TITUS
Tatian, Gospel Harmony
Part No. 45
Chapter: 44
Sentence: 1
Videns
autem
turbas
misertus
est
eis
,
quia
erant
vexati
et
iacentes
sicut
oves
non
habentes
pastorem
.
Gisehenti
tho
thie
menigi
miltita
in,
uuanta
sie
uuarun
giuueigite
inti
ligente
samaso
scáf
thiu
ni
habent
hirti.
Sentence: 2
Et
convocatis
duodecim
discipulis
suis
dedit
illis
potestatem
(76)
spirituum
immundorum
,
ut
eicerent
eos
et
curarent
et
omnem
languorem
et
omnem
infirmitatem
.
Inti
gihaloten
sinen
zuelif
íungiron
gáb
ín
giuualt
(76)
unsubarero
geisto,
thaz
sie
úzvvurphin
sie
inti
heiltin
iogiuuelihha
suht
inti
iogiuuelihha
úmmaht.
Sentence: 3
Et
misit
illos
predicare
regnum
dei
,
et
ait
ad
illos
:
nihil
tuleritis
in
via
,
in
via
gentium
ne
abieritis
et
in
civitates
Samaritanorum
ne
intraveritis
,
sed
potius
ite
ad
oves
quae
perierunt
domus
Israhel
.
Inti
santa
sie
zi
predigonne
gotes,
rihhi,
inti
quad
zi
ín
:
niouuiht
ni
nemet
ír
in
uuege,
in
heidanero
uuég
ni
get
ír,
inti
in
burgi
Samaritanorum
ni
gét
ir
ín,
ouh
halt
mér
faret
zi
then
scafon
thiu
thar
furvvurdun
fon
Israhelo
húse.
Sentence: 4
Euntes
autem
predicate
dicentes
:
quia
appropinquavit
regnum
cęlorum
.
Génti
predigot
sús
quedante
:
nahit
sih
himilo
rihhi.
Sentence: 5
Infirmos
curate
,
mortuos
suscitate
,
leprosos
mundate
,
demones
eicite
:
gratis
accepistis
,
gratis
date
.
Únmahtige
heilet,
tote
uúeket,
riobe
suberet,
diuuala
uúerphet
úz
:
uzan
mieta
inphiengut
ír,
uzan
mieta
gebet
ír.
Sentence: 6
Nolite
possidere
aurum
neque
argentum
neque
pecuniam
in
zonis
vestris
,
non
peram
in
via
neque
panem
neque
duas
tunicas
neque
calciamenta
neque
virgam
.
Dignus
enim
est
operarius
cibo
suo
.
Ni
curet
bisizen
gold
noh
silabar
noh
scaz
in
iuuaremo
bruohahe
noh
kiulla
in
uúege
noh
brót
noh
zua
túnihhun
noh
giscuohú
noh
gérta.
Uuirdig
ist
thie
vvurhto
sines
muoses.
Sentence: 7
In
quamcumque
civitatem
aut
castellum
intraveritis
,
interrogate
,
quis
in
ea
dignus
est
,
et
ibi
manete
donec
exeatis
,
edentes
et
bibentes
quę
apponuntur
vobis
et
curate
infirmos
qui
in
illa
sunt
et
nolite
exire
de
domo
in
domum
.
In
só
uuelihha
burg
odo
burgilun
ír
inganget,
fraget
thanne
uuér
in
theru
uuirdig
sí,
inti
thár
uuónet
unz
ír
úzfaret,
ezente
inti
trinkente
thiu
mán
íuuih
furisezze,
inti
heilet
siohhe
thie
in
iru
sint
inti
ni
curet
úzgangan
fon
huse
zi
húse.
Sentence: 8
(77)
Intrantes
autem
in
domo
salutate
eam
dicentes
:
pax
huic
domui
!
Et
siquidem
domus
fuerit
digna
,
veniat
pax
vestra
super
eam
,
si
autem
non
fuerit
digna
,
pax
vestra
ad
vos
revertatur
.
(77)
Thanne
ír
ínganget
tház
hús,
heilazet
íz
sús
quedante
:
sibba
sí
thesemo
hús
!
