა
თანა
წარგზავნა
იგი
და
შემდგომად
დღეთა
მჯდომარე
იყო
Line of edition: 22
რაჲ
მათ
თანა
,
დაეკუეთა
იგი
მძჳნვარედ
გუემული
ეშმაკისაგან
და
Line of edition: 23
ძლიერად
მიმოქცეული
,
ვიდრე
თქუმადმდე
მუნ
დამთხუელთა
,
ვითარმედ
Line of edition: 24
გამოცხადებაჲ
რაჲმე
საშინელი
გარდამოვიდა
მის
ზედა
,
Line of edition: 25
და
შემდგომად
მცირედისა
,
განიფრთხო
რაჲ
,
კითხულ
იქმნა
ვითარმედ
,
Line of edition: 26
რაჲ
იყო
გამოცხადებაჲ
.
ხოლო
მან
თქუა
:
"გარდამოვიდა
ჩემდა
Line of edition: 27
შენდობაჲ
საისაჲსი
".
და
ვითარ
რეცა
ანგელოზასა
მიერ
გულსავსე
Line of edition: 28
ქმნილმან
იჭჳსა
მისგან
თავისუფლებისა
მისისამან
კუალად
Line of edition: 29
მოყვანა
იგი
.
Part: 4
Part of PG-edition: XXI
Line of edition: 30
4.
აღსარებაჲ
,
დამამტკიცეგელი
ქრისტიანობისა
Line of edition: 31
უკნინესთაგან
ქადაგებისათა
Line of edition: 32
უსიტყჳერსსა
ვისმე
სარკინოზთასა
ესმა
ეპისკოპოსისათჳს
და
,
Line of edition: 33
ათთა
სხუათა
მთავართაგანთა
თანა-მჯდომარემან
,
მიავლინა
და
Line of edition: 34
უწოდა
მას
,
რამეთუ
მოსავ
იყო
სიტყუათა
თჳსთა
კეთილ-პოვნიერებასა
.
Line of edition: 35
და
ამისათჳს
შემოეკრიბნეს
იგინი
,
რაჲთა
,
ვითარცა
უძლეველი
Line of edition: 36
მესჯულე
,
საკჳრველ
იჩინონ
მათ
.
და
ვითარცა
შევიდა
ეპისკოპოსი
.
Page of edition: 101
Line of edition: 1
ბრძანა
დაჯდომაჲ
მეტყუელმან
:
"მესმა
,
ეპისკოპოს
,
ვითარმედ
Line of edition: 2
მოქადული
აღსთქუამ
შემძლებელ-ყოფასა
ქრისტეანობისა
Line of edition: 3
დამტკიცებისასა
მათგან
,
რომელნი
უკნინესად
საგონებელ
არიან
Line of edition: 4
ქადაგებასა
შინა
თქუენსა
".
ხოლო
თეოდორე
მოსავ-ყოფაჲ
თავისაჲ
Line of edition: 5
აგრძნა
მისი
და
ჰრქუა
:
"ჭეშმარიტი
გესმა!
"
Line of edition: 6
სარკინოზი
:
უკუეთუ
ესე
ვერ
შეუძლო
,
რაჲ
შეგემთხჳოს
?
Line of edition: 7
თეოდორე
:
ჴელმწიფებაჲ
არდარა
მაქუნდეს
სარკინოზთა
Line of edition: 8
თანა
მეშჯულეობად
.
Line of edition: 9
სარკინოზი
:
და
უკუეთუ
შენ
ესე
შეუძლო
,
არცა
მე
Line of edition: 10
ქრისტეანეთა
თანა
მაქუნდეს
ჴელმწიფებაჲ
მეშჯულეობად
.
Line of edition: 11
თეოდორე
:
სხუაჲ
რაჲმე
აღთქჳ
შემთხუევად
.
Line of edition: 12
სარკინოზი
:
რომელ
შენ
აღსთქჳ
,
იგივე
--
მე
.
Line of edition: 13
თეოდორე
:
არა
იგივე
არს
,
რამეთუ
,
უკუეთუ
მე
დამადუმოთ
,
Line of edition: 14
სარკინოზთაგან
ნიჭისა
დიდისა
იქმნნეთ
მომმადლებელ
თავთა
Line of edition: 15
თჳსთა
.
ხოლო
შენ
,
დაღათუ
ფრიად
წარმოიუბნო
,
არცა
ერთისა
Line of edition: 16
სიტყჳსა
ღირსად
შეგრაცხონ
ქრისტეანეთა
.
Line of edition: 17
ხოლო
სარკინოზმან
ამათდა
მიმართ
განიცინნა
და
კადნიერებაჲ
Line of edition: 18
ეპისკოპოსისაჲ
დაუკჳრდა
და
ჰრქუა
:
"ამიერითგან
,
ჵ
ეპისკოპე
,
Line of edition: 19
ვიტყოდით
.
Line of edition: 20
თეოდორე
:
გკითხვიდე
და
მომიგებდი
.
Line of edition: 21
სარკინოზი
:
იკითხევდ
,
რაოდენნიცა
გნებავნ
.
Line of edition: 22
თეოდორე
:
რაოდენნი
არიან
კერძონი
კაცთანი
?
Line of edition: 23
სარკინოზი
:
არა
უწყი
.
Line of edition: 24
თეოდორე
:
განაღა
ცხად
არს
,
ვითარმედ
სამნი
:
ბრძენნი
,
Line of edition: 25
საშუვალნი
,
სულელნი
.
Line of edition: 26
სარკინოზი
:
თანა-მოწამე
ვარ
.
Line of edition: 27
თეოდორე
:
არსა
სამთა
ამათ
კერძოთაგანი
ერთიცა
მიმთუალველი
Line of edition: 28
ჯუარ-ცუმულისა
ღმრთად
აღსარებისაჲ
?
Line of edition: 29
ხოლო
სარკინოზმან
,
ვითარცა
აწვე
ეგერა
კარად
მძლეობისა
Line of edition: 30
მიწევნულმან
,
არღარა
იზრუნა
,
არამედ
თქუა
,
ვითარმედ
:
"არცა
Line of edition: 31
ერთი
".
Line of edition: 32
თეოდორე
:
კრძალულებით
მოხედე
,
ნუსადა
თანა-აღიტაცო
Line of edition: 33
და
,
მგონებელი
მძლეობისაჲ
,
იძლიო
.
Line of edition: 34
სარკინოზი
:
არა
შევინანებ
,
ნუ
იყოფინ
,
ვითარმცა
ცნობილსა
,
Line of edition: 35
ანუ
სულელსა
, [299
ვ]
ანუ
საშუვალსა
თავს-ედვა
ოდესცა
Line of edition: 36
ღმრთად
ქონებაჲ
ჯუარ-ცუმულისაჲ
.
Line of edition: 37
თეოდორე
:
აწ
უკუე
ქრისტეანენი
შენებრ
არა
სადმე
არიან
Page of edition: 102
Line of edition: 1
კაც
,
რომელთა
შორის
უეჭუელად
იპოებიან
ბრძენნიცა
,
და
საშუვალნი
Line of edition: 2
და
სულელნი
?
Line of edition: 3
ხოლო
სარკინოზი
,
უღონო-ქმნილი
და
შემნანებელი
სიმყისესა
Line of edition: 4
განჩინებისასა
,
დაყუდნა
სირცხჳლეული
.
Line of edition: 5
თეოდორე
:
ქრისტეანენი
კნინღა
და
ნახევარნი
არიან
კაცთანი
.
