TITUS
Heliand
Part No. 59
Chapter: LIX
LIX
Verse: 4925
Thô
uurðun
thes
sô
[malsce]
môdag
folc
Iudeono
,
Verse: 4926
thiu
hêri
uuarð
thes
sô
hrômeg
,
thes
sie
thena
[hêlagon]
Krist
Verse: 4927
[an
liðobendion
lêdian
muostun]
,
Verse: 4928
[fôrian]
an
fitereun.
Thie
fîund
eft
geuuitun
Verse: 4929
fan
themu
berge
te
burg.
Geng
that
barn
godes
Verse: 4930
undar
themu
heriscepi
handun
gebunden
,
Verse: 4931
drûƀondi
te
dale.
Uuârun
imu
thea
is
diurion
thô
Verse: 4932
[gesîðos]
gesuikane
,
al
sô
he
im
êr
selƀo
gisprak
:
Verse: 4933
ni
uuas
it
thoh
be
ênigaru
blôði
,
that
sie
that
barn
godes
,
Verse: 4934
[lioƀen]
farlêtun
,
ac
it
uuas
sô
lango
biforen
Verse: 4935
uuârsagono
uuord
,
that
it
[scoldi]
giuuerðen
sô
:
Verse: 4936
bethiu
ni
mahtun
sie
is
bemîðan.
Than
aftar
theru
menegi
gengun
Verse: 4937
Iohannes
endi
Petrus
,
thie
gumon
tuêne
,
Verse: 4938
folgodun
[ferrane
:]
uuas
im
firiuuit
mikil
,
Verse: 4939
huat
thea
grimmon
Iudeon
themu
godes
barne
,
Verse: 4940
[uueldin]
iro
drohtine
dôen.
Thô
sie
te
dale
quâmun
Verse: 4941
fan
themu
berge
te
burg
,
thar
iro
biscop
uuas
,
Verse: 4942
iro
uuîhes
uuard
,
thar
lêddun
ina
uulanke
man
,
Verse: 4943
erlos
undar
ederos.
Thar
uuas
êld
mikil
,
Verse: 4944
fiur
an
frîdhoƀe
themu
folke
tegegnes
,
Verse: 4945
geuuarht
for
themu
uuerode
:
thar
gengun
sie
im
uuermien
tô
,
Verse: 4946
[Iudeo]
liudi
,
lêtun
thene
godes
sunu
Verse: 4947
bîdon
an
bendiun.
Uuas
thar
braht
mikil
,
Verse: 4948
gêlmôdigaro
galm.
Iohannes
uuas
êr
Verse: 4949
themu
hêroston
cûð
:
bethiu
môste
he
an
thene
hof
innan
Verse: 4950
thringan
mid
theru
[thioda.]
Stôd
allaro
thegno
bezto
,
Verse: 4951
Petrus
thar
ûte
:
ni
lêt
ina
[the]
portun
uuard
Verse: 4952
folgon
is
frôen
,
êr
it
at
is
friunde
abad
,
Verse: 4953
Iohannes
at
ênumu
Iudeon
,
that
man
ina
gangan
lêt
Verse: 4954
forð
an
thene
frîdhof.
Thar
quam
im
ên
fêkni
uuîf
Verse: 4955
gangan
tegegnes
,
thiu
ênas
Iudeon
uuas
,
Verse: 4956
iro
theodanes
thiuu
,
endi
thô
te
themu
thegne
sprac
Verse: 4957
magađ
[unuuânlîc]
:
"huat
,
thu
mahtis
man
uuesan
",
quað
siu
,
Verse: 4958
"giungaro
fan
Galilea
,
thes
the
thar
genouuer
stêd
Verse: 4959
faðmun
gifastnod.