Oba
thaz
hús
uuirdig
uuirdit,
thanne
quimit
íuuer
sibba
ubar
tház
;
oba
íz
uuirdig
ni
uuirdit,
íuuer
sibba
zi
íu
uuirbit.
Sentence: 9
Et
quicumque
non
receperit
vos
neque
audierit
sermones
vestros
,
exeuntes
foras
de
domo
vel
de
civitate
excutite
pulverem
de
pedibus
vestris
in
testimonium
illis
.
Inti
so
uúer
iuuih
ni
inphahit
noh
ni
horit
iuuaru
uuort,
úzgangante
fon
themo
hús
odo
fon
theru
burgi
árscutet
then
melm
fon
iuuaren
fuozin
ín
zi
giuuiznesse.
Sentence: 10
Amen
dico
vobis
:
tollerabilius
erit
terrae
Sodomorum
et
Gomorraeorum
in
die
iudicii
quam
illi
civitati
.
Uúar
quidu
ih
íu
:
gitraganlihhor
ist
theru
erdu
Sodomorum
inti
Gomorreorum
in
tuomes
tage
thanne
thero
burgi.
Sentence: 11
Ecce
ego
mitto
vos
sicut
oves
in
medio
luporum
;
estote
ergo
prudentes
sicut
serpentes
et
simplices
sicut
columbę
.
Seno
nú
ih
sentu
íuuih
samosó
scáf
in
mitte
uuolua
:
uueset
uúise
samaso
nátrun
inti
lúttare
sósó
tubun.
Sentence: 12
Cavete
autem
ab
hominibus
:
tradent
enim
vos
in
conciliis
,
et
in
sinagogis
suis
flagellabunt
vos
,
et
ad
presides
et
ad
reges
ducimini
propter
me
in
testimonium
illis
et
gentibus
.
Uuartet
íu
fon
mannun
:
sie
selent
iuuih
in
iro
thingun,
inti
in
iro
samanungun
fillent
sie
íuuih,
inti
zi
grauon
inti
zi
cuningon
uuerdet
ír
gileitte
thuruh
mih
ín
zi
giuúiznesse
inti
thiotun.
Sentence: 13
Cum
autem
tradent
vos
in
sinagogas
et
ad
magistratus
et
potestates
,
nolite
solliciti
esse
,
qualiter
aut
quid
respondeatis
(78)
aut
quid
dicatis
;
dabitur
enim
vobis
in
illa
hora
quid
loquamini
;
non
enim
vos
estis
qui
loquimini
,
sed
spiritus
patris
vestri
,
qui
loquitur
in
vobis
.
Thanne
sie
iuuih
selen
in
samanunga
inti
meistartuomun
inti
zi
giuueltin,
ni
curet
sorgente
uuesan,
vvuo
odo
uúaz
ír
antvvurtet
(78)
odo
uuaz
ír
quedet
;
íu
ist
thanne
gigeban
in
thero
ziti
uuaz
ír
sprehhet
;
ni
birut
ír
thie
thár
sprehhent,
úzouh
geist
íuuares
fater
sprihhit
in
íu.
Sentence: 14
Tradet
autem
frater
fratrem
in
mortem
et
pater
filium
,
et
insurgent
filii
in
parentes
et
morte
eos
afficient
,
et
eritis
odio
omnibus
propter
nomen
meum
.
Qui
autem
perseveraverit
in
finem
,
hic
salvus
erit
.
Selit
bruoder
bruoder
in
tód
inti
thie
fater
then
sún,
inti
anastantent
kind
in
iro
eldiron
inti
mít
todu
uueigent
sie,
inti
birut
ír
thanne
in
hazze
allen
thuruh
minan
namon.
Thie
thuruhuúonet
unzan
enti,
thie
uuirdit
heil.
Sentence: 15
Cum
autem
persequentur
vos
in
civitate
ista
,
fugite
in
aliam
.
Amen
enim
dico
vobis
:
non
consummabitis
civitates
Israhel
,
donec
veniat
filius
hominis
.
Mit
thiu
sie
íuuer
áhtent
in
therro
burgi,
fliohet
in
andera.
Ih
ságen
íu
uúar
:
ni
gientot
ír
Israhelo
burgi,
ér
thanne
quimit
thie
mannes
sún.