Line of edition: 6
და
შენ
ვითარ
განჩინებით
თქუმად
კადნიერ
იქმენ
,
ვითარმედ
Line of edition: 7
არავინ
არს
კაცთაგანი
,
მიმთუალველი
ჯუარ-ცუმულისა
Line of edition: 8
ღმრთად
აღსარებისაჲ
?
Line of edition: 9
სარკინოზი
:
და
რომლითა
სახითა
იტყჳ
სამთაგან
კერძოთა
Line of edition: 10
კაცთაჲსა
ღმრთად
აღსაარებასა
ჯუარ-ცუმულისასა
,
რამეთუ
Line of edition: 11
უღონო
ვარ
ცნობად
მიუწთომელსა
მიზეზსა
ამის
აღსაარებისასა
.
Line of edition: 12
თეოდორე
:
ვითარცა
აღგითქუ
უწინარეს
მცირედისა
,
აწ
Line of edition: 13
გაჩუენებ
,
ვითარმედ
მათ
მიერ
,
რომლითა-იგი
თქუენ
კნინად
Line of edition: 14
ჰგონებთ
,
შჯულთა
დამტკიცნების
ქადაგებაჲ
ქრისტეანეთაჲ
.
Line of edition: 15
სარკინოზი
:
მიჩუენე
.
Line of edition: 16
თეოდორე
:
რაჲთა
არა
თითოეულისა
წარმოთქუმითა
დამეყოვნოს
Line of edition: 17
მეტყუელებასა
შინა
შემოკლებულისა
წარწერისა
ქმნად
Line of edition: 18
შენდა
ღონიერ
ვიქმნე
,
რამეთუ
დამსხენ
ჩუენ
ათნი
მთავარნი
ნათესავთანი
.
Line of edition: 19
ცხად
არს
,
ვითარმედ
კერპთ-მსახურნი
,
ერთი
უკუე
Line of edition: 20
ელინი
და
სხუაჲ
ჰრომი
,
ხოლო
სხუაჲ
ფრანგი
და
სხუაჲ
სხუათ
Line of edition: 21
და
რომელთამე
იგინი
,
რომელთაცა
მეყსეულად
ზედა
მოგუადგა
Line of edition: 22
ჩუენ
კაცი
უცხოჲ
და
საჩინოჲთა
სახითა
უშუერი
და
გლახაკი
,
Line of edition: 23
უხამლოჲ
,
უკუერთხოჲ
,
ერთ-სამოსელი
ურვალოჲ
,
და
უვეცხლოჲ
Line of edition: 24
და
დიდითა
კადნიერებითა
ჴმა-ყო
ყოველთა
ზედა
:
"რაჲსათჳს
Line of edition: 25
სცთებით
,
ჵ
კაცნო
,
ღმრთის-მსახურებისასა
.
უფროჲს
პატივისცემითა
Line of edition: 26
უღმრთოებისათა
?"
ხოლო
ჩუენ
,
ვითარ
ჰგავს
,
ესრეთ
მიუგებთ
Line of edition: 27
მას
:
"და
ვითარი
არს
,
ჵ
საარებულო
,
ღმრთის-მსახურებაჲ
,
Line of edition: 28
რომლისა
უმეტეს
პატივის-მცემელ
ქმნილ-ვართ
უღვთოებისა
?"
Line of edition: 29
ხოლო
მან
თქუა
:
"მსახურებაჲ
ღმრთისა
ჯუარ-ცუმულისაჲ
,
რამეთუ
Line of edition: 30
ნამდჳლვე
ესე
არს
ღმრთის-მსახურებაჲ
".
ხოლო
თქუენ
,
ესე
Line of edition: 31
რაჲ
გესმა
,
კბილ-ღრჭენითმცა
მიჰმართეთ
სიკუდილად
მისა
და
Line of edition: 32
ვერ
შეუძლეთ
.
და
კუალად
დამწყებელთა
კითხვისათა
მიუგეთმცა
,
Line of edition: 33
ვითარმედ
:
"მითხარით
ჩუენ
განცხადებულად
ძნიად
შესაწყნარებელი
Line of edition: 34
ეგე
ქადაგებაჲ
შენი
".
ხოლო
მან
ჴმა-ყო
,
ვიიარმედ
:
"ძე
Line of edition: 35
ღმრთისაჲ
გარდამოჴდა
ზეცით
დედაკაცისაგან
განჴორციელდა
და
Line of edition: 36
იქმნა
კაც
.
ვითარცა
ჩჩჳლი
აღიზარდა
და
,
მტერთა
მიერ
სიკუდიდ
Line of edition: 37
ძიებული
,
შთაივლტოდა
ეგჳპტედ
და
მას
მიერ
აღმოსრული
შეიპყრეს
Line of edition: 38
და
ყურიმალსა
სცემდეს
და
თავსა
ლერწმითა
ჰგუემდეს
და
Page of edition: 103
Line of edition: 1
ჰნერწყუვიდეს
,
ქლამინდი
მეწამული
შეჰმოსეს
მას
ბასრობით
და
Line of edition: 2
გჳრგჳნი
ეკალთაგან
შეუთხზნეს
,
ჯუარს-ცვეს
,
და
ძმარი
ასუეს
Line of edition: 3
და
გუერდსა
ლახურითა
უგუმირეს
.
და
"ღმერთო
,
ღმერთო
ჩემო
Line of edition: 4
რაჲსთჳს
დამიტევეო
" -
ჴმობდა
.
და
სული
განუტევა
,
და
მკუდარი
Line of edition: 5
საფლავსა
შინა
დაიდვა
და
დაიფარა
.
და
არღა
შესძინა
მესამისა
Line of edition: 6
დღისა
აღდგომაჲ
,
რაჲთა
არა
საგონებელ
იქმნეს
,
ვითარმედ
ზაკუვილ
Line of edition: 7
შეტყუებაჲ
ჰნებავს
მსმენელთაჲ
,
ვითარცა
სიტყუა-დიდსა
,
Line of edition: 8
ენა-მჭევრსა
და
მლიქნელსა
.
და
ესე
რაჲ
გესმა
თქუენ
,
მიუგეთმცა
,
Line of edition: 9
ვითარმედ
:
"ჵ
უცხო
,
არავინ
სადა
იპოვოს
უუგუნურესი
შენსა
.
Line of edition: 10
გარნა
ეგრეთცა
რაჲ
არს
აღთქმაჲ
მისაგებელად
მისსა
მიმართისა
Line of edition: 11
სარწმუნოებისად
?"
ხოლო
მან
თქუა
,
ვითარმედ
:
"კრძალულობაჲ
.
Line of edition: 12
გემოთაგან
განყენებაჲ
,
მრავალ
ქორწინებისაგან
უცხო-ყოფაჲ
,
მარჯუენით
Line of edition: 13
კერძოჲსა
ყურმილის-მცემელსა
მიპყრობაჲ
მარცხენისაჲ
,
Line of edition: 14
მიმღებელსა
კუართისასა
მიტევებაჲ
სამოსლისაჲ
,
მძღურად
წარმქცეველისათჳს
Line of edition: 15
შენისა
ერთ
მილიონ
წარვლაჲ
ორისაჲ
,
მტერთა
სიყუარული
,
Line of edition: 16
მაგინებელთა
და
მწყევართათჳს
კურთხევაჲ
და
ლოცვისა
Line of edition: 17
ყოფაჲ
.
და
ამისთა
დამმარხველთა
მიუგეთმცა
,
ვითარმედ
:
"რაჲ
Line of edition: 18
მიიცემის
მის
მიერ
სასყიდელი
?"
