1. Mit der Bedeutung "Komiker" findet sich ein neuarmen.
katakaban bei
Froundjian, Wb.
226. Dabei dürfte es sich aber um eine retrograde Bildung von
katakabanowtՙiwn aus handeln,
da letzteres im Altarmenischen offenbar allein bezeugt ist. Genau den gleichen Bildungstyp
vertritt das neuarm.
šataban "Schwätzer" (
Froundjian, Wb. 350) gegenüber altarm.
šatabanowtՙiwn "Geschwätz" (Ven.Wb. 2, 466c) (frdl. Hinweis von R.-P.
Ritter, mdl.).
[back / zurück]
2. N.
Sims-Williams, brieflich. Das Wort für die "Rede" hat im Sogd. vielmehr *
saxun o.ä.
gelautet; cf.
Gershevitch, Grammar 35, § 222 mit den Graphien <sγnw> und <sγwnw>.
[back / zurück]
3. Daß der Text eine armen. Vorlage hatte, zeigt allein schon die Namensform
areg- kalak-
= arm.
Areg kՙałakՙ, wtl. "Stadt der Sonne", für die Stadt Helioupolis (179,28-31).
[back / zurück]
4. Bei
Thumb, Griech.LWW [Byz.Zs. 9], 425 wird arm.
katapan als Entlehnung aus griech.
κατεπάνω bedenkenlos dem 13. Jh. zugewiesen.
[back / zurück]
5. Bedenklich stimmt immerhin, daß zwischen der Verwendung von ὁ ἐπάνω und ὁ κατεπάνω in den von
Jannaris zitierten Beispielen durchaus Unterschiede zu erkennen sind:
Während der "Herrschaftsbereich" des ersteren gemeinhin Gerätschaften o.ä. betrifft wie z.B. ὁ
ἐπάνω τοῦ ἀρμαμέντου (Theoph. 297,17), unterstehen dem κατεπάνω zumeist größere Verwaltungseinheiten wie z.B. das Heer (κατεπάνω τοῦ στρατοῦ: Konst.Porph. 121,18) oder ganze
Ländereien wie z.B. Italien (κατεπάνω ᾽Ιταλίας: Attal. 11,19). Ob dies ein systematischer
Unterschied ist, muß einer umfassenden Untersuchung vorbehalten bleiben.
[back / zurück]
6. Im georg. Typikon des Bačkovo-Klosters ist der Titel eines μέγας δομέστικος τῆς Δύσεως,
den der Gründer des Klosters, Grigol Baḳuriani, trug, in der Form
didi demesṭiḳosi q̇ovlisa
dasavletisay, i.e. "großer
d. des Westens", als Fremdwort übernommen (z.B. 0,2: 61, 9-13 {10.}).
[back / zurück]
Achtung: Dieser Text ist mit Unicode / UTF8 kodiert.
Um die in ihm erscheinenden Sonderzeichen auf
Bildschirm und Drucker sichtbar zu machen, muß ein Font installiert sein, der
Unicode abdeckt
wie z.B. der TITUS-Font
Titus Cyberbit Unicode. |
Attention: This text is encoded using Unicode / UTF8.
The special characters as contained in it
can only be displayed and printed by installing
a font that covers Unicode
such as the TITUS font
Titus Cyberbit Unicode. |
Copyright
Jost Gippert, Frankfurt a/M 7. 1.2003.
No parts of this document may be republished in any form
without prior permission by the copyright holder.