TITUS
Udabnos Mravaltavi
Part No. 36
Text: Joh.Chrys.Accus.Jud.
Line: 1
Line of ed.: 14
ოთხშაბათისათჳსვე
Line: 2
Line of ed.: 15
თქუმული
მისივე
,
Line: 3
Line of ed.: 16
ოდეს
შეკრბეს
ჰურიანი
იგი
და
თქუეს
:
"რაჲ-მე
ვყოთ
კაცისა
Line: 4
Line of ed.: 17
ამისთჳს
,
რამეთუ
მრავალთა
ჰყოფს
სასწაულთა
.
უკუეთუ
Line: 5
Line of ed.: 18
მიუტეოთ
,
ყოველთა
ჰრწმენეს
" (1)
და
შემდგომი
ამისი
{U
_25}
{PG
_59_525-528}
Paragraph: 1
Line: 1
Line of ed.: 19
ემსგავსნეს
შვილნი
ეკლესიისანი
ყრმათა
ძუძუჲს-მწოვართა
,
რომელნი
Line: 2
Line of ed.: 20
დღითი-დღედ
სწოვედ
ძუძუთა
დედისათა
,
ვემსგავსენით
ჩუენცა
დედასა
Line: 3
Line of ed.: 21
მკოდოვსა
,
რომელსა-იგი
სიმშილითა
მოაკლდის
სძჱ
.
და
ვითარღამცა
ვინ
იხილა
Line: 4
Line of ed.: 22
დედაჲ
შვილის-მოყუარჱ
,
რომელი
ხედავნ
შვილსა
მას
მტირალსა
შიმშილისაგან
Line: 5
Line of ed.: 23
და
მისცის
მას
ძუძუჲ
იგი
ჴმელი
,
რაჲთამცა
შვილი
იგი
ვითარ
დაადუმა
?
Line: 6
Line of ed.: 24
Ms. page: 92r
ეგრეცა
ჩუენ
ვიჩუენებით
,
რამეთუ
რომელნი-ესე
ამის
ეკლესიისა
Line: 7
Line of ed.: 25
ყრმანი
შეკრებულ
არიან
და
ელიან
სასიტყუელსა
მას
უბიწოსა
სძესა
,
ჩუენცა
Line: 8
Line of ed.: 26
ესევითარი
საზრდელი
მოძღურებისაჲ
წინა-დაუდვათ
პეტრეს
კათოლიკისა
იგი
Line: 9
Line of ed.: 27
სიტყუაჲ
:
"ვითარცა
აწინდელთა
შობილთა
ყრმათა
უზაკუველი
იგი
სძჱ
Line: 10
Line of ed.: 28
გსუროდენ
,
რაჲთა
მას
შინა
აღორძნდეთ
ცხორებად
.
უკუეთუ
გემოჲ
გიხილავს
,
Line: 11
Line of ed.: 29
რამეთუ
ტკბილ
არს
უფალი
,
რომელსა-იგი
მოუჴედით
ლოდსა
ცხოველსა
,
Line: 12
Line of ed.: 30
რომელი-იგი
კაცთაგან
შეურაცხ-იქმნა
,
ხოლო
ღმრთისაგან
--
რჩეულ
და
Line: 13
Line of ed.: 31
პატიოსან
" (2).
არა
თუ
რაჲთა
ყოვლად
გამოვზარდენით
იგინი
,
რამეთუ
Line: 14
Line of ed.: 32
სიტყუასა
მას
ვერ
შეუძლეთ
სრულიად
თქუმად
,
ვითარმცა
რაჲ
აღმოვთქჳთ
,
Line: 15
Line of ed.: 33
გარნა
ესოდენ
,
რაჲთამცა
ტირილი
იგი
ხოლო
ვითარ
დავაცხრვეთ
.
Paragraph: 2
Line: 1
Line of ed.: 34
აწ
ვიტყოდით
,
ძმანო
,
სახარებისასა
და
ვცნათ
,
რასა
იტყჳს
ჰურიათა
იგი
Line: 2
Page of ed.: 184
Line of ed.: 1
კრებული
,
რამეთუ
იტყჳან
,
ვითარმედ
:
რაჲ
ვყოთო
.
ესე
სიტყუაჲ
იოვანჱს
მიერ
Line: 3
Line of ed.: 2
გუესმა
.
დაღაცათუ
აწ
ჩუენ
პირითა
არა
გუეტყჳს
,
გარნა
სულითა
ყურთა
გუასმენს
Line: 4
Line of ed.: 3
და
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"შეკრბეს
."