და
მან
თქუა
:
"აქა
,
ვიდრემე
არცა
Line of edition: 19
ერთი
რაჲ
,
არამედ
,
რაჟამს
აღჰსდგეთ
მკვდრეთით
საფლავითგან
,
Line of edition: 20
უკუანაჲსკნელსა
დღესა
აღურიცუხველი
და
ყოვლად
უსაზღვრო
Line of edition: 21
იქმნეს
მის
მიერ
ესევითარისა
დამცველთათჳს
საშუებელი
საუკუნეთა
Line of edition: 22
კეთილთაჲ
".
და
ამისსა
მიმართ
მიუგეთმცა
თქუენ
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 23
"ჵ
კაცო
,
ვითარმედ
უძლურებაჲ
უკუე
შენ
მიერ
ქადაგებულისაჲ
Line of edition: 24
ცხად
არს
და
ძნიად
წარსამართებელობაჲ
მცნებათაჲ
საჩინო
,
Line of edition: 25
ხოლო
ამათ
ძლითნი
მოსაგებელნი
--
ფრიადცა
მცირე
და
კნინ
Line of edition: 26
სიტყუა
.
და
ვინ
იყოს
,
რომელმან
ესევითარისა
შჯულისა
მომართ
Line of edition: 27
თავს-იდვას
მოსლვაჲ
?"
ხოლო
მან
მოგიგო
:
"მითხარით
მე
,
სხჳსასა
Line of edition: 28
ვისსა
თავს-იდებს
დაბადებული
მსახურებასა
და
დამორჩილებასა
Line of edition: 29
უფროჲს
,
ვითარ
დამბადებლისასა
?"
და
თქუენ
სთქუთ
:
"არავისსა
".
Line of edition: 30
ამისსა
შემდგომად
მან
თქუა
:
"მომგუარეთ
მე
ბრმაჲ!
"
და
ვითარცა
Line of edition: 31
მოჰგუარეს
ბრმაჲ
,
ჴმა-ყო
ქადაგმან
:
"შენ
გეტყჳ
,
ბრმაო
,
სახელითა
Line of edition: 32
მაცხოვრისა
ქრისტეს
ნაზარეველისაჲთა
,
რომელი
იშვა
მარიამისაგან
Line of edition: 33
ბეთლემს
შინა
და
ივლტოდა
ეგჳპტეს
და
,
ჰურიათა
;
მიერ
შეპყრობილი
,
Line of edition: 34
ძელსა
დამოეკიდა
,
და
"ღმვრთო
,
ღმერთო
ჩემო!
რაჲრათჳს
Line of edition: 35
დამიტევე
მე
" --
ჴმობდა
,
და
ძმარი
და
ნავღელი
ასუეს
და
Line of edition: 36
გუერდსა
ლახურითა
უგუმირეს
და
საფლავსა
დადვეს
,
აღიხილენ!
"
Line of edition: 37
ხოლო
მან
მუნთქუესვე
აღიხილნა
და
წოდებითა
მისითა
კეთროანნი
Page of edition: 104
Line of edition: 1
განწმიდნა
,
ეშმაკნი
განასხნა
,
განრღუეულნი
განჴურნნა
,
მკუდარნი
Line of edition: 2
აღადგინნა
.
ვინაჲცა
თქუენ
და
ყოველთა
მხილველთა
--
მამათა
და
Line of edition: 3
დედთა
,
ჭაბუკთა
და
მოხუცებულთა
,
ბრძენთა
და
სულელთა
და
Line of edition: 4
საშუვალთა
,
უეჭუელად
ეუწყოს
ყოველსა
ნათესავსა
კაცთასა
,
ვითარმედ
Line of edition: 5
ღმერთი
და
ძე
ღმერთისაჲ
არს
ნაზარეველი
.
და
ესე
ნებსით
Line of edition: 6
შეემთხჳა
მიზეზთა
რათათჳსმე
,
თჳნიერ
განგებითისა
გრძნობისა
Line of edition: 7
მხილველთაჲსა
.
აჰა
,
უკუე
მიჩუენებიეს
შენდა
ადთქუმისაებრ
Line of edition: 8
ჩუენისა
დამტკიცებაჲ
ქრისტეანეთა
სარწმუნოებისაჲ
უკნინესად
Line of edition: 9
საგონებელთაგან
მის
შორის
ქადებათა
.
Part: 5
Part of PG-edition: XXII
Line of edition: 10
5.
სხუაჲ
სიტყჳს-გებაჲ
,
გამომაჩინებელი
,
ვითარგედ
,
"ჴორცი
Line of edition: 11
ქრისტესი
არს
შეწირული
იგი
და
კურთხეული
პური
"
Line of edition: 12
სხუასა
სახესა
სიტყჳს-გებისასა
იწყო
სარკინოზმან
და
ჰრქუა
:
Line of edition: 13
"ჵ
ეპისკოპე
,
რაჲსათჳს
ემღერით
თქუენ
მღდელნი
,
ქრისტეანეთა
,
Line of edition: 14
რამეთუ
ერთისა
ფქვილისაგან
შემცხვართა
ორთა
პურთა
ერთსა
მას
Line of edition: 15
საზოგადოდ
საჭმლად
უტევებთ
,
ხოლო
მეორესა
წულილ-წულილად
Line of edition: 16
განუყოფთ
ერსა
--
ჴორცად
ქრიტესსა
სახელისად-მდებელნი
მისნი
Line of edition: 17
და
მიტევებისა
ცოდვილთაჲსა
მიმნიჭებლობასა
შემძლებელობასა
Line of edition: 18
დამამტკიცებელნი
მჴუმეველ[300რ]თა
მისთანი
?
აწ
სადმე
ანუ
Line of edition: 19
ჩუენ
გუემღერთ
თქუენ
,
ანუ
მათ
,
რომელთა
ზედა
ჰმსთავრობთ
".
Line of edition: 20
თეოდორე
:
არცა
თქუენ
გემღერით
და
არცა
მათ
.
Line of edition: 21
სარკინოზი
:
მარწმუნე
მე
არა
წერილისაგან
,
არამედ
საზოგადოთა
Line of edition: 22
და
აღსაარებულთა
მოგონებათაგან
.
Line of edition: 23
თეოდორე
:
რასა
იტყჳ
,
არა
იქმნებისა
პური
ჴორც
Line of edition: 24
ღმრთისა
?
Line of edition: 25
სარკინოზი
:
ორ-კერძოვე
უღონო
ვარ
მიცემად
პასუხისა
"
Line of edition: 26
თეოდორე
:
ეგოდენი
გშვაა
შენ
დედამან
შენმან
?
Line of edition: 27
სარკინოზი
:
არა
.
Line of edition: 28
თეოდორე
:
არამედ
რაოდენი
?
Line of edition: 29
სარკინოზი
:
მცირაჲ
.
Line of edition: 30
თეოდორე
:
და
რამან
განგადიდა
შენ
?
Line of edition: 31
სარკინოზი
:
ნებითა
საღმრთოჲთა
საზრდელმან
.
Line of edition: 32
თეოდორე
:
აწ
უკუე
პური
ვიდრემე
იქმნ
ჴორც
შენდა
.
Line of edition: 33
სარკინოზი
:
თანა-მოწმე
ვარ
და
მეცა
.
Line of edition: 34
თეოდორე
:
და
ვითარ
იქმნა
პური
ჴორც
შენდა
?
Line of edition: 35
სარკინოზი
:
უმეცარ
ვარ
სახესა
.
Line of edition: 36
თეოდორე
:
საჭმელნი
და
სასუმელნი
ჴორჴით
შთავლენ
Page of edition: 105
Line of edition: 1
სტომაქად
,
ვითარცა
სიავად
რადმე
.
