TITUS
Tetraevangelium (redactio mcxetica defectiva)
Part No. 6
Chapter: 6
Verse: 1
ეკრძალენით
ქველისსაქმესა
თქუენსა
,
რაჲთა
არა
ჰყოთ
წინაშე
კაცთა
სახილველად
მათა
;
უკუეთუ
არა
,
სასყიდელი
არა
გაქუს
მამისა
თქუენისაგან
ზეცათასა
.
Verse: 2
ხოლო
რაჟამს
იქმოდი
ქველისსაქმესა
,
ნუ
ჰქადაგებ
წინაშე
შენსა
,
ვითარცა-იგი
ორგულთა
ყვიან
შესაკრებელთა
მათთა
და
უბანთა
ზედა
,
რაჲთა
იდიდნენ
კაცთაგან
.
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
:
მიუღებიეს
სასყიდელი
მათი
.
Verse: 3
ხოლო
შენ
რაჟამს
ჰყოფდე
ქველისსაქმესა
,
ნუ
სცნობნ
მარცხენა
შენი
,
რაჲსა
იქმოდის
მარჯუენა
შენი
.
Verse: 4
რაჲთა
იყოს
ქველისსაქმე
შენი
ფარულად
;
და
მამამან
შენმან
,
რომელი
ჰხედავს
დაფარულთა
,
მოგაგოს
შენ
ცხადად
.
Verse: 5
და
რაჟამს
ილოცვიდე
,
არა
იყო
ეგრე
,
ვითარცა
იგი
ორგულნი
,
რამეთუ
უყუარან
შესაკრებელთა
შორის
და
უბანთა
ზედა
დგომა
და
ლოცვა
,
რაჲთა
უჩუენონ
კაცთა
.
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
:
მიუღებიეს
სასყიდელი
მათი
.
Verse: 6
ხოლო
შენ
რაჟამს
ილოცვიდე
,
შევედ
საუნჯესა
შენსა
და
დაჴაშ
კარი
შენი
და
ილოცე
მამისა
შენისა
მიმართ
ფარულად
,
და
მამა
შენი
რომელი
ხედავს
დაფარულთა
,
მოგაგოს
შენ
ცხადად
.
Verse: 7
და
რაჟამს
ილოცვიდეთ
,
ნუ
მრავალსა
იტყჳთ
,
ვითარცა-იგი
წარმართთაგანნი
,
რამეთუ
ჰგონებედ
,
ვითარმედ
მრავლისმეტყველებითა
მათითა
ისმინოს
მათი
.
Verse: 8
ხოლო
თქუენ
ნუ
ემსგავსებით
მათ
,
რამეთუ
იცის
მამამან
თქუენმან
,
რაჲ-იგი
გიჴმს
თქუენ
,
ვიდრე
თხოვადმდე
თქუენდა
მისგან
.
Verse: 9
ხოლო
თქუენ
ესრეთ
ილოცევდით
:
მამაო
ჩუენო
,
რომელი
ხარ
ცათა
შინა
,
წმიდა
იყავნ
სახელი
შენი
,
Verse: 10
მოვედინ
სუფევა
შენი
,
იყავნ
ნება
შენი
,
ვითარცა
ცათა
შინა
,
ეგრეცა
ქუეყანასა
ზედა
.
Verse: 11
პური
ჩუენი
არსობისა
მომეც
ჩუენ
დღეს
Verse: 12
და
მომიტევენ
ჩუენ
თანანადებნი
ჩუენნი
,
ვითარცა
ჩუენ
მიუტევებთ
,
თანამდებთა
მათ
ჩუენთა
.
Verse: 13
და
ნუ
შემიყვანებ
ჩუენ
განსაცდელსა
,
არამედ
მიჴსნენ
ჩუენ
ბოროტისაგან
,
რამეთუ
შენი
არს
სუფევა
და
ძალი
და
დიდება
საუკუნეთა
მიმართ
,
ამენ
.
Verse: 14
უკუეთუ
მიუტევნეთ
თქუენ
კაცთა
შეცოდებანი
მათნი
,
მოგიტევნენ
თქუენცა
მამამან
თქუენმან
ზეცათამან
.
Verse: 15
ხოლო
უკეთუ
არა
მიუტევნეთ
კაცთა
შეცოდებანი
მათნი
,
არცა
მამამან
თქუენმან
მოგიტევნეს
თქუენ
შეცოდებანი
თქუენნი
.
Verse: 16
და
რაჟამს
იმარხვიდეთ
,
ნუ
იყოფით
,
ვითარცა-იგი
ორგულნი
,
მწუხარე
,
რამეთუ
განირყუნნიან
პირნი
მათნი
,
რაჲთა
ეჩუენნენ
კაცთა
მმარხველად
.
ამენ
გეტჳ
თქვენ
:
მიუღებიეს
სასყიდელი
მათი
.
Verse: 17
ხოლო
შენ
რაჟმს
იმარხვიდე
,
იცხე
თავი
შენი
და
დაიბანე
პირი
შენი
.
