TITUS
Hans Mair, Das Buch von Troja
Part No. 30
Previous part

Book: 29  
Daz XXVIIII buch sagt von dem berauben und erstören Troy und PriaMus tod und von Hecuba und Bolizena seins weibs und tohter tod



Sentence: 1     Alz nu Ulixes und Diomedes komend zu den kriechen, da sagt der verräter Anthenor dem küng Priamus, daz er daz folk besant zu ainer Line: 30  sprauch.
Sentence: 2     
da die komend, da sagt er in mit seinen listigen worten, Page: 190   Line: 1  daz mit den kriechen geret wär, daz man den frid besteten solt, und daz man in geben solt zwainzig tusend mark golds und alz vil silbers, hundert tusend mess korns.
Sentence: 3     
und da ward geordnet under in, daz man daz ze samen bringen solt uf einen genanten tag.
Sentence: 4     
in der zeit Line: 5  gieng Anthenor zu dem priester, der dez paladium pflag, der hiez Thoans, bey der still der naht, und nam mit im vil golds dem priester, daz er im geb daz paladium.
Sentence: 5     
und da si also und bot daz baid warnd in ainer gehaim, da sprach Anthenor zu im:
Sentence: 6     
sich daz grozz gut.
Sentence: 7     
da maht du und dein Weib und all dein erben all zeit von in grozzem Line: 10  reichtum leben.
Sentence: 8     
daz nim zu dir, und gib mir daz paladium, de, du hütest, und daz ich daz mug hin Uss tragen, wann ez mag niemand innan werden, daz von uns baiden beschiht.
Sentence: 9     
sicherlich alz du begerst vermeiden den laumden der von Troy, also tun ich auch.
Sentence: 10     
ich wolt ee sterben, ee daz ich wolt, daz die von Troy gewar würdend, daz ich Line: 15  der sach ain helffer oder ain ursach wär.
Sentence: 11     
ich mein auch, ist, daz du mir daz paladium geist, ze stund schiken dem küng Ulixes ze mal in ainer gehaim"nd wann man innan wirt, daz ers hät, so geit man im die schuld allain, und spriht man, er hab ez us dem tempel gestO1Gn.
Sentence: 12     
so werdend wir ledig gesagt von aller schuld.
Sentence: 13     
nu waz der Line: 20  priester Thoans daz merer tail der naht da wider, aber zu dem lesten ward er gefangen mit dem grozzen gold, und gab im williclich daz paladium.
Sentence: 14     
daz trug Anthenor alz bald us dem tempel und sant ez bey der naht zu den kriechen, und hiez ez haimlich anttwurten dem küng Ulixes.
Sentence: 15     
Line: 25  DArnach kom ain gemainiu red, daz Ulixes mit seinen listn het verstolen daz paladium.
Sentence: 16     
aber o ir götter, davon daz der priester Thoans im erwält, sein stat ze verratenes daz er wolt daz gold verliesen, welher Plinder mag dann sicher gesein, so man die zu solhen sachen bringt mit dem gold, die da hailig soltend sein.
Sentence: 17     
sicher alz Line: 30  die alten gesprochen haund, daz in den priestern diu sünd der Page: 191   Line: 1  geitikait hät gestekt ir wurtzeln und ju bos begird ir mark.
Sentence: 18     
mag kain ding so bos nit gesein, davon die bosen priester von dem schein dez golds nit werdend geplent.
Sentence: 19     
si sind ain tempel der geitikait und der bosen gelust ein hilff.
Sentence: 20     
Line: 5  DA nu die von Troy dez golds und dez silbers ze samen brahtend, und auch daz korn, da legt man ez in den tempel der göttin Minerva.
Sentence: 21     
do gefiel in wol, daz si dem got Apollo soltend bringen ain erlich opfer mit vil ertöter fich.
Sentence: 22     
und da man die legt uf den altar, und da man si solt verbrennen, da geschachend zway grozziu zaichen.
Sentence: 23     
daz erst, Line: 10  waz, daz man darzu kein fiur moht enzünden.
Sentence: 24     
daz ander zaichen und wunder waz, da diu fich bereit warnd uf dem altar zu verprenn, da kom ain adler fliegen in den lüften, und kom her ab mit ainem geschrai, und nam daz inner der fich in sein klau, und fürt die kriechen schiff.
Sentence: 25     
dez ersrakend die von Troy ze mal ser von dem, Line: 15  daz in irer angesiht waz beschächen, und hätend daz für ein zaichen ains grozzen wunders, und maintend bey dem ersten zaichent daz die götter wernd erzurnet wider si, und von den baiden zaichen, waz si betütend, hetend si Cassandra, dez küngs tohter, ratt, waz ez baidiu moht betüten.
Sentence: 26     
Line: 20  DIU sprach, daz der got Apolic, wär erzürnet, davon daz menschlich plut darinn ward vergozzen, wann Achilles darinn erslagen ward.
Sentence: 27     
darumb ist notdurft, daz ir get zu Achilles grab, und da enzündet ain lieht, mit dem so maht ir ain fiur, da mit man daz opfer verbrent.
Sentence: 28     
zu dem andern zaichen sprach Cassandra zu den von Troy, daz Line: 25  diu stat on zweifel wär verraten den kriechen.