Paragraph: 3
Line: 1
Line of ed.: 4
აწ
ვიხილოთ
,
რაჲ-იგი
იყოფის
ძჳრი
და
მზირებაჲ
ჰურიათაჲ
უფლისათჳს
.
Line: 2
Line of ed.: 5
ესრჱთ
იტყჳან
,
ვითარმედ
:
"რაჲ
ვყოთ
კაცისა
ამისთჳს
."
Paragraph: 4
Line: 1
Line of ed.: 6
შეკრებაჲ
კეთილ
,
გარნა
მედგარ
და
ბოროტ
კრებულნი
.
რამეთუ
Line: 2
Line of ed.: 7
იტყჳან
:
"რაჲ
ვყოთ
."
არა
თუ
სიყუარულისათჳს
და
კეთილისათჳს
განზრახვაჲ
Line: 3
Line of ed.: 8
იგი
,
არამედ
რაჲთამცა
წერილი
ოდენ
ვითარ
აღასრულეს
:
"შევკრათ
მართალი
Line: 4
Line of ed.: 9
იგი
,
რამეთუ
განმაძნელებელ
ჩუენდა
არს
" (3).
არა
თუ
მშჳდობისათჳს
ამას
Line: 5
Line of ed.: 10
ჰლოცვიდეს
,
არამედ
ბრძოლად
განემზადებოდეს
.
შეკრიბეს
კრებული
იგი
,
არა
Line: 6
Line of ed.: 11
თუ
რაჲთამცა
ღმერთი
ადიდეს
,
არამედ
რაჲთამცა
შეურაცხ-ყვეს
;
შეკრიბეს
Line: 7
Line of ed.: 12
კრებული
,
არა
თუ
რაჲთამცა
სარწმუნოებაჲ
აღაშჱნეს
,
არამედ
რაჲთა
ქვაჲ
იგი
Line: 8
Line of ed.: 13
საკიდური
განაგდონ
;
შეკრიბეს
კრებული
,
არა
თუ
რაჲთამცა
*
ცხოვარნი
Line: 9
Line of ed.: 14
შეცთომილნი
*
მოაქცინეს
,
არამედ
რაჲთამცა
მწყემსი
იგი
დასცეს
და
სამწყსოჲ
Line: 10
Line of ed.: 15
იგი
განაბნიეს
;
Ms. page: 92v
შეკრიბეს
კრებული
,
არა
თუ
რაჲთამცა
ნათელი
იგი
Line: 11
Line of ed.: 16
შეიწყნარეს
,
რომელმანცა
თქუა
:
"მე
ვარ
ნათელი
სოფლისაჲ
" (4),
არამედ
Line: 12
Line of ed.: 17
ეგონა
,
რაჲთამცა
დააბნელეს
ურწმუნოებით
;
შეკრიბეს
კრებული
,
არა
თუ
Line: 13
Line of ed.: 18
რაჲთამცა
უნჯი
იგი
დაფარული
ღმრთეებისაჲ
შეიწყნარეს
,
არამედ
რაჲთა
Line: 14
Line of ed.: 19
ტაძარი
იგი
სარწმუნოებისაჲ
ურწმუნოებით
დაარღჳონ
;
შეკრიბეს
კრებული
,
არა
Line: 15
Line of ed.: 20
თუ
რაჲთამცა
*
ტევანი
იგი
შუენიერი
შეიწყნარეს
,
არამედ
რაჲთამცა
ვენაჴი
Line: 16
Line of ed.: 21
იგი
ჭეშმარიტი
ჯუარსა
ზედა
გარდაჰფინეს
მათისა
თავისა
წარსაწყმედელად
,
Line: 17
Line of ed.: 22
ხოლო
ჩუენთჳს
ბაბილოდ
საგრილად
და
საცხორებელად
და
საფარველად
,
Line: 18
Line of ed.: 23
რომლისათჳსცა
დაგჳწერა
სულითა
დავით
:
"ბეჭთ-საშოვალითა
მისითა
გფარვიდეს
Line: 19
Line of ed.: 24
შენ
და
საგრილსა
ფრთეთა
მისთასა
ესვიდე
."
Paragraph: 5
Line: 1
Line of ed.: 25
ჵ
შეკრებაჲ
ეშმაკისამიერი
,
სავსჱ
სიმედგრითა
,
მსგავსი
მჴეცთა
,
Line: 2
Line of ed.: 26
არა
ვითარცა
კაცთაჲ!