Sentence: 16
Non
est
discipulus
super
magistrum
neque
servus
super
dominum
suum
.
Sufficit
discipulo
ut
sit
sicut
magister
eius
,
et
servus
sicut
dominus
eius
.
Si
patremfamilias
Belzebub
vocaverunt
,
quanto
magis
domesticos
eius
?
Nist
iungiro
ubár
meistar
noh
scalc
ubár
sinan
herron.
Ginuhtsamot
themo
iungiren
thaz
só
sí
só
sín
meistar,
inti
scalc
só
sín
herro.
Oba
sie
then
híuuiskes
fater
Beelzebub
hiezun,
vvuo
mihhilo
mér
sine
suason
?
Sentence: 17
Ne
ergo
timueritis
eos
,
nihil
enim
opertum
quod
non
revelabitur
,
et
occultum
quod
non
scietur
.
Ni
forhtet
sie
:
niouuiht
nist
bithactes,
noba
íz
inthekit
uuerde,
inti
tougales,
noba
iz
uuizan
uuerde.
Sentence: 18
Quod
dico
vobis
in
tenebris
,
dicite
in
lumine
, (79)
et
quod
in
aure
audistis
,
predicate
super
tecta
.
Thaz
ih
íu
quád
in
finstarnessin,
thaz
quedet
ír
in
liohte,
(79)
thaz
gihortut
in
oren,
thaz
predigot
ir
ubar
theki.
Sentence: 19
Dico
autem
vobis
amicis
meis
:
nolite
timere
eos
qui
corpus
occidunt
,
animam
autem
non
possunt
occidere
,
sed
potius
eum
timete
qui
potest
et
animam
et
corpus
perdere
in
gehennam
.
Ih
quidu
íu
minen
friuntun
:
ni
curet
thie
forhten
thithar
lihhamon
slahent,
uuanta
sie
ni
mugun
thie
sela
arslahan,
ouh
halt
forhtet
thén
thie
thar
mág
sela
inti
lihhamon
fliosan
in
hellauúizi.
Sentence: 20
Nonne
duo
passeres
asse
veneunt
?
et
unus
ex
illis
non
cadet
super
terram
sine
patre
vestro
.
Vestri
autem
et
capilli
capitis
omnes
numerati
sunt
.
Nolite
ergo
timere
:
multis
passeribus
meliores
estis
vos
.
Eno
nú
ia
coufit
man
zuene
sparon
mit
scazzu
?
inti
ein
fon
then
ni
fellit
ubar
erda
uzan
íuuaran
fater.
Íuuares
houbites
hár
allu
girimitu
sint.
Ni
curet
íu
forhten
:
managen
sparon
beziron
birut
ír.
Sentence: 21
Omnis
ergo
qui
confitebitur
me
coram
hominibus
,
confitebor
et
ego
eum
coram
patre
meo
qui
est
in
cælis
et
coram
angelis
eius
.
Qui
autem
negaverit
me
coram
hominibus
et
confusus
me
fuerit
in
generatione
ista
adultera
et
peccatrice
,
negabo
et
ego
eum
coram
patre
meo
qui
est
in
cælis
et
angelis
eius
,
et
filius
hominis
confundetur
eum
,
cum
venerit
in
gloria
patris
sui
cum
angelis
sanctis
.
Allero
giuuelih
thie
mih
bigihit
fora
mannun,
thes
bigihu
ih
fora
minemo
fater
thie
in
himile
ist
inti
fora
sinen
engilun.
Thie
min
fúrlougnit
fora
mannun
inti
mín
scamenti
uuirdit
in
thesemo
furleganen
cunne
inti
suntigemo,
furlougnu
ih
sín
fora
minemo
fater
thie
in
himile
ist
inti
sinen
engilun,
inti
thie
mannes
sun
giskentit
inan,
thanne
hér
quimit
in
diuridu
sines
fater
mit
heilagen
engilon.
Sentence: 22
Nolite
arbitrari
quod
venerim
mittere
pacem
in
terram
: (80)
non
veni
pacem
mittere
,
sed
gladium
.