Sentence: 29     
DA sprach Calcas der priester, Calcas, der da waz bey den kriechen, der sprach, daz diu zaichen betütend, daz diu stat solt gewunnen werden in kurtzer zeit.
Sentence: 30     
da riet Calcas und der priester Crisis den kriechen, daz si dem got Appollo ir opfer gebend.
Sentence: 31     
daz tätend si alz bald.
Sentence: 32     
Line: 30  darnach riet in der priester Crisia, daz si soltend machen Page: 192   Line: 1  ain grozz erin ross, darinn tusend ritter mohtend gesein, und daz sol gemaht werden, alz ich haizz, wann daz ist der will der götter, und daz ross sol gemaht werden mit der kunst dez maisters Apy, und alz daz ross berait ward, so sol man pitten den küng Priamus, daz Line: 5  er daz ross nem in die stat in der er der göttin Pallas, wann ir der göttin daz gelobt habt ze geben.
Sentence: 33     
also ward daz ross berait.

Sentence: 34     
DIe küng, die da komen warend ze hilff dem küng Priamus, da die vernamend die snöden teding, die der küng mit den kriechen getaun het, die schiedend all dannan mit den iren.
Sentence: 35     
der küng Philimenis, Line: 10  der da gen Troy komen waz mit zway tusend rittern, der schied danan mit zway hundert und L mit den junkfrawen und dein Leichnam der küngin Panthasilea, der wernd gewesen tusend, der belaibend nit dann XL, und zugencl haim ze land.

Sentence: 36     
AN dem andern tag, do gieng der küng Priamus mit den seinen und Line: 15  mit den hailigtümern us der stat, da man den frid mit aiden bestäten solt nach dem, alz in Anthenor gemaht het.
Sentence: 37     
doch west der küng Priamus die falschen nit.
Sentence: 38     
da swur zu dem ersten den frid der küng Diomedes getreulich ze halten, alz in gemaht het Anthenor.
Sentence: 39     
do nu die kriechen hin nach den frid brahend, da maintend si nit mainaid ze Line: 20  sein, davon wann si hetend mit Anthenor angelegt, daz er in die stat solt verraten, und doch vor den lüten den frid machen.
Sentence: 40     
aber ez ist ein sprich wort, der listiclich swert, der wirt auch listiclich mainaid.
Sentence: 41     
darnach swurend den frid all fürsten und herrn der kriechen.
Sentence: 42     
darnach swur auch der küng Priamus und alz sein folk von Troy, Line: 25  nit listiclich noch mit kainem bosen fürsatz, mer mit gantzem gutem willen, wann er maint, daz ez wär on allez übel, und gab da den küngen von kriechen Helenam die küngin, und bat si getriulich, daz man ir kein leid nit tät.