ხოლო
,
ვინაჲთგან
გუერდით
Line of edition: 2
უც
სტომაქი
ღჳძლისა
მჴურვალებასა
,
ეგების
მისგან
საზრდელი
და
Line of edition: 3
აღიფეშუების
და
უზრქესი
კერძოჲ
მისი
ქუე
შთაიწევის
,
ხოლო
Line of edition: 4
უწულილესი
აღფეშვილი
დნების
და
მჴურვალებითა
ღჳძლისაჲთა
Line of edition: 5
და
ნესტჳანობითა
სისხლ
იქმნების
,
და
,
ვითარცა
სოლინართა
რათმე
Line of edition: 6
ყოველსავე
გუამსა
ცხოვლისასა
რწყავს
ძარღუთა
მიერ
განმყოფელი
Line of edition: 7
სტომაქისა
შინა
აღფეშვილისა
მის
საზრდელისაჲ
და
მის
Line of edition: 8
შორის
სისხლ-ქმნილისაჲ
თითოეულისა
ასოთაგანისა
მსგავსებითა
,
Line of edition: 9
ვითარცა
იყოს
იგი
:
ძუალთა
შორის
--
ძუალისაჲთა
,
და
ტჳნთა
შორის
Line of edition: 10
--
ტჳნისაჲთა
,
ძარღუთა
შორის
--
ძარღჳსაჲთა
,
თუალთა
შორის
Line of edition: 11
--
თუალისაჲთა
,
თმათა
შორის
--
თმისაჲთა
,
ტყავისა
შორის
--
Line of edition: 12
ტყავისაჲთა
,
ფრჩხილთა
შორის
--
ფრჩხილისაჲთა
და
ესრეთ
იქმნების
Line of edition: 13
ჩჩჳლისა
სრულ
მამაკაცობად
აღორძინებაჲ
:
პურისაჲ
--
ჴორც
,
Line of edition: 14
ხოლო
სასუმელისა
--
სისხლ
მისსა
ქმნითა
.
Line of edition: 15
.
სარკინოზი
:
ეგრეთ
ჰგავს
.
Line of edition: 16
თეოდორე
:
ესრეთვე
ჩუენისაცა
საჲდუმლოჲსასა
გულისჴმა-ჰყოფდ
Line of edition: 17
ქმნასა
,
რამეთუ
დააგებს
წმიდასა
ზედა
ტრაპეზსა
მღდელი
Line of edition: 18
პურსა
,
ეგრეთვე
და
ღჳნობა
და
მვედრებელი
წოდებითა
წმიდათა
Line of edition: 19
გარდამიიყვანებს
სულსა
წმიდასა
და
მოიწევის
იგი
და
დაენერგვის
Line of edition: 20
წინა-მდებარეთა
მათ
ზედა
.
და
ცეცხლითა
ღმრთეებისა
მისისაჲთა
Line of edition: 21
ჴორცად
და
სისხლად
ქრისტესსა
შესცვალებს
პურსა
და
Line of edition: 22
ღჳნოსა
,
არა
უდარეს
,
ვიდრე-ღა
ღჳძლი
საზრდელთა
ჴორცად
მის
Line of edition: 23
რომლისამე
კაცისად
.
ანუ
არა
მისცემ
,
რაჲთა
ძალ-ედვას
ყოვლად
Line of edition: 24
წმიდა
სულსა
,
რომელი-იგი
ღჳძლსა
ცხოველისასა
ძალ-უც
ქმნად
?
Line of edition: 25
სარკინოზი
:
მივსცემ
--
თქუა
და
სულთ-ითქუნა
და
Line of edition: 26
დადუმნა
.
Part: 6
Part of PG-edition: XXIV
Line of edition: 27
6.
სხუაჲ
სიტყჴს-გებაჲ
ერთგზის
ქორწინებისათჳს
Line of edition: 28
კითხვაჲ
სარკინოზისაჲ
:
"ვინაჲ
,
ჵ
ეპისკოპე
,
გიჩნს
თქუენ
ერთგზის
Line of edition: 29
ქორწინებაჲ
მრავალ
ქორწინებისასა
უშჯულიერესად
,
რამეთუ
Line of edition: 30
გიჴმდა
თქუენ
, --
მოძულეთა
მრავალ-ქორწინებისათა
,
უარის-ყოფაჲ
Line of edition: 31
ერთგზის
ქორწინებისაჲ
,
რამეთუ
,
რომლისა
ბოროტ
არს
ყოვლითურთი
Line of edition: 32
მისი
,
ბოროტვე
არს
კერძოჲცა
და
რომლისა
კერძოჲ
-კეთილ
,
Line of edition: 33
მისი
ყოვლითურთიცა
--
კეთილ
,
რამეთუ
ყოვლითურთი
Line of edition: 34
თითოეულად
შეისმინების
საჭიროდ
".
Line of edition: 35
თეოდორე
:
ესე
კერძოჲ
არა
ყოვლითურთისაგან
განიყოფვის
,
Line of edition: 36
ვოთარცა-იგი
ვინმე
კაცი
საყოველთაოსა
კაცისაგან
,
არამედ
Page of edition: 106
Line of edition: 1
წინა-აღმდგომ
არს
ესე
კერძოჲ
ყოვლითურთის
,
ვითარცა
საზომი
Line of edition: 2
უზომოჲსა
მიმართ
და
ვითარცა
სიმართლე
ანგჰარებისა
მამართ
.
Line of edition: 3
სარკინოზი
:
შარწმუნე
მე
ნუ
თქუენთაგან
ესაიაჲსსა
და
Line of edition: 4
მატთესსა
,
რომელთა
არა
ყოვლითურთ
მიმდგომ
ვარ
,
არამედ
საჭიროთაგან
Line of edition: 5
და
აღსაარებულთა
საზოგადოთა
მოგონებათა
.
Line of edition: 6
თეოდორე
:
ვინაჲცა
გნებავს
,
კეთილ-პოვნიერ
ვარ
განძიებად
Line of edition: 7
შენდა
.
Line of edition: 8
სარკინოზი
:
გამოაჩინე
.
Line of edition: 9
თეოდორე
:
რაჲსა
მიზეზისათჳს
მიეთხოების
მამაკაცსა
Line of edition: 10
დედაკაცი
?
Line of edition: 11
სარკინოზი
:
არა
უწყი
.
Line of edition: 12
თეოდორე
:
ცხად
არს
,
ვითარმედ
ორთა
საქმეთათჳს
:
გემოვნებისა
Line of edition: 13
და
შვილიერებისა
.
Line of edition: 14
სარკინოზი
:
ეგრეთ
არს
.
Line of edition: 15
თეოდორე
:
პირველ
ქმნულისა
ადამისითგან
ვიდრე
აქამომდე
,
Line of edition: 16
უწყი
.
ვინა
შენ
კაცი
ყოვლისავე
გემოვნებისა
საშუებელსა
Line of edition: 17
ღმრთისა
მიერ
მიმთხუეულად
უფროჲს
მისსა
?
Line of edition: 18
სარკინოზი
:
არავინ
,
არცა
ერთი
.
Line of edition: 19
თეოდორე
:
ნუუკუე
ჴუებულ
იყოა
,
რომლისაცა
ერთისა
Line of edition: 20
სახისაგან
გემოვნებათაჲსა
?
Line of edition: 21
სარკინოზი
:
არცა
ერთისა
.
Line of edition: 22
თეოდორე
:
და
რაოდენნი
ცოლნი
დაებადნეს
მისთჳს
?
Line of edition: 23
სარკინოზი
:
ერთი
.