"
Thô
an
forhtun
uuarð
Verse: 4960
Sîmon
Petrus
sân
,
[slac]
an
is
môde
,
Verse: 4961
quað
that
he
thes
uuîƀes
uuord
ni
bikonsti
Verse: 4962
ni
thes
theodanes
thegan
ni
uuâri
:
Verse: 4963
mêđ
is
thô
for
theru
menegi
,
quað
that
he
thena
man
ni
antkendi
:
Verse: 4964
"ni
sind
mi
thîne
[quidi]
kûðe
",
quað
he
;
uuas
imu
thiu
craft
godes
,
Verse: 4965
[the
herdislo]
fan
themu
hertan.
Huaraƀondi
geng
Verse: 4966
forð
undar
themu
folke
,
antat
he
te
themu
fiure
quam
;
Verse: 4967
[giuuêt]
ina
thô
uuarmien.
Thar
im
ôk
ên
uuîf
bigan
Verse: 4968
felgian
firinsprâka
:
"hêr
mugun
gi
",
quað
siu
,
"an
iuuuan
fîund
sehan
:
Verse: 4969
thit
is
gegnungo
giungaro
Kristes
,
Verse: 4970
is
selƀes
gesîð.
"
Thô
gengun
imu
sân
aftar
thiu
Verse: 4971
nâhor
nîðhuata
endi
ina
niudlîco
Verse: 4972
frâgodun
fîundo
barn
,
huilikes
he
folkes
uuâri
:
Verse: 4973
"ni
bist
thu
thesoro
burgliudio
",
[quâðun
sie]
;
"that
mugun
uui
[an
thînumu
gibârie
gisehan]
,
Verse: 4974
an
thînun
uuordun
endi
an
thînaru
uuîson
,
that
thu
theses
uuerodes
ni
bist
,
Verse: 4975
ac
thu
bist
galilêisk
man.
"
He
ni
uuelda
thes
thô
gehan
eouuiht
,
Verse: 4976
ac
stôd
thô
endi
strîdda
endi
starkan
êð
Verse: 4977
suîðlîco
gesuôr
,
that
he
thes
gesîðes
ni
uuâri.
Verse: 4978
Ni
habda
is
uuordo
geuuald
:
it
scolde
giuuerðen
sô
,
Verse: 4979
sô
it
the
gemarcode
,
the
mankunnies
Verse: 4980
faruuardot
an
thesaru
uueroldi.
Thô
quam
imu
ôk
an
themu
[uuarƀe]
tô
Verse: 4981
thes
mannes
mâguuini
,
the
he
êr
mid
is
[mâkeo]
giheu
,
Verse: 4982
suerdu
thiu
scarpon
,
quað
that
he
ina
sâhi
thar
Verse: 4983
an
themu
berge
uppan
,
"thar
uui
an
themu
bômgardon
Verse: 4984
hêrron
[thînumu]
hendi
bundun
,
Verse: 4985
fastnodun
is
folmos.
"
He
thô
thurh
forhtan
hugi
Verse: 4986
forlôgnide
thes
is
[lioƀes]
hêrron
,
quað
that
he
uueldi
uuesan
thes
lîƀes
scolo
,
Verse: 4987
ef
it
mahti
ênig
thar
irminmanno
Verse: 4988
giseggian
te
sôðan
,
that
he
thes
gesîðes
uuâri
,
Verse: 4989
folgodi
theru
ferdi.
Thô
uuarð
an
thena
formon
sîð
Verse: 4990
hanocrâd
[afhaƀen].
Thô
sah
the
hêlago
Crist
,
Verse: 4991
[barno
that
bezte
,
thar
he
gebunden
stôð]
,
Verse: 4992
selƀo
te
Sîmon
Petruse
,
sunu
drohtines
Verse: 4993
te
themu
erle
oƀar
is
ahsla.
Thô
uuarð
imu
an
innan
sân
,
Verse: 4994
Sîmon
Petruse
sêr
an
is
môde
,
Verse: 4995
harm
an
is
hertan
endi
is
hugi
drôƀi
,
Verse: 4996
suîðo
uuarð
imu
an
sorgun
,
that
he
êr
selƀo
gesprak
:
Verse: 4997
gihugde
thero
uuordo
thô
,
the
imu
[êr]
uualdand
Krist
Verse: 4998
selƀo
sagda
,
that
he
an
theru
suartan
naht
Verse: 4999
êr
hanocrâdi
is
hêrron
[scoldi]
Verse: 5000
thrîuuo
farlôgnien.