Sentence: 43     
NU woltend die kriechen volbringen mit verdäkten worten ir boss\hait, Line: 30  und batend den küng Priamum, daz er daz erin ross, daz si Page: 193   Line: 1  gemaht hetend in der er der göttin Pallas, daz siu in genedigen wär an der haimvart, nem in die stat, und ez hiezz setzen für den tempel der göttin Minerva, daz da mit diu göttin Pallas versünet würd umb daz, daz ir daz palladium waz verstolen uss dem tempel, und daz si Line: 5  davon mit iren schiffen vor dez mers ungelük wol mohtend haim ze land komen.
Sentence: 44     
zu den worten anttwurt der küng nit.
Sentence: 45     
do sprach Eneas und Anthenor, daz er ez billich tun solt, wann ein solich clainat wär ain ewigiu gezierd der stat.
Sentence: 46     
do tet der küng, daz im die zwen felschlich rietend -- in den tagen namend die kriechen daz gold und daz silber Line: 10  und daz korn, daz in der küng Priamus geben must, und trugend ez in iriu scheff.
Sentence: 47     
do komend si all ze samen mit andehtigem mut und mit iren priestern, und zugend daz ross biz zu der porten der stat.
Sentence: 48     
nu waz daz tor nit alz hoch noch alz weit, daz ez hin ein moht, davon must man der mur ain tail abbrechen, und also fürtend si daz Line: 15  ross mit grozzen fräuden in die stat, und daz namend die bürger mit grozzen fräuden.
Sentence: 49     
ez ist aber nit niu, daz offt in grozzen fräuden an dem end kom ain grozz laid, wann si in daz ross getaun hetend ainen, der hiezz Symon, mit tusend rittern, und wann den düht, daz die von Troy wernd entslauffen, so solt er in hie uss ain zaichen Line: 20  geben mit ainem fiur, da mit so woltend si lauffen in die stat, und daz folk ze tod slachen.
Sentence: 50     
und an dem selben tag santend si dem küng Priamo, daz si woltend varen zu dem castell Thenodo.
Sentence: 51     
da solt er in haimlich hin schiken die küngin Helena.
Sentence: 52     
und also furend si uf dem mer hin dan.
Sentence: 53     
daz sachend die von Troy, dez wurdend si ze mal fro.
Sentence: 54     
Line: 25  und alz si komend gen Thenodo, da warnd si mit grozzen fräuden biz an die naht.
Sentence: 55     
da hiezz man sich daz folk allez wappen, und hubend sich in ainer grozzen still zu der stat.
Sentence: 56     
do nu Symon, der in dem ross waz, vernam, daz daz folk in der stat waz allez slauffend, do gieng er uss dem ross.
Sentence: 57     
da gab er den kriechen ain zaichen mit dem fiur.
Sentence: 58     
Line: 30  die komend ze stund über die mur in die stat.
Sentence: 59     
zu den luffend, Page: 194   Line: 1  die da warnd in dem ross, und luffend da über die von Troy, die da maintend sicher slauffen in iren hüsern, und stiezzend in die fraufelichen uf, und ward da niemands geschont, si erstauchend si all, man und weib, jung und alt, und namend da allen iren reichtum.
Sentence: 60     
also ee Line: 5  daz ez tag wurd, da warnd ir mer dann zwainzig tusend erslagen.
Sentence: 61     
si luffend auch in die tempel der götter, und namend daruss allez, daz si fundend.
Sentence: 62     
da ward ain grozz iemerlich geschrai von dem folk, daz man also ze tod slug, und alz der küng hört daz cleglich geschrail da verstund er ze stund, daz er wär verraten von Anthenor und Enea, Line: 10  und stund uf von dem bett mit mangem haizzen zaucher, und gieng uss seinem sal in den tempel Apollo, der da waz in seinem palast, und het kainen gedingen mer ze leben, und daz er bald von seinen feinden must sterben, und naigt sich also für den altar.
Sentence: 63     
da floch sein tohter Cassandra alz ain unsinnigiu in den tempel der Line: 15  göttin Minerva, und clagt da cleglich den tod aller irer fründ.
Sentence: 64     
die andern frawen belibend in dem palast mit grozzem wainen und laid.