Line of edition: 24
თეოდორე
:
გამოჩინებულ
იქმნა
სადმე
ერთისა
დედაკაცისა
Line of edition: 25
მიერ
გემოვნებაჲ
უსრულესად
მრავალთა
მიერისა
მის
.
Line of edition: 26
სარკინოზი
:
სათანადო
არს
ჩუენდა
თანა
ჯერ-მჩინებულყოფაჲ
Line of edition: 27
მაგისი
,
არამედ
,
ვითარ
ჰგავს
,
მრავალთაგან
უმეტეს
ვინმე
Line of edition: 28
მდიდარ
იქმნების
შვილ-მრავლობითა
.
Line of edition: 29
თეოდორე
:
რომელი
ჟამი
უფროჲს
მისსა
საგონებელ
გიჩნს
Line of edition: 30
შენ
მოქენედ
შვილ-მრავლობისად
?
Line of edition: 31
სარკინოზი
:
არა
რომელი
.
Line of edition: 32
თეოდორე
:
აწ
უკუე
ერთი
ოდენ
უწყებულ
არს
მყოფად
Line of edition: 33
მაშინ
დედაკაცი
,
რომელი
უმდიდრეს
იქმნა
მრავალთასა
შვილიერებითა
.
Line of edition: 34
ვინაჲცა
არა
ცხადად
ღმრთის
წინა-აღმდგომი
და
ჴორცმოყუარე
,
Line of edition: 35
განზრახვაჲ
არსა
ჟამსა
შინა
კაცთა
სიმრავლისასა
სიმრავლესა
Line of edition: 36
მეუღლეთაჲსა
განწესებაჲ
,
ვინაჲთგან
ჟამსა
კაცთა
სიმცირისისა
Line of edition: 37
ერთ-მეუღლეობაჲ
დაუც
შჯულად
დამბადებელსა
.
Line of edition: 38
ხოლო
სარკინოზი
,
აღსაარებად
ძლეულებისა
შეკდიმებული
და
Page of edition: 107
Line of edition: 1
სირცხჳლსა
მესჯულეობისა
თჳსისა
მიფარულ-ყოფად
მნებებელი
, --
Line of edition: 2
"შესძინე
ჩემდად
, --
ეტყოდა
, --
შესძინე
სხუაჲცა
მაგალითი!
"
Line of edition: 3
თეოდორე
:
იყვნედ
მონანი
ერთისა
უფლისანი
ორნი
,
ერთისა
Line of edition: 4
რაჲსმე
გზისა
მოგზაურად
წარვლენილნი
,
რომელთაგანსა
Line of edition: 5
ერთსა
უკუე
ებრძანა
უფლისაგან
თჳსისა
,
რაჲთა
შეიმოსნეს
შესამოსელნი
,
Line of edition: 6
რაოდენნიცა
ჯერ-უჩნდენ
.
ხოლო
სხუასა
მას
მხოლოდ
Line of edition: 7
ერთისა
ოდენ
შესამოსლისა
კმა-ყოფაჲ
მიეცა
მცნებად
.
და
უკუეთუ
Line of edition: 8
განცივნეს
რომელიცა
,
იგუემოს
იგი
ოთხმეოცითა
გუემულებითა
.
Line of edition: 9
.აწ
უკუე
ესრეთ
შჯულის-მდებელი
იგი
მათი
უფალი
მართლად
შეგირაცხიეს
Line of edition: 10
შენ
ანუ
უსამართლოდ
და
უფროჲს-ღა
უკუეთუ
უუძლურეს
Line of edition: 11
იყოს
,
რომლისადა
ერთ-სამოსლობაჲ
ბრძანებულ
იყოს
?
Line of edition: 12
სარკინოზი
:
უსამართლოდ
.
Line of edition: 13
თეოდორე
:
აწ
სადმე
თქუენ
უწამებთ
ღმერთსა
უსამართლოებასა
Line of edition: 14
ვინაჲთგან
მის
მიერ
იტყჳთ
შჯულ-დებულად
,
რაჲთა
დედაკაცსა
,
Line of edition: 15
რომელი
უადვილეს
არს
მიდრეკად
ვნებასა
მიმართ
და
Line of edition: 16
უუძლურეს
,
მხოლოდ
მეოთხედი
ოდენ
ნაწილი
აქუნდეს
მამაკაცისად
,
Line of edition: 17
ხოლო
მამაკაცსა
,
რომელი
უმჴნესი
რაჲმე
არს
და
უმტკიცესი
,
Line of edition: 18
ოთხნი
ცოლნი
ხოლო
ესხნენ
,
თჳნიერ
კოლტისა
სხუათა
ხარჭთაჲსა
.
Line of edition: 19
ოდეს
ესე
თითოეულისათჳს
პატიჟად
სიძვისად
დაწესებულ
Line of edition: 20
არს
ოთხმეოცი
გუემულებაჲ
,
რაჲმცა
სხუაჲ
იპოვა
უსამართლოჲსა
Line of edition: 21
ამის
შჯულის-დებისა
უსამართლოესი
.
Line of edition: 22
სარკინოზი
:
აწ
უკუე
სხუაჲცა
შესძინე
,
გლოცავ
,
Line of edition: 23
მაგალითი
.
Line of edition: 24
თეოდორე
:
რაჲ
უკუე
,
რასა
ზედა
იხარებს
ღმერთი
,
ჰხედვიდეს
Line of edition: 25
რაჲ
მოქალაქედ
კაცთა
შორის
მშჳდობასა
ზედა
ანუ
ბრძოლასა
?
Line of edition: 26
Page of ms.: 300
.
Line of edition: 27
სარკინოზი
:
მშჳდობასა
.
Line of edition: 28
თეოდორე
:
უკუეთუ
მრავალნი
ცოლნი
მიიყვანნეს
ერთმან
Line of edition: 29
მამაკაცმან
,
მაშინ
უფროჲს
საგონებელ
გიჩნს
შენ
მშჳდობით-ყოფაჲ
Line of edition: 30
სახლისაჲ
მის
,
ანუ
.
ოდეს
ერთი
ხოლო
ცოლი
ესუას
?
Line of edition: 31
სარკინოზი
:
ოდესმე
უკუე
ესრეთ
,
ხოლო
ოდესმე
ეგრეთ
.
Line of edition: 32
თეოდორე
:
ეგებისა
მათი
ურთიერთას
სიყუარულის
ქონებაჲ
Line of edition: 33
ოდესცა
?
Line of edition: 34
სარკინოზი
:
არა
.
Line of edition: 35
თეოდორე
:
ანუ
არა
მრავალგზის
წამალთა
მიერ
განჰხრწნიანა
Line of edition: 36
ქმარსაცა
და
თავთაცა
თჳსთა
?
ხოლო
ნათესავთა
მათთა
შორის
Line of edition: 37
შფოთნი
და
ჴდომანი
აღიძვრიან
და
დაუგებელნი
ბრძოლანი
Line of edition: 38
აღეგზნებიან
,
ხოლო
ერთ-ქორწინებამან
პირველ
განყოფილნი
Page of edition: 108
Line of edition: 1
ნათესავნი
ორთანივე
ერთობად
მოიყვანნა
და
განწვალებულად
საგონებელნი
Line of edition: 2
შეაყვნა
.
Line of edition: 3
სარკინოზი
:
ეგრეთ
ჰგავს
.