Thes
thram
imu
[an]
innan
môd
Verse: 5001
bittro
an
is
breostun
,
endi
geng
imu
thô
gibolgan
thanen
Verse: 5002
the
man
fan
theru
menigi
an
môdkaru
,
Verse: 5003
suîðo
an
sorgun
,
endi
is
selƀes
uuord
,
Verse: 5004
[uuam]scefti
uueop
,
antat
imu
uuallan
quâmun
Verse: 5005
thurh
thea
hertcara
hête
trahni
,
Verse: 5006
blôdage
fan
is
breostun.
He
ni
uuânde
that
he
is
mahti
gibôtien
uuiht
,
Verse: 5007
firin[uuerco]
furður
eftha
te
is
frâhon
kuman
,
Verse: 5008
hêrron
huldi
:
nis
ênig
heliðo
[sô]
ald
,
Verse: 5009
that
[io]
mannes
sunu
mêr
gisâhi
Verse: 5010
is
selƀes
uuord
sêrur
hreuuan
,
Verse: 5011
karon
eftha
kûmien
:
"uuola
crafteg
god
",
quað
he
,
Verse: 5012
"that
ik
hebbiu
mi
sô
foruuerkot
,
sô
ik
mînaro
uueroldes
ni
tharf
Verse: 5013
ôlat
seggean.
Ef
ik
nu
te
aldre
scal
Verse: 5014
huldeo
thînaro
endi
heƀenrîkeas
,
Verse: 5015
theoden
,
tholoian
,
than
ni
tharf
mi
thes
ênig
thanc
uuesan
,
Verse: 5016
lioƀo
drohtin
,
[that]
ik
io
te
thesumu
liohte
[quam].
Verse: 5017
Ni
bium
ik
nu
thes
uuirðig
,
uualdand
frô
mîn
,
Verse: 5018
that
ik
under
thîne
iungaron
gangan
môti
,
Verse: 5019
thus
sundig
under
thîne
gesîðos
:
ik
iro
selƀo
scal
Verse: 5020
mîðan
an
mînumu
môde
,
nu
ik
mi
sulic
mên
gesprac.
"
Verse: 5021
Sô
gornode
gumono
bezta
,
Verse: 5022
hrau
[im]
sô
hardo
,
that
[he]
habde
is
hêrren
thô
Verse: 5023
leoƀes
farlôgnid.
Than
ni
thurƀun
thes
liudio
barn
,
Verse: 5024
uueros
uundroian
,
behuî
it
uueldi
god
,
Verse: 5025
that
sô
lioƀen
man
lêð
gistôdi
,
Verse: 5026
that
he
sô
hônlîco
hêrron
sînes
Verse: 5027
thurh
thera
[thiuun]
uuord
,
thegno
snellost
,
Verse: 5028
farlôgnide
sô
lioƀes
:
it
uuas
al
bi
thesun
liudiun
giduan
,
Verse: 5029
firiho
barnun
te
[frumu.]
He
uuelde
ina
te
furiston
dôan
,
Verse: 5030
hêrost
oƀar
is
hîuuiski
,
hêlag
drohtin
:
Verse: 5031
lêt
ina
gekunnon
,
huilike
craft
haƀet
Verse: 5032
the
mennisca
môd
âno
[the]
maht
godes
;
Verse: 5033
lêt
ina
gesundion
,
that
he
sîðor
thiu
bet
Verse: 5034
liudiun
gilôƀdi
,
huô
liof
is
[thar]
Verse: 5035
manno
[gihuilicumu
,]
than
he
mên
gefrumit
,
Verse: 5036
that
man
ina
alâte
lêðes
thinges
,
Verse: 5037
sacono
endi
sundeono
,
sô
im
thô
selƀo
dede
Verse: 5038
[heƀenrîki]
god
harmgeuurhti.
This text is part of the
TITUS
edition of
Heliand
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 15.10.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.