TITUS
Tatian, Gospel Harmony
Part No. 75
Chapter: 74
Sentence: 1
Aliam
parabolam
locutus
est
eis
:
simile
est
regnum
celorum
fermento
,
quod
accipiens
mulier
abscondit
in
farinæ
satis
tribus
,
donec
fermentatum
est
totum
.
Andera
ratissa
sprah
hér
zi
ín
:
gilih
ist
himilo
rihhi
theismen,
thaz
inphahenti
uúib
gibirgit
in
meleuue
thrin
satilun,
unz
íz
al
githeismit
uuirdit.
Sentence: 2
Hæc
omnia
locutus
est
Ihesus
in
parabolis
ad
turbas
.
Et
talibus
multis
parabolis
loquebatur
eis
verbum
,
prout
poterant
audire
,
et
sine
parabolis
(110)
non
loquebatur
eis
.
Thisu
allu
sprah
ther
heilant
in
ratissun
zi
thero
menigi.
Inti
sulihhen
ratissun
managen
sprah
hér
in
uuort,
só
sie
mohtun
gihóren,
inti
úzan
ratissa
(110)
ni
sprah
her
ín.
Sentence: 3
Ut
impleretur
quod
dictum
erat
per
prophetam
dicentem
:
aperiam
in
parabolis
os
meum
,
eructabo
abscondita
a
constitutione
mundi
.
Thaz
gifullit
vvurdi
thaz
giquetan
uuas
thuruh
then
uúizagon
sus
quedentan
:
íh
aroffonon
in
ratissun
minan
mund,
íh
arrofozu
giborganu
fon
mittiligartes
gitati.
Sentence: 4
Et
accedentes
discipuli
dixerunt
ei
:
quare
in
parabolis
loqueris
eis
?
Qui
respondens
ait
illis
:
quia
vobis
datum
est
nosse
mysteria
regni
cælorum
,
illis
autem
non
est
datum
.
Thó
zuogangante
thie
iungiron
quadun
imo
:
ziu
in
ratissun
sprahhi
thú
ín
?
Tho
antlingenti
quad
ín
:
íu
ist
gigeban
zi
uuizanne
girunu
himilo
rihhes,
ín
nist
íz
gigeban.
Sentence: 5
Seorsum
autem
discipulis
suis
disserebat
omnia
.
Ideo
in
parabolis
loquor
eis
,
quia
videntes
non
vident
et
audientes
non
audiunt
neque
intellegunt
.
Suntiringun
uúarlihho
sinen
iungiron
gioffonota
allu.
Bithiu
sprihhu
íh
ín
in
ratissun,
uuanta
sehente
ni
gisehent
inti
gihorente
ni
gihorent
noh
ni
furstantent.
Sentence: 6
Et
adimpletur
in
eis
prophetia
Esaię
dicens
:
auditu
audietis
et
non
intellegetis
,
et
videntes
videbitis
et
non
videbitis
.
Incrassatum
est
enim
cor
populi
huius
,
et
auribus
graviter
audierunt
et
oculos
suos
cluserunt
,
ne
quando
oculis
videant
et
auribus
audiant
et
corde
intellegant
et
convertantur
et
sanem
eos
.
Inti
ist
gifullit
in
ín
uuizagtuom
Esaie
quedenti
:
gihórnessi
gihóret
ír
inti
ni
furstantet,
inti
gisehente
gisehet
inti
ni
gisehet.
Githiket
ist
herza
thesses
folkes,
inti
órun
suarlihho
gihortun
inti
iro
ougun
bisluzun,
mín
sie
mit
ougon
sihuuanne
gisehen
inti
mit
órun
gihorent
inti
mit
herzen
furstantent
inti
sín
giuverbit
inti
ih
heilu
sie.
Sentence: 7
Vestri
autem
oculi
beati
quia
vident
,
et
aures
vestræ
quia
audiunt
.
Íuueru
ougun
saligu
in
thiu
siu
gisehent,
inti
íuueru
orun
bithiu
siu
gihórent.
Sentence: 8
Amen
quippe
dico
vobis
:
quia
multi
prophetę
et
iusti
cupierunt
videre
(111)
quae
videtis
et
non
viderunt
,
et
audire
quæ
auditis
et
non
audierunt
.
Uuár
giuuesso
quidu
ih
íu
:
uuanta
manage
uúizagon
inti
rehte
girdinotun
gisehan
(111)
thiu
ír
gisahut
inti
ni
gisahun,
inti
horen
thiu
ír
gihórtut
inti
ni
gihórtun.
This text is part of the
TITUS
edition of
Tatian, Gospel Harmony
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 15.10.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.