Line of edition: 4
თეოდორე
:
ამისთჳს
უკუე
უშჯულიერესად
შემირაცხიეს
Line of edition: 5
ჩუენ
ერთ-ქორწინებაჲ
მრავალ-ქორწინებისასა
,
ვითარცა
ღმრთისა
Line of edition: 6
უსათნო-ყოფილესი
არამედ
,
უკუეთუ
გნებავს
,
სხუაჲცა
შევსძინო
Line of edition: 7
მაგალითი
.
Line of edition: 8
სარკინოზი
:
მაგალითთა
შენთა
უტყუარმან
ახსნამან
კითხვისამან
Line of edition: 9
სასმელნი
ჩემნი
განაცჳბრნა
და
კნინ-ღა
ქრისტეანე
მყო
Line of edition: 10
მე
,
არამედ
დრო
მეც
მე
ჟამად
.
Part: 7
Line of edition: 11
7.
მისივე
,
ვითარმედ
არცა
ვნებასა
მისსა
დაიჴსნა
გუამი
ქრისტესი
Line of edition: 12
სხუათა
შინა
პაექრობითსა
სიტყჳს-გებასა
სიტყუა-მჭევრმან
Line of edition: 13
ვინმე
სარკინოზმან
ჰკითხა
ეპისკოპოსსა
:
"და
მარქუ
, --
ეტყოდა
,
-ჯაჭუსა
Line of edition: 14
ზედა
რაჲ
ეკიდა
ღმერთი
შენი
,
განუტევაა
სული
?"
Line of edition: 15
თეოდორე
:
ჰე
.
Line of edition: 16
ხოლო
სარკინოზი
მიექცა
მუნ
მყოფთა
სარკინოზთა
და
ქრისტეანეთა
Line of edition: 17
და
,
ვითარცა
განმცხრომელმან
ვინმე
,
ჴელი
განყარა
და
Line of edition: 18
ჴმა-ყო
:
"უარსებო
იქმნა
ღმერთი
ქრისტეანეთაჲ
".
Line of edition: 19
თეოდორე
:
ვინაჲ
ცხად
არს
შენდა
,
ვითარმედ
უარსებო
Line of edition: 20
იქმნა
ღმერთი
ქრისტეანეთაჲ
?
Line of edition: 21
სარკინოზი
:
მაგალითისაგან
ჩემ
შორისისა
.
Line of edition: 22
თეოდორე
:
რომლისა
?
Line of edition: 23
სარკინოზი
:
მე
ოდესმე
არა
ვიყავ
,
ვიდრემდის
არა
შეიყვნეს
Line of edition: 24
ორნი
კერძონი
ჩემნი
მუცელსა
შინა
დედისა
ჩემისასა
,
რომელ
Line of edition: 25
არიან
ჴორცნი
და
სული
.
ვინაჲცა
ვიშევ
და
ვიქმენ
მესამე
რაჲმე
,
Line of edition: 26
თჳნიერ
მათსა
,
რომელთაგან
შევიზავე
.
მეორე
მაგალითი
,
ვითარმედ
Line of edition: 27
მე
შემოკრებისაგან
ორთაჲსავე
ერთი
გუამი
ვარ
შეზავებული
.
Line of edition: 28
აწ
უკუე
,
რაჟამს
ჟამსა
სიკუდილისასა
განიყვნენ
იგინი
ურთიერთას
,
Line of edition: 29
არა
საჭირო
არსა
უარსებო
ქმნაჲ
გუამოვნებისა
ჩემისაჲ
?
Line of edition: 30
თეოდორე
:
და
ესევითარსავე
სახესა
შეზავებისასა
მისცემა
Line of edition: 31
ღმერთისაცა
?
Line of edition: 32
სარკინოზი
:
და
ვითარ
არა
?
Line of edition: 33
თეოდორე
:
პირველ
შეზავებისა
ორთავე
კერძოთა
შენთაჲსა
,
Line of edition: 34
ვითარცა
თჳთ
აღიარებ
,
არა
იყავ
.
და
რაჟამს
იქმენ
,
ორთავე
Line of edition: 35
თჳთებათა
თჳთეულისა
კერძოჲსათა
ვერ
ყოვლითურთ
მქონებელ
Line of edition: 36
იქმენ
,
რამეთუ
სულისა
უკუდავებაჲ
განჰხრწენ
და
ჴორცთა
თჳთება
Page of edition: 109
Line of edition: 1
არავე
დაჰმარხე
და
,
ვითარცა
სთქუ
,
მესამედ
რადმე
ბუნებად
იცნობე
:
Line of edition: 2
არცა
--
სულად
,
არცა
--
ჴორცად
,
არამედ
--
მათ
ორთაგანვე
Line of edition: 3
შემოკრებილად
,
კაცად
.
ხოლო
ღმერთი
ქრისტეანეთაჲ
,
ვითარცა
Line of edition: 4
სთქუ
მოკიცხარმან
,
უწინარეს
შეზავებისაცა
ორთავე
კერძოთა
მისთაჲსა
Line of edition: 5
იყოვე
,
მამისა
თანა
და
სულისა
,
უფროჲს-ღა
წინაჲსწარ
ყოველთა
Line of edition: 6
საუკუნეთა
.
და
რაჟამს
შეზავებულ
იქმნა
და
იშვა
წმიდისა
Line of edition: 7
ქალწულისაგან
,
არცა
ერთი
რაჲ
განრყუნა
წარწყმედით
თჳთებათაგან
Line of edition: 8
კერძოთა
მისთაჲსა
,
რამეთუ
სრულებაჲ
ღმრთეებისაჲ
დაიცვა
,
Line of edition: 9
ვითარ-იგი
სრულ
არს
მამაჲ
.
და
სრულად
კაცად
გამოჩნდა
,
ვითარ-იგი
Line of edition: 10
იყო
დედაჲ
,
რამეთუ
ესე
არიან
კერძონი
ქრისტესნი
--
Line of edition: 11
ღმრთეებაჲ
და
კაცებაჲ
.
ხოლო
ჟამსა
ენებისასა
,
განეყო
რაჲ
საღმრთოჲ
Line of edition: 12
სული
ჴორცთა
სიტყჳსა
ღმრთისათა
,
თჳთ-განუშორებელად
Line of edition: 13
ეგო
თითოეულისაგან
განუჭრელისა
ერთობისა
მინიჭებითა
მათითა
Line of edition: 14
და
ერთ-გუამოვნება-ყოფითა
ღმრთეებისა
და
კაცებისა
მისისაჲთა
.
Line of edition: 15
სარკინოზი
:
სადა
უკუე
იყო
სული
?
Line of edition: 16
თეოდორე
:
ჴორცნი
უკუე
--
საფლავსა
შინა
,
ხოლო
სული
Line of edition: 17
--
ჯოჯოხეთს
.
Line of edition: 18
მაშინ
სარკინოზმან
დიდად
იფრტჳნნა
და
თქუა
:
"და
ვითარ
Line of edition: 19
ესოდენითა
ხანითა
განყოფილნი
ურთიერთას
ერთად
შეიერთებოდეს
Line of edition: 20
ორნივე
,
რაჟამს
არცა
ერთი
მათგანი
ეგო
განუჭრელად
?"
Line of edition: 21
მაშან
ეპისკოპოსმან
განიღიმნა
და
თქუა
:
"გონებისაებრ
შენისა
Line of edition: 22
ვერ
სადმე
ძალ-უც
ღმერთსა
შენსა
მაძგითსა
ზედა
,
მაქაჲსასა
Line of edition: 23
და
ბაღდადისასა
საპოვნელობაჲ
".
Line of edition: 24
სარკინოზი
:
ნუსადა
განმღრთობილნი
იყვნესა
ორნივე
Line of edition: 25
იგი
,
დაღათუ
განყოფილ
იყვნეს
?