Sentence: 65     
Alz do der tag erlücht, do komend in den palast Yilion die kriechen und mit in die verräter irs lands Anthenor und Eneas, und slu\gend Line: 20  da ze tod alle, die si da fundend.
Sentence: 66     
do gieng Pirrus in den tempel dez gotz Apollo, da der küng Priamus beiten waz seine tods.
Sentence: 67     
do loff er in an mit erzüktem awert, und slug in ze tod vor der angesiht der bosen verreter, die (in) dar gefürt hetend.
Sentence: 68     
also hub sich ze fliechen diu küngin Becuba und ir tohter Polixena, und westend Line: 25  nit, wa hin.
Sentence: 69     
und also begeget in Eneas.
Sentence: 70     
do sprach zu im Hecuba mit grozzem zorn und leid:
Sentence: 71     
o du boser schalk und verräter, wie maht du ymmer alz hert und alz bos gesein, daz du der fürer und glaiter bist gewesen, die deinen herrn den küng Priamum haund erslagen, von dem du so vil wird und er offt haust enpfangen, und haust Line: 30  den in den tod geben, den du billich soltist haben beschirmet Page: 195   Line: 1  und behüt, und haust verraten daz land und die stat, da du inn g, b, rn bist, und da du so gar erlich inn bist gehalten vil zeit, und sihst die stat nu iemerlich erstörn.
Sentence: 72     
und wil dich bosen verreter d, z nit erbarmen, erbarem sich doch dein boser mut über mein arem Line: 5  tohter polixenam, und übersich ir mit deinen bosen augen, und (daz) dir doch under alz vil grozzen übel, daz du begangen haust, ditz clain gut wird zu gezelt, daz siu beleib bey dem leben, oder daz siu nit (gefürt) werd von den kriechen, oder daz siu nit iemerlich von in werd ertöt.
Sentence: 73     
zu den worten der küngin Hecuba ward bewegt Line: 10  Eneas, und nam zu im Polixenam, und behielt si an ain haimlich stat.
Sentence: 74     
do kom Thelonius Ayax in den tempel Minerve, und fand dar inn Hectors weib Andromata und dez küngs Priamus tohter Cassandra, und fürt si mit im her uss.
Sentence: 75     
da vand Menelaus in dem palast die küngin Helena, die fürt er frölich mit im.
Sentence: 76     
da warnd die kriechen vest Line: 15  an irer hertikait, und hiezzend den palast von grund erstörn, und hiezzend fiur ab umb und umb in die stat stossen.
Sentence: 77     
davon ward ain grozzer rauch in dem land.
Sentence: 78     
da fiel manig hocher palast, ussgenomen der verräter hüser und irer fründ, den man zaichen het geben, diu belibend unerstört.
Sentence: 79     
Line: 20  DO hiezz der küng Agamenon all fürsten und herrn komen in den tempel Minerve, und legt in da zwai sach für.
Sentence: 80     
diu erst waz, ob man den, von den si die stat gewunnen hetend, solt triu halten, oder nit.
Sentence: 81     
daz ander, wie man sich halten solt mit dem grozzen gut und reichtwn, daz in der stat genomen wär.
Sentence: 82     
da waz ir aller anttwurt, daz man Line: 25  den zway verretern Eneas und Anthenor halten solt, waz man in het verhaizzen, wann si von in wernd worden herren der stat.
Sentence: 83     
und allez daz gut, daz da gewunnen wär, daz solt gemainlich getailt werden, ainem ieglichen nach seiner manhait und nach dem, und er wär.
Sentence: 84     
darzu sprach Thelamonius Ayax, daz Helena, von der wegen den kriechen Line: 30  lang zeit alz vil Übels ist beschächen, schuldig wär.
Sentence: 85     
dez tods.
Sentence: 86     
Page: 196   Line: 1  dem rat volgtend vil der küng von kriechen.
Sentence: 87     
da moht si kaum beschirmen der küng Agamenon.
Sentence: 88     
darzu halff im der küng Ulixes, der mit seiner weisen red die küng underweiset, daz ez in allen gefiele, daz diu küngin Helena bey dem leben belaib.
Sentence: 89     
do bat der küng Agameno , A Line: 5  die fürsten und herren, daz si im gebend Cassandra, dez küngs Priamus tohter, zu seinem lon.
Sentence: 90     
daz tatend si williclich.
Sentence: 91     
nu waz daz gesprech dannoch nit uss, do kom zu in Eneas und Anthenor, und sagtend den küngen, wie daz Andromata, Hectors weib, und Helenus, Priamus sun, all zeit hätend die von Troy widerraten, daz si nit kriegtend Line: 10  mit den kriechen, und daz auch von irem rat Achilles erlich ward begraben.
Sentence: 92     
darumb batend si, daz man si ledig liezz von den fänknuss.
Sentence: 93     
daz beschach auch.
Sentence: 94     
da bat Helenus umb zwen Hectors sun und Andromata umb die selben zwen ir sun.
Sentence: 95     
alz ain vetter umb sein fründ und alz ain muter umb iriu kind.
Sentence: 96     
da liezzend si die küng auch ledig.
Sentence: 97     
Line: 15  die het Pirrus gefangen, und bat doch vast für si, und wolt si doch zu dem ersten ertöt haben.