რომლსამე
სახესა
მივამსგავსოთ
კრებული
ესე
?
და
თუ
Line: 3
Line of ed.: 27
მჴეცად
ვთქუათ
,
გინათუ
ლომად
,
არამედ
ლომთაცა
სასწაულისა
ხილვითა
ვერ
Line: 4
Line of ed.: 28
იკადრეს
მიახლებად
დანიელისა
მღჳმესა
მას
შიდა
(5).
ხოლო
ჰურიათა
Line: 5
Line of ed.: 29
მრავალთა
მათ
სასწაულთა
ზედა
იესუჲსთა
არცაღა
თუ
შეირცხჳნეს
,
არამედ
Line: 6
Line of ed.: 30
უფროჲს
ხოლო
შურითა
აღივსებოდეს
და
სიკუდილსა
*
განიზრახვიდეს
და
Line: 7
Line of ed.: 31
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
რაჲ-მე
ვყოთო
.
Paragraph: 6
Line: 1
Line of ed.: 32
ჵ
,
ძიებაჲ
ბოროტისაჲ
,
რომელი
შურითა
იქმნების!
Paragraph: 7
Line: 1
Line of ed.: 33
ჵ
,
რომლნი-იგი
რბიან
და
იწრაფიან
ესევითარსა
ბოროტსა
და
Line: 2
Line of ed.: 34
ესევითარი
აქუს
სულ-თქუმაჲ
სიბოროტისაჲ
და
იტყჳან
,
რაჲ-მე
ვყოთო!
არა
Line: 3
Line of ed.: 35
ესევითარი
სულ-თქუმაჲ
აქუნდა
რაქელს
,
ოდეს-იგი
სტიროდა
შვილთა
თჳსთა
Line: 4
Line of ed.: 36
(6),
ვითარცა
ესენი
წადიერად
სულთ-ითქუმიდეს
*
უფლისათჳს
და
იტყოდეს
,
Line: 5
Line of ed.: 37
ვითარმედ
:
რაჲ-მე
ვყოთო
.
Page of ed.: 185
Paragraph: 8
Line: 1
Line of ed.: 1
კეთილისათჳს
რაჲსა
*
წადიერ
ხართა
,
ჵ
,
ჰურიანო
?
რაჲთამცა
იხარეთ
Line: 2
Line of ed.: 2
კეთილთა
მათ
ზედა
მისმიერითა
მონიჭებულთა
,
რამეთუ
ცხორებაჲ
Ms. page: 93r
Line: 3
Line of ed.: 3
გამოგჳჩნდა
.
ეშმაკი
სირცხჳლეულ
არს
,
რამეთუ
კაცთა
ნათესავი
Line: 4
Line of ed.: 4
განათავისუფლა
,
მკუდართა
*
აღდგომაჲ
იქადაგების
.
აწ
ესევითართა
მათ
Line: 5
Line of ed.: 5
კეთილთა
ზედა
სიხარულისა
წილ
უფროჲსღა
იგლოვთ
და
საკჳრველთ-მოქმედისაჲ
Line: 6
Line of ed.: 6
მის
გნებავს
,
ვითარმცა
მოჰკალთ
.
განიზრახავთ
და
იტყჳთ
,
ვითარმედ
:
რაჲ-მე
Line: 7
Line of ed.: 7
ვყოთო
,
არა
თუ
რაჲთამცა
მოიგონეთ
,
რომელი-იგი
ესაია
ქადაგა
:
"ამისთჳსცა
Line: 8
Line of ed.: 8
მომავლინა
მე
ღმერთმან
ხარებად
გლახაკთა
,
განკურნებად
შემუსრვილთა
Line: 9
Line of ed.: 9
გულითა
,
განტევებად
პყრობილთა
,
ბრმათა
ახილვად
" (7).
და
მოქცეულ
იყვნეს
Line: 10
Line of ed.: 10
და
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
რაჲ
ვყოთ
?
რამეთუ
შჯულსა
გარდავალთ
,
რომელი-იგი
Line: 11
Line of ed.: 11
მოგუცა
ჩუენ
მოსე
და
გუეტყოდა
:
"წინაწარმეტყუელი
აღიდგინოს
თქუენ
Line: 12
Line of ed.: 12
უფალმან
ღმერთმან
თქუენმან
ძმათაგანვე
თქუენთა
,
ვითარცა-ესე
მე
" (8).
Line: 13
Line of ed.: 13
მისი
ისმინეთ!