Line of edition: 26
თეოდორე
:
არა
უდარეს
უფროჲს
ვიდრე-ღა
მაშინ
,
რაჟამს
Line of edition: 27
შეერთებულ
იყვნეს
.
Line of edition: 28
სარკინოზი
:
და
ვითარ
განმღრთობილნი
ჴორცნი
,
უსულოდ
Line of edition: 29
საფლავსა
შინა
მდებარენი
,
არა
იძვროდესა
?
Line of edition: 30
თეოდორე
:
სიტყჳსა
მიერ
დაიცვებოდეს
მუნ
შინა
მკუდარშუენიერებით
Line of edition: 31
მდებარენი
განუხრწნელად
.
Line of edition: 32
და
მაშინ
სარკინოზი
,
ვითარცა
ყოვლით
კერძო
შინაგან
მახეთა
Line of edition: 33
შეცვული
,
უღონო
იქმნა
თქმად
რაჲსამე
.
Part: 8
Part of PG-edition: XXV
Line of edition: 34
8.
გამოჩინებაჲ
ვითარმედ
აქუსღმერთსა
ძე
,
თანა-არსი
,
Line of edition: 35
თანა-დაუსაბამოჲ
და
თანა-სამარადისოჲ
Line of edition: 36
აგარიანთა
ღონის-ძიებაჲ
და
ყოველი
მოსწრაფებაჲ
მათი
ამისსა
Line of edition: 37
მიმართ
ხედავს
,
რაჲთა
უარ-ყოს
ღმრთეებაჲ
:სიტყჳსა
ღმრთისაჲ
Page of edition: 110
Line of edition: 1
და
ყოვლით
კერძო
აღდგებიან
მის
ზედა
და
ჩუენებად
ისწრაფიან
,
Line of edition: 2
ვითარმედ
არა
ღმრთით
არს
იგი
,
არცა
--
ძე
ღმრთისა
,
რამეთუ
Line of edition: 3
ცრუ
მოციქულმან
მან
მათმან
არიანოზისა
ვისმე
დამოწაფებითა
Line of edition: 4
შჯულ-უდვა
მათ
უღმრთოჲ
ესე
და
ბოროტად
მსახური
შჯული
,
Line of edition: 5
რომლისათჳსცა
სიკეთესა
ზედა
სიტყჳთასა
განლაღებულმან
ვინმე
Line of edition: 6
მათგანმან
და
შორის
ერ-მრავლისა
შესაკრებელისა
მჯდომარემან
Line of edition: 7
ჰკითხა
ეპისკოპოსსა
და
ჰრქუა
:
"რად
იტყჳ
ქრისტესა
,
თეოდორე
?"
Line of edition: 8
თეოდორე
:
ღმრთად
და
ძედ
ღმრთისა
.
Line of edition: 9
სარკინოზი
:
და
ეგებისა
,
რაჲთა
ესუას
ღმერთსა
ძე
?
Line of edition: 10
თეოდორე
:
არა
ეგების
,
რაჲთა
არა
ესუას
ღმერთსა
ძე
.
Line of edition: 11
სარკინოზი
:
ვითარ
და
რომლითა
სახითა
?
Line of edition: 12
თეოდორე
:
ეგებისა
არა
მთავრობაჲ
ღმრთისაჲ
?
Line of edition: 13
სარკინოზი
:
არა
ეგებისა
Line of edition: 14
თეოდორე
:
და
ვიეთ
ჰმსთავრობს
ღმერთი
?
Line of edition: 15
სარკინოზი
:
დაბადებულთა
თჳსთა
.
Line of edition: 16
თეოდორე
:
აწ
სადმე
შემთხუევითი
არს
მთავრობაჲ
იგი
Line of edition: 17
მისი
და
არა
ბუნებითი
.
და
მქონებელად
ითქუმის
მთავრობისა
მოგებულისა
Line of edition: 18
და
უკანაჲსკნელ
შემოსრულისა
,
რომელი
ახალი
რაჲმე
Line of edition: 19
არს
და
არა
თანა-დაუსაბამოჲ
მისი
,
რამეთუ
უწინარეს
დაბადებისა
Line of edition: 20
დაბადებულთაჲსა
,
ვითარ
შენ
იტყჳ
,
არა
მთავრობდა
.
ხოლო
იქმნნეს
Line of edition: 21
დაბადებულნი
მისდა
მიზეზ
მთავრობისა
და
ჴელთ-დასმულ
ყვეს
Line of edition: 22
იგი
მთავრად
თავთა
თჳსთა
ზედა
.
ცხად
არს
,
ვითარმედ
პირველ
Line of edition: 23
არამქონებელი
მთავრობისაჲ
და
მადლიერ
იყოს
სადმე
მათდა
,
ვითარცა
Line of edition: 24
მათ
მიერ
ღირს-ქმნული
მთავრებრივისა
პატივისა
.
და
უკუეთუ
Line of edition: 25
სთნავდეს
მას
კუალად
არა
არსობისა
მიმართ
მიქცევაჲ
მათი
,
Line of edition: 26
ცალიერ
იქმნეს
და
მთავრობისაგან
სამთავროჲსა
განშიშულდეს
Line of edition: 27
სიტყჳსაებრ
შენისა
და
ესოდენისა
ამის
უჯერობისაგან
კუალად
Line of edition: 28
სხჳსა
მიმართ
მიდრკეს
სიტყუაჲ
უუჯეროესისა
.
Line of edition: 29
სარკინოზი
:
რომლისა-ღა
სხჳსა
?
Line of edition: 30
თეოდორე
:
რამეთუ
მთავრობაჲ
ქუეყანიერისა
მეფისაჲ
თანა-შეუტყუებლობით
Line of edition: 31
უმჯობესად
უპატიოსნესად
საგონებელ
Line of edition: 32
იქმნეს
.
Line of edition: 33
სარკინოზი
:
ვითარ
და
რაჲსათჳს
?
Line of edition: 34
თეოდორე
:
რამეთუ
ქუეყანიერი
ვიდრემე
მეფე
თანა[301
Line of edition: 35
რ]არსთა
და
ჟამითა
სწორთა
თჳსთა
ზედა
მთავრობს
,
ხოლო
Line of edition: 36
ღმერთი
--
სხუა
არსთა
და
ფრიად
უდარესთა
,
უკუანაჲსღა
სადმე
Line of edition: 37
წარმოჩინებულთა
ზედა
.
Page of edition: 111
Line of edition: 1
სარკინოზი
:
ვერ
გულისჴმა-ვყოთ
,
რასა-ეგე
იტყჳ
.
Line of edition: 2
თეოდორე
:
უკუეთუ
ვინმე
მოუჴდეს
და
ჰრქუას
მეფესა
:
Line of edition: 3
"გიხაროდენ
,
მეფეო
საუკუნეთაო
",
რასა
იტყჳ
,
რაჲ
ჯერ-არს
შემთხუევად
Line of edition: 4
მისსა
?
Line of edition: 5
სარკინოზი
:
უკანაჲსკნელი
სატანჯველი
.
Line of edition: 6
თეოდორე
:
და
რომელი
რომლისა
უთანა-მონათესვე
არს
Line of edition: 7
ღმრთისა
აგებულნი
და
დაბადებულნი
არსნი
,
ანუ
ქუეყანიერისა
Line of edition: 8
მეფისა
?
ცანი
,
რამეთუ
ორნივე
აგებულნი
არიან
--
თანა-მონათესავენი
Line of edition: 9
და
თანა-მონანი
.