Sentence: 98     
EZ hiezzend auch die küng, daz man all frawen, die dannoch lebendig warnd beliben, ledig liezz, und daz si mohtend da beleiben oder anderswa gaun, nach irem willen.
Sentence: 99     
darnach wurdend si ze rat, daz si von Troy Line: 20  woltend scheidende ward daz unwitter uf dem mer alz grozz, daz man in ainem gantzen monad nit moht gevarn.
Sentence: 100     
da fragtend si iren priester Calcas, waz daz betüt, daz daz mer alz lang zeit waz betrübt.
Sentence: 101     
der sprach, daz wär darumb, daz Achilles sel noch nit gnug wär getaun, der erslagen wär in dem tempel Apollo, und man müst den Line: 25  göttern opfern die, von der er seinen tod genomen hät, und daz wär Polixena, diu noch lebendig wär.
Sentence: 102     
da hiez Pirrus aigenlich ervarn, wie ez läg umb Polixena, von der wegen sein vater Achilles wär erslagen, wann man wol west, daz siu nit waz tod noch gefangen.
Sentence: 103     
darumb fragt der küng Agamenon den verräter, wa Polixena wär, und Line: 30  da sprach er, daz er darumb nit wisset.
Sentence: 104     
aber da er sach, daz Page: 197   Line: 1  man in darinn schuldigt, da tet er alz ein aun aller bosshait, und daz er all sein verretenschafft moht volbringen, und tet darzu ettwimengen tag allen seinen fleizz, biz er erfur, daz diu edel und schön polixena lag verborgen zu underst in ainem alten turen.
Sentence: 105     
do Line: 5  gieng er zu dem turen, und zoch die edeln unschuldigen magt fräfelich mit seiner hand uss dem turen, und braht si gefangen für den küng Agamenon.
Sentence: 106     
da schikt die junkfrawen Agamenon dem Pirrus.
Sentence: 107     
der fürt si ze stund uf seins vaters grab, und da ze töten.
Sentence: 108     
alz man nu die edeln magt Polixena fürt ze opfern, da luffend zu vil küng, für\sten Line: 10  und herrn, und gemainlich allez folk, und clagtend all geleich, daz man alz gar ain edel wolgeborn schön magt töten solt on all schuld.
Sentence: 109     
si hätend si auch gern und wol mit gwalt genomen von seinen händen, dann daz si forhtend, nach dem alz Calcas sprach, si möhtend nit haim ze land komen, die weil und Polixena lebt.
Sentence: 110     
und do Line: 15  diu edel magt stund vor Achilles grab, do entschuldet siu sich seins tod mit diemütigen worten und sprach, daz ir sein tod ze mal laid wär -- Siu sprach auch:
Sentence: 111     
lieben herrn, küng, fürsten, ritter und kneht, laund iuch erbarmen mich unschuldigen junkfrawen, diu da tot sol werden on all schuld und wider all gerehtikait.
Sentence: 112     
nit daz ich Line: 20  den tod fürht, wann mir daz leben herter wär dann der tod, ee daz ich wolt mein junkfrawlich er und meinen magtum verliesen und all mein luterkait mit ainem, der leiht minner edel wär dann ich, daz ich mein adel mit dem solt swächen, und sonderlich von den, die mir vater und brüder haund erslagen.
Sentence: 113     
darumb ist mir lieber in mei\nem Line: 25  vater land sterbendem daz ich varen müst in frömdiu land, und da vil langer zeit ze haben.
Sentence: 114     