აწ
არა
თუ
ესევითარი
სინანულით
მოიგონეს
და
იტყოდეს
,
Line: 14
Line of ed.: 14
ვითარმედ
:
რაჲ
ვყოთო
,
არამედ
უფროჲსღა
განიზრახვიდეს
ჯუარითა
Line: 15
Line of ed.: 15
სიკუდილსა
,
*
რომელ-იგი
მანვე
მოსე
აშინა
მათ
და
თქუა
:
"და
იყოს
ცხორებაჲ
Line: 16
Line of ed.: 16
თქუენი
დამოკიდებულ
წინაშე
თუალთა
თქუენთა
და
გეშინოდის
დღჱ
და
ღამჱ
"
Line: 17
Line of ed.: 17
(9).
ესევითარსა
შიშსა
ძლით
მოიპოვებდეს
ჰურიანი
იგი
.
Paragraph: 9
Line: 1
Line of ed.: 18
ჵ
,
ისრაჱლ
,
გონებითა
ნაკლულევანო!
არა
იტყჳსა
წერილი
,
ვითარმედ
:
Line: 2
Line of ed.: 19
"უბიწოჲ
და
მართალი
არა
მოჰკლაო
?!" (10).
ვერ
კმა-გეყვნესა
პირველნი
იგი
Line: 3
Line of ed.: 20
წინაწარმეტყუელთა
კლვანი
და
სისხლისა
დათხევანი
,
რომელნი
მოაქამდე
Line: 4
Line of ed.: 21
ღაღადებენ
ღმრთისა
მიმართ
,
რაჲთამცა
შურ-აგო
მათ
,
არამედ
აწ
უფროჲსღა
Line: 5
Line of ed.: 22
გეგულების
მათ
ზედა
სისხლი
უბიწოჲ
და
მართალი
და
იტყჳთ
:
*
რაჲ-მე
ვყოთო
.
Line: 6
Line of ed.: 23
ჵ
,
გონებაჲ
და
შეზრახვაჲ
ბოროტი!
ოთხისა
დღისა
მკუდარი
აღადგინა
მათი
Line: 7
Line of ed.: 24
(11)
და
საკრველნი
ეშმაკისანი
განწყდებოდეს
,
ხოლო
იგინი
აღმადგინებელისა
Line: 8
Line of ed.: 25
მისთჳს
სიკუდილსა
*
განიზრახვიდეს
ამის
სიტყჳსა
წილ
,
რაჲთამცა
მოიქცეს
,
Line: 9
Line of ed.: 26
და
იტყოდეს
:
"რაჲ-მე
ვყოთ
,
რამეთუ
წმიდაჲ
იგი
და
მართალი
ძჱ
ღმრთისაჲ
Line: 10
Line of ed.: 27
არა
გურწმენა
,
რომელმან-იგი
ერთითა
ჴელის
შეხებითა
კეთროვანი
განკურნა
Line: 11
Line of ed.: 28
(12),
Ms. page: 93v
ბრმასა
შობითგანსა
ნერწყჳთა
თუალნი
აღუხილნა
(13).
და
ესე
Line: 12
Line of ed.: 29
არა
გურწმენა!
ჵ
,
რაჲ
ვყოთო!
რომელმან
ხუთითა
ჴუეზითა
ხუთ
ათასი
განაძღო
Line: 13
Line of ed.: 30
უდაბნოსა
ზედა
(14)
და
დედაკაცისა
მის
ფესჳსა
შეხებითა
ეგოდენისა
Line: 14
Line of ed.: 31
მრავლისა
ჟამისა
სისხლი
მდინარჱ
დააცხრო
და
განკურნა
(15),
ესეღა-არა
Line: 15
Line of ed.: 32
გურწმენა
,
რაჲ-მე
ვყოთო!
Paragraph: 10
Line: 1
Line of ed.: 33
რაჲ-იგი
დაითესეთ
,
მო-ვიდრემე-იმკეთ
.
ანუ
თქუენგანმან
ვინ
Line: 2
Line of ed.: 34
შეიწყნარა
უფალი
და
მან
და-რაჲ-ამძიმა
მას
?
რად
ეგოდენ
იურვით
და
შურით
Line: 3
Line of ed.: 35
მისა
კლვად
განმზადებულ
ხართ
?
რაჲსა
წინა-აღუდგებით
ღმერთსა
,
ანუ
რად
Line: 4
Page of ed.: 186
Line of ed.: 1
რა
გნებავს
მკუდართა
აღდგინებაჲ
,
ანუ
რაჲსათჳს
წყაროსა
მას
ცხორებისასა
Line: 5
Line of ed.: 2
დასწყუედთ
და
გნებავს
,
რაჲთამცა
წყურიელთა
არა
სუეს
?