Line of edition: 10
სარკინოზი
:
არამედ
შენ
მითხარ
მე
,
ვიეთ
ზედა
მთავრობს
Line of edition: 11
ღმერთი
,
ვინაჲთგან
,
ვითარ
შენ
იტყჳ
,
არა
მთავრობს
იგი
დაბადებულთა
Line of edition: 12
ზედა
?
Line of edition: 13
თეოდორე
:
სამნი
არიან
დასნი
სამთავროთანი
:
ანუ
--
უფროჲსნი
Line of edition: 14
მთავრისანი
,
ანუ
--
უმცროჲსნი
,
ანუ
--
სწორნი
და
უფროჲსთა
Line of edition: 15
თჳსთა
ზედა
მთავრად
თქუმაჲ
ღმრთისაჲ
გმობა
არს
,
რამეთუ
Line of edition: 16
ღმრთისა
უფროჲს
არარაჲ
არს
,
ხოლო
უმცროჲსთა
ზედა
--
უპატიობა
Line of edition: 17
პირველ
თქუმულთა
მათებრ
უჯეროებათა
.
დაშთომილ
არს
Line of edition: 18
უკუე
თქუმად
,
ვითარმედ
სწორთა
და
თანა-დაუსაბამოთა
ზედა
Line of edition: 19
მთავრობს
იგი
.
Line of edition: 20
სარკინოზი
:
და
ვინ
არს
სწორი
და
თანა-დაუსაბამოჲ
Line of edition: 21
ღმრთისაჲ
,
რომელი
მის
მიერ
იმთავრების
?
Line of edition: 22
თეოდორე
:
კუალადცა
სამი
სახე
არს
სამთავროთაჲ
:
რამეთუ
Line of edition: 23
რომელიმე
ნებსით
და
თჳსითა
სათნო-ყოფითა
სამთავრო
იქმნების
,
Line of edition: 24
და
რომელიმე
--
მძლავრებით
,
ხოლო
რომელიმე
--
არცა
ნებსით
,
Line of edition: 25
არცა
--
მძლავრებით
.
არამედ
ღმერთი
არა
მთავრობს
მათ
ზედა
,
Line of edition: 26
რომელთა
არა
ენების
სამთავრო-მისსა-ყოფაჲ
,
რაჲთა
არა
Line of edition: 27
კუალად
ნებსით
მნებებელნი
მონაცვალე
ექმნენ
მას
და
უწინარეს
Line of edition: 28
ამისსა
არა
თანა-დაუსაბამოჲ
არცა
ბუნებითი
იყოს
მთავრობაჲ
Line of edition: 29
იგი
,
რამეთუ
ნებსით
და
განზრახვით
ნებებული
ახალი
რაჲმე
არს
Line of edition: 30
და
უპატივო
,
ვითარცა
ითქუა
.
არამედ
არცა
უნებლიეთ
მიმძლავრებულთა
Line of edition: 31
ზედა
მთავრობს
,
რამეთუ
ესეცა
უშუერ
არს
სხუათა
მათ
Line of edition: 32
თანა
უჯეროდ
აღსარებულთა
.
დაშთომილ
არს
უკუე
თქმად
,
ვითარმედ
Line of edition: 33
მთავრობს
ღმერთი
არა
ნებსით
მნებებელსა
,
არცა
მძლავრებით
Line of edition: 34
დამორჩილებულსა
ზედა
,
არამედ
ბუნებითად
ჰმსთავრობს
Line of edition: 35
სამთავროსა
.
Line of edition: 36
სარკინოზი
:
და
ვინ
არს
,
რომელი
ბუნებით
იმთავრების
Line of edition: 37
ღმრთისა
მიერ
?
Page of edition: 112
Line of edition: 1
თეოდორე
:
სამი
სახე
არს
მთავართაჲცა
,
რამეთუ
რომელიმე
Line of edition: 2
გამორჩევითა
სამთავროთაჲთა
მთავარ
იქმნების
,
რომელიმე
--
Line of edition: 3
მძლავრებით
,
ხოლო
რომელიმე
--
ბუნებით
.
არამედ
ღმერთი
უკუე
Line of edition: 4
არა
მთავრობს
გამორჩევითა
სამთავროთათა
პირველ
თქმულთა
Line of edition: 5
მათ
ძლით
ღმრთისათჳს
თქუმად
შეუტყუებელთა
შემთხუევჲთთა
,
Line of edition: 6
არამედ
არცა
--
მძლავრებით
,
რამეთუ
მძლავრებაჲ
ფრიად
შორს
Line of edition: 7
განიჴადების
ღმრთისაგან
,
ვინაჲცა
და
სადმე
შთობილ
არს
ჩუენდა
;
Line of edition: 8
მესამე
იგი
სახე
,
რომლისაებრ
მთავრობს
ღმერთი
ყოვლისა
გამორჩევისა
Line of edition: 9
ზესთა
კერძო
და
ყოვლისა
მძლავრებისაგან
შეუხებელად
,
Line of edition: 10
ცხად
არს
,
ვითარმედ
--
ბუნებით
.
Line of edition: 11
სარკინოზი
:
და
ვინ
არს
ბუნებითი
იგი
სამთავროჲ
Line of edition: 12
ღმრთისაჲ
?
Line of edition: 13
თეოდორე
:
ძე
მისი
,
რომლისა
მიერ
მთავრად
და
მამად
Line of edition: 14
არა
დაწყებულად
იცნობების
ღმერთი
,
ამისთჳს
,
რამეთუ
ყოველი
Line of edition: 15
ბუნებითი
საქმე
ნებსით
აღრჩეულისასა
უხუცეს
არს
.
Line of edition: 16
.
სარკინოზი
:
ვითარითა
სახითა
?
Line of edition: 17
თეოდორე
:
რამეთუ
უწინარეს
აღმოფშჳნად
ნებებისა
,
აღმომფშჳნველი
Line of edition: 18
ვართ
,
და
უწინარეს
სმენად
ნებებისა
,
გუესმის
და
Line of edition: 19
უწინარეს
ხედვად
ნებებისა
,
ვჰხედავთ
.
რამეთუ
,
აჰა
,
უვარის-მყოფელო
Line of edition: 20
სიტყჳსა
ღმრთეებისაო
,
გამოჩინებით
დამტკიცებულ
არს
Line of edition: 21
შენდა
,
ვითარმედ
უვის
ღმერთსა
ძე
,
თანა-არსი
,
თანა-დაუსაბამოჲ
,
Line of edition: 22
და
ზესთა
აღმატებულებათა
შინა
ღმრთეებისათა
თანა-მოდგამი
Line of edition: 23
მშობელისა
მამისა
,
რომელი
ყოვლისავე
უხილავისა
და
ხილულისა
Line of edition: 24
აგებულისა
მიერ
,
ვითარცა
შემოქმედი
და
მეუფე
მის
თანა
Line of edition: 25
იმსახურების
და
თაყუანის-იცემების
,
რომელსა
საყდრად
ჰქონან
Line of edition: 26
ცანი
,
ხოლო
ქუეყანაჲ
--
კუარცხბეკად
.
მერმეცა
საწინაჲსწარმეტყუელოდ
Line of edition: 27
ითქუმოდენ
:
"რომელი
ცასა
განზომს
მტკავლითა
და
Line of edition: 28
ქუეყანასა
ბრჭალითა
,
რომლისა
ყოველი
წარმართნი
წინაშე
მისსა
Line of edition: 29
ვითარცა
წამი
სასწორისა
და
ვითარცა
წუეთნი
ნაპრალით
".
Part:
This text is part of the
TITUS
edition of
Theodorus Abucara, Tractatus et Dialogi
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 28.10.2007. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.