darumb bitt ich, daz der tod (kom), dez bin ich frölichen wünschen, wann ich mein junkfrawlichen magtum den göttern gern wil opfern.
Sentence: 115     
und do siu nit mer rett, da slug si Pirrus vor seins vaters grab ze tod, daz ez sach ir muter Hecuba, Line: 30  und er bestraich daz grab mit dem junkfraulichen plut.
Sentence: 116     
Page: 198   Line: 1  Alz da Hecuba sach ir tohter vor ir töten, vor grozzem leid kom si von allen iren sinnen, daz si kain vernunft nit het dann alz ein ander tier, und loff umb in der stat, und warff und slug die kriechen, und baizz reht alz ain hund.
Sentence: 117     
do hiezz man si vahen, und Line: 5  schikt si in ain inseln, diu lag nach bey Troy, diu hiezz Aluden, und hiezzend si da verstainen, und machend ir ain eng grab mit grozzer gezierd, daz man noch hiut da findet, und ward diu stat, da si begraben ist, gehaizzet locus infestus, also haizzt ez auch noch.
Sentence: 118     
DA nu diu stat Troy also erstört waz, und ir bürger beraubt und Line: 10  erslagen warnd, da mohtend dannoch die kriechen vor ungewitter nit dannan komen.
Sentence: 119     
da tet Thelamonius Ayax vor dem küng Agamenon und für andern fürsten vil grozzer clag uf den küng Ulixem, und sprach, daz an dem tail dez gutz und dez raubenden man het genomen in der stat, daz solt geteilt werden nach dem und ain Jeglicher wirdig Line: 15  wär, und nach dem, und er ez auch verdient het.
Sentence: 120     
aber daz ist nit beschächen an dem paladium, do daz geben ist Ulixe.
Sentence: 121     
der ist dez nit wirdig, und ich sol dez nit haben, und bin dez doch vil wirdiger, wann ich mit meiner manhait und mit grozzem arbaiten der kriechen folk offt haun getrost mit kost, so si grozzen kummer mustend Line: 20  haben geliten.
Sentence: 122     
wann mit meiner manhait erslug ich den küng Philimestem, der da bey im het Pollidorum, dez küngs Priamus sun, mit ainem grozzen schatz von gold und von silberner selb Pollidorus auch von mir ward erslagen, und braht daz selb gut allez her zu den kriechen, davon si biz her sind reich gewesen.
Sentence: 123     
ez ward auch Line: 25  von mir erslagen der küng von Lirissa, und mit meiner manhait ward auch den kriechen daz selb land allez undertenig, und vil ander künkreich haun ich gemaht undertaun, und wär ich allain nit gewesen, ez müst ditz folk offt grozzen hunger haben geliten.
Sentence: 124     
vil mer haun ich begangen mit meiner mänlichen hand, daz wil ich lauzzen Line: 30  beleiben.
Sentence: 125     
so ist Ulixes aller mänlichen ritterschafft beraubt, Page: 199   Line: 1  dann allain, daz er sich mit seinen worten den lüten kan erzaigen, und mit falschen worten sich für bringen, und spriht, daz wir von im herren siend worden diser stat.
Sentence: 126     
daz ist nit komen von seiner manhait, dann allain von seinen falschen worten und von sei\ner Line: 5  verrätenschaft, davon wir ewig schand haben müssend ze kriechen, wann wir die von Troy bezwungen soltend haben mit gewalt, so habend wir si zwungen mit falsch und mit bosshait.

