TITUS
Savvina Kniga
Part No. 54
Previous part

Chapter: 15 

Verse: 11  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to rnt
   Рече г҃ь · притъчѫ сиѭ · ч҃лкъ ᾽единь имъе в҃ с҃на ·

Verse: 12  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to rnt
   
᾽и рече мьниі с҃нъ ᾽ею о҃цю о҃че · даждь ми достоинѫѭ чѧсть ᾽имъения · ᾽и раӡдъели ᾽има ᾽имъени᾽е ·

Verse: 13  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to rnt
   
᾽и не по м᾽ноӡъехъ д᾽ньхъ · събъравъ все мьниі с҃нъ ᾽отиде на странѫ далече · ᾽и тоу сы расточи ᾽имъени᾽е сво᾽е живы блѫдьно ·

Verse: 14  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to rnt
   
᾽иждивъшю же ᾽емоу все · быстъ гладъ кръепъкъ на странъе тоі · ᾽и тъ начѧтъ лишати сѧ

Verse: 15  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to rnt
   
᾽и пришъдъ прилъепи сѧ · ᾽единомь ᾽отъ житель то᾽ъѧ страны · ᾽и посъла і на село сво᾽е пастъ свиниі ·

Verse: 16  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to rnt
   
᾽и жѧдаше насытити сѧ · ᾽отъ рожьць ᾽ъѧже ъедъехѫ свини᾽ъѧ · ᾽и никтоже не даяше ᾽емѹ ·

Verse: 17  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to rnt
   
помысливъ же в себъе рече · колико наімьникъ оу о҃ца мо᾽его ᾽и ᾽иӡбываѭтъ хлъеби · аӡъ же сьде гладомъ ᾽иӡгыбаѭ

Verse: 18  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to rnt
   
въставъ ᾽идѫ къ о҃цю мо᾽емоу · ᾽и рекѫ ᾽емоу оче · съгръешихъ на н҃бо ᾽и пръедъ тобоѭ ·

Verse: 19  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to rnt
   
юже нъесмь достоінъ нарещи сѧ с҃нъ твоі · створи мѧ яко ᾽единого ᾽отъ наімьникъ твоіхъ ·

Verse: 20  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to rnt
   
᾽и въставъ ᾽иде къ ᾽оцю сво᾽емоу · ᾽еще же ᾽емоу далече сѫщю · оуӡьръе ᾽и о҃ць ᾽его · ᾽и милъ ᾽емоу быстъ · ᾽и текъ нападе на въіѭ ᾽его · ᾽и обобыӡа і·

Verse: 21  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to rnt
   
рече же ᾽емѹ с҃нъ · о҃че съгръешихъ на н҃бо ᾽и пръедъ тобоѭ · ᾽и нъесмь достоінъ наречещи сѧ с҃нъ твоі створи мѧ яко ᾽единого ᾽отъ наімьникъ твоіхъ ·

Verse: 22  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to rnt
   
рече же о҃ць къ рабомъ своімъ · скоро иӡнесъете ᾽одеждѫ прьвоіо · ᾽и ᾽облъецъете і · ᾽и дадите прьстень на рѫкѫ ᾽его · ᾽и сапогъ на ноӡъе ·

Verse: 23  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to rnt
   
᾽и приведъше тельць оупитъены ӡаколъете · ᾽и ядъше да веселимъ сѧ ·

Verse: 24  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to rnt
   
яко снь съ мьрьтвъ бъе ᾽и ᾽оживе · погыблъ бъе ᾽и ᾽обръете сѧ · ᾽и начѧшѧ веселити сѧ ·

Verse: 25  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to rnt
   
бъе же с҃нъ ᾽его старъеі на селъе ᾽и яко ᾽иды приближи сѧ къ домоу · оуслыша пъения ᾽и ликы ·

Verse: 26  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to rnt
   
᾽и приӡъвавъ ᾽единого раба въпрашаше что ѹбо се ᾽естъ ·

Verse: 27  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to rnt
   
᾽онъ же рече ᾽емоу · братъ твоі приде · ᾽и ӡакла о҃ць твоі тельць оупитъены · яко съдрава ᾽и при᾽ъѧтъ ·

Verse: 28  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to rnt
   
раӡгнъевавь же сѧ ᾽и не хотъеше вьнити · о҃ць же ᾽его ᾽ишъдъ молъеше і ·

Verse: 29  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to rnt
   
᾽онъ же отъвъещавъ рече о҃цю сво᾽емоу · се колико лъетъ работахъ тебъе · ᾽и николиже ӡаповъеди тво᾽е᾽ъѧ · не пръестѫпихъ · ᾽и мнъе николиже не далъ ᾽еси коӡьлѧте · да съ дроугы моіми вьӡвеселилъ сѧ быхъ ·

Verse: 30  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to rnt
   
᾽егда же с҃нъ сь · ᾽иӡъеды тво᾽е ᾽имъени᾽е съ любодъеицами приде · ӡакла ᾽емоу тельць оубипитъены ·

Verse: 31  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to rnt
   
᾽онъ же рече ᾽емѹ чѧдо · ты всегда съ мноѭ ᾽еси · ᾽и вса моя твоя сѫтъ ·

Verse: 32  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to rnt
   
вьӡвеселити же сѧ · ᾽и въӡдрадовати подобаше · яко братъ твоі сь · мрьтвъ бъе ᾽и ᾽оживе · погыблъ бъе ᾽и ᾽обръете сѧ ·


Next part



This text is part of the TITUS edition of Savvina Kniga.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 14.8.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.