| Ms. line: 18 | Aliam parabolam proposuit illis | Andera ratissa furisazta hér ín |
| Ms. line: 19 | dicens: simile factum est regnum cęlorum | inti quad: gilih ist himilo rihhi |
| Ms. line: 20 | homini qui seminavit bonum | manne thie thar sata guotan |
| Ms. line: 21 | semen in agro suo. | samon in sinan accar. |
| Ms. line: 22 | Cum autem dormirent homines, | Thó thie man intsliefun, |
| Ms. line: 23 | venit inimicus eius et superseminavit | quam sín fiiant inti ubarsata |
| Ms. line: 24 | zizania in medio tritici | beresboton in mittan thén uueizi |
| Ms. line: 25 | et abiit. Sentence: 3 Cum autem crevisset | inti gieng thana. Sentence: 3 Mit thiu thó vvuohs |
| Ms. line: 26 | herba et fructum fecisset, | tház gras inti uuahsmon teta, |
| Ms. line: 27 | tunc apparuerunt et zizania. | thó arougta sih thie beresboto. |
| Ms. line: 28 | Accedentes autem servi | Thó giengun scalca zuo |
| Ms. line: 29 | patris familias dixerunt ei: | thes híuuiskes fater inti quadun imo: |
| Ms. line: 30 | domine, nonne bonum semen seminasti | truhtin, ía thú guotan samon satos |
| Ms. line: 31 | in agro tuo: unde ergo habet | in thinan accar: uuanan habet hér |
| Ms. line: 32 | zizania? Et ait illis: | thén beresboton? Thó quad hér ín: |
| Ms. line: 1 | inimicus homo hoc fecit. | fiiant man teta thaz. |
| Ms. line: 2 | Servi autem dixerunt ei: | Thó quadun imo thie scalca: |
| Ms. line: 3 | Vis imus et colligimus ea? | uuil thú thaz uuir faren inti arlesemes íz úz? |
Ms. line: 4 | Et ait: non, ne forte colligentes | Thó quad her: nein, mín ir samanonte |
| Ms. line: 5 | zizania eradicetis simul | thén beresboton arvvurzalot saman |
| Ms. line: 6 | et triticum cum eis. Sentence: 6 Sinite utraque | then uueizi mit imo. Sentence: 6 Lazet iogiuuedar |
| Ms. line: 7 | crescere usque ad messem, | uuahsan únzan zi arni: |
| Ms. line: 8 | et in tempore messis dicam | in thero arnziti quidu ih |
| Ms. line: 9 | messoribus: colligite primum | then arnarin: gisamanot zi eristen |
| Ms. line: 10 | zizania et alligate ea | then beresboton inti gibintet ín |
| Ms. line: 11 | fasciculos ad conburendum, | gerbilinun zi furbrennenne, |
| Ms. line: 12 | triticum autem congregate in horreum meum. | then uueizi gisamanot in mina skiura. |