Sentence: 127     
Alz do Theiamonius tet ain end seiner red, do anttwurt im Ulixes und sprach:
Sentence: 128     
ich haun der von Troy folk mit manhait und mit meinem Line: 10  weisen sinn überwunden, und wär ich allain nit gewesen, so möht noch diu stat sein in aller irer wird und er, und ir bürger wernd noch in irer maht.
Sentence: 129     
sicher herr Thelamon, daz paladium ist nit gewunnen von deiner kraft, mer ez habend die kriechen von meiner weisehait.
Sentence: 130     
ez habend die von Troy nie gewisset, waz kraft leg an dem pa\ladium, Line: 15  biz daz ich ez mit meinem sinn ervarn haun, daz diu stat nit moht gewunnen werden alz lang, und ez wär in der stat, und darzu tet ich meinen fleizz und arbait alz lang, biz ich ez her uas braht, davon sind wir worden herrn der stat.
Sentence: 131     
also tatend si baid vil grozzer red wider anander, davon si offenlich anander feind wurdend.
Sentence: 132     
Line: 20  do waz ez also gerett, daz man darumb ain reht sprechen solt, welher under in zwaien daz paladium haben solt.
Sentence: 133     
da ward ertailt von Agameno und Menelao, daz ez solt haben ulixes, und waz daz leiht diu sach, daz Ulixes mit seiner red het gemaht, daz Helena bey dem leben belaib.
Sentence: 134     
Line: 25  NU ward Thelamonius laidig umb daz paladium, daz im daz Agamenon und Menelaus abertailt hetend, und daz doch all ander küng und fürsten sprachend, daz ez Thelamonius von reht haben solt.
Sentence: 135     
davon gewan er ainen bosen mut wider si baid und sprach, daz er fürbaz ir tätlicher feind sein wolt.
Sentence: 136     
davon mustend sich die zwen brüder und Line: 30  Ulixes vast vor in behüten.
Sentence: 137     
do nu der tag ain end het, und diu Page: 200   Line: 1  naht angieng, da ward Thelamonius dez nahtz in seinem bett ermordet.
Sentence: 138     
da ward ain grozz geschrai in dem her, und waz in allen ze mal laid, und gab man vast die schuld Agameno, Menelao und Ulixe.
Sentence: 139     
nu hät Pirrus Thelamonius sonderlich lieb, und rett vast zu den sachen.
Sentence: 140     
da\von Line: 5  forht Ulixes seins lebens, und fur haimlich uf dem mer von dannan, und liezz daz paladium seinem fründ Dyomedes.
Sentence: 141     
da nam Pirrus den Leichnam Thelamonii, und hiezz den prennen zu pulver, und machet daz in ain guldin vass, und schikt ez haim in sein land, und warnd ettlich küng, die legtend Pirro zu, und ettlich Agameno und Menelao.
Sentence: 142     
Line: 10  also mustend si sich baidenthalb vor anander bewaren.