Erunt
enim
ex
hoc
quinque
in
domo
una
divisi
,
tres
in
duo
et
duo
in
tres
dividentur
.
Veni
enim
separare
hominem
adversus
patrem
suum
et
filiam
adversus
matrem
suam
et
nurum
adversus
socrum
suam
,
et
inimici
hominis
domestici
eius
.
Ni
curet
uuanen
thaz
ih
quami
senten
sibba
in
erda
: (80)
ni
quam
ih
zi
thiu
thaz
ih
sibba
santi,
ouh
suuert.
Fon
hinana
sint
fimui
ziteilte
in
einemo
húse,
thri
in
zuei
inti
zuene
in
thriu
uuerdent
ziteilit.
Ih
quam
man
zi
skeidanne
uuidar
sinan
fater
inti
tohter
uuidar
ira
muoter
inti
snur
uuidar
ira
suigar,
inti
fianta
mannes
sín
hússuaso.
Sentence: 23
Qui
amat
patrem
et
matrem
plus
quam
me
,
non
est
me
dignus
,
et
qui
amat
filium
aut
filiam
super
me
,
non
est
me
dignus
.
Thie
thar
minnot
sinan
fater
inti
muoter
mér
thanne
mih,
nist
hér
mín
uuirdig,
inti
thie
thar
minnot
sun
odo
tohter
ubar
mih,
nist
hér
min
uuirdig.
Sentence: 24
Et
qui
non
accipit
crucem
suam
et
sequitur
me
,
non
est
me
dignus
,
nec
potest
esse
meus
discipulus
.
Qui
invenit
animam
suam
,
perdet
illam
,
et
qui
perdiderit
animam
suam
propter
me
,
inveniet
eam
.
Inti
thie
thar
ni
inphahit
sin
cruci
inti
folget
mír,
nist
hér
min
uuirdig,
noh
ni
mag
uuesan
mín
iungiro.
Thithar
findit
sín
ferah,
thie
fúrliusit
íz,
inti
thie
thar
furliusit
sín
ferah
thuruh
mih,
thie
findit
íz.
Sentence: 25
Et
qui
receperit
vos
,
me
recipit
,
et
qui
me
recipit
,
recipit
eum
qui
me
misit
.
Inti
ther
iuuih
inphahit,
ther
inphahit
mih,
inti
ther
mih
inphahit,
ther
inphahit
thén
thie
mih
santa.
Sentence: 26
Qui
recipit
prophetam
in
nomine
prophetę
,
mercedem
prophetę
accipiet
.
Ther
thie
inphahit
uuizagon
in
namen
uuizagen,
mieta
thés
uuizagen
inphahit.
Sentence: 27
Et
quicumque
potum
dederit
uni
ex
minimis
istis
calicem
aquæ
frigide
,
tantum
in
nomine
discipuli
,
quia
Christi
estis
, (81)
amen
dico
vobis
,
non
perdet
mercedem
suam
.
Inti
só
uuer
zi
trincanne
gibit
einemo
fon
thesen
minnistun
kelih
caltes
uuazares,
ekorodo
in
namen
thes
iungiren,
uuanta
ír
Cristes
birut,
(81)
uuar
sagen
ih
íu,
ther
ni
furliusit
sina
mieta.
Sentence: 28
Et
factum
est
,
cum
consummasset
Ihesus
precipiens
duodecim
discipulis
suis
,
transiit
inde
,
ut
doceret
et
predicaret
in
civitatibus
eorum
.
Uuard
thó,
mit
thiu
thaz
gientota
ther
heilant
gibiotenti
zueliuin
sinen
iungiron,
fuor
thanan,
thaz
hér
lérti
in
predigoti
in
iro
burgin.
Sentence: 29
Exeuntes
autem
discipuli
praedicabant
,
ut
poenitentiam
agerent
,
et
demonia
multa
eiciebant
,
et
ungebant
oleo
multos
egrotos
et
sanabant
.
Úzgangante
thie
iungiron
predigotun,
thaz
sie
riuua
tatin,
inti
managa
diuuala
úzvvurphun,
inti
salbotun
mit
olu
manage
siohhe
inti
heiltun.
This text is part of the
TITUS
edition of
Tatian, Gospel Harmony
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 15.10.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.