Verse: 18
რაჲთა
არა
ეჩუენო
კაცთა
მმარხველად
,
არამედ
მამასა
შენსა
დაფარულად
,
და
მამამან
შენმან
,
რომელი
ხედავს
დაფარულთა
,
მოგაგოს
შენი
ცხადად
.
Verse: 19
ნუ
იუნჯებთ
თქუენ
საუნჯეთა
ქუეყანასა
ზედა
,
სადა
მღილმან
და
მჭამელმან
განრყუნის
,
და
სადა
მპარავთა
დათხარიან
და
განიპარიან
.
Verse: 20
ხოლო
თქუენ
იუნჯებდით
საუნჯეთა
ცათა
შინა
,
სადა
არცა
მღილმან
,
არცა
მჭამელმან
განრყუნის
,
და
სადა
არცა
მპარავთა
დათხარიან
და
განიპარიან
.
Verse: 21
რამეთუ
სადაცა
არნ
საუნჯე
თქუენი
,
მუნცა
იყოს
გული
თქუენი
.
Verse: 22
სანთელი
გუამისა
არს
თუალი
.
უკუეთუ
თუალი
შენი
განმარტებულ
იყოს
,
ყოველი
გუამი
შენი
ნათელ
იყოს
.
Verse: 23
ხოლო
უკუეთუ
თუალი
შენი
ბოროტ
იყოს
,
ყოველი
გუამი
შენი
ბნელ
იყოს
.
უკეთუ
ნათელი
იგი
შენ
შორის
ბნელ
არს
,
ბნელი
იგი
რაოდენმე
?
Verse: 24
ვერვის
ჴელ-ეწიფების
ორთა
უფალთა
მონებად
:
ანუ
ერთი
იგი
მოიძულოს
და
სხუა
იგი
შეიყუაროს
,
ანუ
ერთისა
მის
თავს-იდვას
და
ერთი
იგი
შეურაცხ-ყოს
.
ვერ
ჴელ-ეწიფების
ღმრთისა
მონებად
და
მამონაჲსა
.
Verse: 25
ამისთჳს
გეტყჳ
თქუენ
:
ნუ
ჰზრუნავთ
სულისა
თქუენისათჳს
,
რა
სჭამოთ
და
რა
ჰსუათ
;
ნუცა
ჴორცთა
თქუენთათჳს
,
რა
შეიმოსოთ
.
ანუ
არა
სული
უფროს
არს
საზრდელისა
და
გუამი
--
სამოსლისა
?
Verse: 26
მიჰხედეთ
მფრინველთა
ცისათა
,
რამეთუ
არა
სთესვენ
,
არცა
მკიან
,
არცა
შეიკრებენ
საუნჯეთა
,
და
მამა
თქუენი
ზეცათა
ზრდის
მათ
.
არამე
უფროს
თქუენ
უმჯობეს
ხართა
მფრინველთა
?
Verse: 27
ანუ
ვინმე
თქუენგანი
ზრუნვიდეს
და
შეუძლოს
შეძინებად
ჰასაკსა
თჳსსა
წყრთა
ერთ
?
Verse: 28
და
სამოსლისათჳს
რასა
ჰზრუნავთ
?
განიცადენით
შროშანნი
ველისანი
,
ვითარ-იგი
აღორძნდის!
არა
შურებინ
,
არცა
სთავნ
.
Verse: 29
ხოლო
გეტყჳ
თქუენ
,
რამეთუ
არცაღა
სოლომონ
ყოველსა
მას
დიდებასა
მისსა
შეიმოსა
,
ვითარცა
ერთი
ამათგანი
.
Verse: 30
უკეთუ
თივა
იგი
ველისა
,
რომელი
დღეს
არს
და
ხვალე
თორნესა
შთაეგზნის
,
ღმერთმან
ესრეთ
შემოსის
,
არამე
უფროს
თქუენა
,
მცირედმორწუნენო
?
Verse: 31
ნუ
ჰზრუნავთ
და
იტყჳთ
,
რა
ვჭამოთ
,
ანუ
რა
ვსუათ
,
ანუ
რა
შევიმოსოთ
?
Verse: 32
რამეთუ
ამას
ყოველსა
წარმართნი
ეძიებენ
,
რამეთუ
იცის
მამამან
თქუენმან
,
რა
გიჴმს
ამათ
ყოველთაგანი
.
Verse: 33
ხოლო
თქუენ
ეძიებდით
პირველად
სასუფეველსა
ღმრთისასა
და
სიმართლესა
მისსა
,
და
ესე
ყოველი
შეგეძინოს
თქუენ
.
Verse: 34
ნუ
ჰზრუნავთ
ხვალისათჳს
,
რამეთუ
ხვალემან
იზრუნოს
თავისა
თჳსისა
.
კმა
არს
დღისა
მის
სიბოროტე
თჳსი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Tetraevangelium (redactio mcxetica defectiva)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 20.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.