Sentence: 143     
DA wolt Anthenor seiner verrätenschafft ainen steten frid machen, und lud all fürsten und herrn der kriechen zu ainer wirtschafft, und gab den vil köstlicher essen und darzu vil schöner present.
Sentence: 144     
da gewunnend die kriechen ainen bosen willen wider Eneas, und sprechend, Line: 15  daz er seinen aid und sein triu erbrochen het, davon daz er verborgen het Polixenam, diu da den tod het verschult, und wurdend da ze rat, daz man in ewiclich solt schiken von Troy.
Sentence: 145     
und da er nit moht irem gebot wider sprechende bat er si, daz si im gebend diu zwainzig schiff, mit den Paris waz gefarn gen kriechen, und wann si Line: 20  bedorftend, daz man si mahti, daz si im gebend ain zeit, darinn er si moht gemachen.
Sentence: 146     
also gabend si im zil zwen monat.

Sentence: 147     
In der zeit berait im Anthenor ettwimanig schiff, und fur williclich von Troy mit ainem grozzen folk, aber wa er hin kom, daz sagt disiu hystori nit.
Sentence: 148     
da gewan Eneas grozzen hazz wider Anthenor, davon Line: 25  daz er maint, daz er von seins ratz wegen wär verweiset von Troy, und daz er, ob er wolt, moht da beleiben.
Sentence: 149     
darumb besant Eneas all die von Troy, die dannoch da warnd, und sprach zu in also:
Sentence: 150     
ir fründ und ir brüder, wann wir nu von widerwertikait dez gelüks sind komen in disen iamer, da wir inn sind, so sähend ir daz wol, und ist auch iu al\len, Line: 30  daz wol kunt, daz ir iur zeit nit wol mugend vertreiben on Page: 201   Line: 1  ainen, der iu mit weishait vor si.
Sentence: 151     
darumb ist iu notdurft, wann ich von hinnan var, daz ir nach ainem gedenkend, der iuch anweis, und ju vor sey.
Sentence: 152     
wann ist, daz iur nachgepuren, die da sind in den dörffern und anderswa, innan werdend, daz ir on ainen beschirmen sind, so bre\chend Line: 5  si iu von tag ze tag ab, und laund iuch nit beleiben.
Sentence: 153     
darumb ist iu notdurft, alz mich dünkt, daz ir schikend nach Anthenor, und nemend den zu iurm küng, daz ir iuch mit seinem rat vor iurn feinden mugend behüten.
Sentence: 154     
daz gefiel in allen wol.

Sentence: 155     
also schiktend si boten nach im uss, und er kom gen Troy.
Sentence: 156     
da wolt Eneas mit den seinen ze Line: 10  stund über in sein gevallen, wann Eneas waz dannoch mehtig in der stat.
Sentence: 157     
darumb batend in die von Troy getriulich, daz er von seinem willen liezz, und daz er ir übel, daz nu von streit ain tail end hät, nit mer anheb -- da sprach Eneas:
Sentence: 158     
welher mensch mag alz tultig gesein, daz er ainen alz bosen mann und ainen solhen verräter mug Line: 15  übersächen, von dez verretenschaft diu edel unschuldig magt Polixena ist ertöt, und ich muss ewiclich von iu geschaiden sein, und bin all zeit tailhaftig gewesen allez iurs laids, und het iu all zeit gern helffen funden weg, mit dem wir mohtend sein beliben.
Sentence: 159     
v, n den worten wurdend die von Troy all ze rat, daz Anthenor ewiclich nirmer Line: 20  solt komen gen Troy, und must ze stund dannan varn.
Sentence: 160     
und do laid er vil arbait uf dem mer, er und die seinen, und fur doch alz lang, biz er kom in daz land, daz haizzt Gerbendia -- da waz ain gerehter kung, hiezz Tetides.
Sentence: 161     
in daz land kom Anthenor mit lützel folks, und da fand er an dem mer ainen berg, der waz lustig von prunnen und von Line: 25  holtz, und buwet daruf ain stat mit den, die da mit im komen warnd von Troy, und macht die stat in kurt, er zeit vest mit muren und mit turnen, und da daz die von Troy innan wurdend, da kom ir vil dar.
Sentence: 162     
davon ward die stat von folks und von gut ze mal mähtig.
Sentence: 163     
also kom Anthenor in grozz lieb dez küngs.

Sentence: 164     
Line: 30  DEz küngs tohter Cassandra belaib ze Troy, und vertraib da vil Page: 202   Line: 1  tag mit iamer und laid umb vater, muter, brüder und swester.
Sentence: 165     
da schiktend zu ir die kriechen, da si dannan varen woltend, daz siu in sagt, wie ez in solt ergaun, ee si ze land komend.
Sentence: 166     
da sagt si dem küng Agamenon, daz er solt erslagen werden von seinem gesleht, und Line: 5  den andern ieglichen auch, alz ez in solt ergaun.
Sentence: 167     
daz beschach in auch, wann ir sturbend vil uf dem mer.
Sentence: 168     
da wurdend der küng vil uss geslagen von iren landen, und gieng zp mal grozz übel über si allsamd.
Sentence: 169     
EZ gieng in allen übel, und daz man daz besunder von ieglichem solt schreiben, dez würd ze vil.
Sentence: 170     
ez ward vor Troy gestriten zehen Line: 10  jar, sehs monad und zwelf tag, da ward diu stat verraten von Anthenor und Eneas, die da all zeit in der stat mähtig und wol geborn warnd und wol gehabt von dem küng, und tatend doch ain grozz mort und übel an dem küng und der stat gemeinlich.



Page: 203  
Next part



This text is part of the TITUS edition of Hans Mair, Das Buch von Troja.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 6.5.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.