Paragraph: 11
Line: 1
Line of ed.: 3
ჵ
,
შურო
,
მშობელო
სისხლისაო
,
ეშმაკისა
მომპოვნებელო
და
თაო
Line: 2
Line of ed.: 4
სიკუდილისაო!
*
და
რომელთა-იგი
შენ
ფართოებით
შეგიწყნარეს
,
იხილონ
Line: 3
Line of ed.: 5
მისაგებელიცა
.
Paragraph: 12
Line: 1
Line of ed.: 6
ჵ
,
შურო
,
მტერო
სიყუარულისაო
და
წინა-აღმდგომო
მშჳდობისაო
და
Line: 2
Line of ed.: 7
ბნელისა
ყუავილო!
და
რომელნი-იგი
შენ
თანა
დაადგრებიან
,
*
ქრისტჱს
მტერად
Line: 3
Line of ed.: 8
გამოჩნდებიან
შენდამი
.
პირველ
სამოთხით
გემოჲს-ხილვითა
მით
ტკბილითა
Line: 4
Line of ed.: 9
(16)
სიმწარისასა
მას
სიკუდილსა
შეაგდე
,
რამეთუ
სიკუდილი
*
არა
იყო
Line: 5
Line of ed.: 10
სოფელსა
შინა
,
ვიდრე
არა
შენ
ჰშევ
,
შენ
ეროდეს
შეუდეგ
და
ყრმანი
მოსრვად
Line: 6
Line of ed.: 11
სცენ
ჩჩჳლნი
(17)
და
ნების-მყოფელსა
მას
შენსა
ბოროტივე
მიაგე
.
და
Line: 7
Line of ed.: 12
იხარებდ
,
ვითარცა-იგი
საულ
დავითი
ზედა
(18).
დავით
გალობითა
მით
Line: 8
Line of ed.: 13
სალმობათა
მიავიწყებდა
,
ხოლო
იგი
კლვასა
განუმზადებ[და]
.
*
შენგანვე
Line: 9
Line of ed.: 14
განიყიდა
იოსები
ძმათაგან
.
და
არა
შეიშინეს
ჩუენებისა
მისგან
,
რომელ
იყო
Line: 10
Line of ed.: 15
ღმრთით
,
რომელიცა
აჩუენებდა
სახესა
მას
ქრისტჱსსა
.
ესევე
შური
შეუჴდა
Line: 11
Line of ed.: 16
იუდას
,
მიმცემელსა
მას
,
რომელმან-იგი
მიიყვანა
უკუანაჲსკნელ
Line: 12
Line of ed.: 17
სიშდვილად
(19).
Paragraph: 13
Line: 1
Line of ed.: 18
ხოლო
ჩუენ
,
საყუარელნო
,
ვევლტოდით
ესევითარსა
შურსა
,
მშობელსა
Line: 2
Line of ed.: 19
სიკუდილისასა
*
Ms. page: 94r
და
მოვიწრაფოთ
და
მივსცეთ
დიდებაჲ
ღმერთსა
Line: 3
Line of ed.: 20
ყოველსა
ზედა
კეთილსა
ქრისტე
იესუჲს
მიერ
უფლისა
ჩუენისა
,
რომლისაჲ
არს
Line: 4
Line of ed.: 21
დიდებაჲ
სულით
წმიდითურთ
უკუნითი
უკუნისადმდე!
Paragraph: n.
Line: 1
რაჲთა
U
.
^
Line: 2
შეცთუმილნი
U
.
^
Line: 3
რაჲთა
U
.
^
Line: 4
სიკჳდილსა
U
.
^
Line: 5
სუთ-ითქუმიდეს
U
.
^
Line: 6
ასეა
U
.
^
Line: 7
მკჳდართა
U
.
^
Line: 8
სიკჳდილსა
U
.
^
Line: 9
ტ
და
ყ
ასოებს
შორის
რაღაც
ამოფხეკილია
.
^
Line: 10
სიკჳდილსა
U
.
^
Line: 11
სიკჳდილისაო
U
.
^
Line: 12
დაადრებიან
U
.
^
Line: 13
სიკჳდილი
U
.
^
Line: 14
და
რატომღაც
წაშლილია
U
.
^
Line: 15
სიკჳდილისასა
U
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Udabnos Mravaltavi
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.