TITUS
Gregorius Pacurianus, Typicon
Part No. 6
Previous part

Chapter: 5  
Line of ed.: 26   Line of sec.ed.: 26 
თავი ე̂:.

Line of ed.: 27   Line of sec.ed.: 27 
წინამძღურისათჳს მონასტრისა: ვითარ:
Line of ed.: 28   Line of sec.ed.: 28  Page of ms.: 38  
ჯერ-არს: გამორჩევაჲ და დამტკიცებაჲ:
Line of ed.: 29   Line of sec.ed.: 29 
ანუ: შემდგომად: პირველისა: წინამძღურისა
Line of ed.: 30   Page of sec.ed.: 22   Line of sec.ed.: 1 
ვითარ: ჯერ: არს: მეორისა დაყენებაჲ:
Line of ed.: 31   Line of sec.ed.: 2 
მას-ვე მსახურებასა: მონასტრისასა:.


Paragraph: 1   Section of sec.ed.: 29  
Line of ed.: 32   Line of sec.ed.: 3       ჭეშმარიტად უკუჱ და სამართლად. პირველ ყოვლისა Line of sec.ed.: 4  წინა მდებარეთა
Line of ed.: 33     
მათ განწესებათაჲსა ჯერ-არს წინამძღურისა Line of sec.ed.: 5  ძმათა მონასტრისათა
Line of ed.: 34     
ყოფად ურჩეულესი და Line of sec.ed.: 6  უფრო უწესიერესი: რომელი უმეტეს
Line of ed.: 35     
ყოვლისა სასწრაფო Line of sec.ed.: 7  არს ჩუენდა ფრიად: და რომლისათჳს ყოველი
Line of ed.: 36     
მოგონებაჲ Line of sec.ed.: 8  და გულის-მოდგინებაჲ ჩუენი აღვძართ და განვიკითხეთ
Line of ed.: 37   Line of sec.ed.: 9    
ურთიერთას გამოცნობით: და ესე ვპოვეთ წრფელი: Line of sec.ed.: 10  და ყოვლისა
Line of ed.: 38     
შფოთისაგან თავისუფალი გზაჲ: რაჲთა ვიდრე, Line of sec.ed.: 11  მე მაშენებელი ზემო-ჴსენებულისა
Page of ed.: 72   Line of ed.: 1     
მის მონასტრისაჲ ცოცხალ Line of sec.ed.: 12  ვიყო: რომელი-ცა მე დავაწესო
Line of ed.: 2     
წინამძღურად მონასტრისა Line of sec.ed.: 13  იგი იყავნ და უკუეთუ დაადგრეს
Line of ed.: 3     
წესიერად და Line of sec.ed.: 14  სიწრფოებით განწესებულისა ამისებრ მცნებისა:
Line of ed.: 4     
ეგოს Line of sec.ed.: 15  იგი წინამძღურობასა მას შინა. ვიდრე დღედმდე აღსასრულისა
Line of ed.: 5   Line of sec.ed.: 16    
მისისა:

Paragraph: 2  
Line of ed.: 6        
ხოლო შემდგომად მისსა დაყენებადი Line of sec.ed.: 17  იგი: წესისაებრ ჟამისა, Page of ms.: 39  
Line of ed.: 7     
წინამძღუარი ჟამსა მიცვალებისა Line of sec.ed.: 18  მისისასა მან-ვე პირველმან გამოარჩიოს:
Line of ed.: 8     
მეორედ წინამძღურად Line of sec.ed.: 19  ყოფადი იგი მწყემსად ძმათა. გარნა
Line of ed.: 9     
არა თჳსებისა Line of sec.ed.: 20  გინა მეგობრობისა მიზეზითა. არამედ ძმათა ყოველთა
Line of ed.: 10   Line of sec.ed.: 21    
წამებითა და დამტკიცებითა ყოს: და რომელი იგი შემძლებელ
Line of ed.: 11   Line of sec.ed.: 22    
იყოს ჟამსა მას შინა. და ურჩეულესი უფროჲს ყოველთა Line of sec.ed.: 23  გულისჴმის-მყოფელი
Line of ed.: 12     
და თუალ-უხუავი:

Paragraph: 3  
Line of ed.: 13        
ხოლო მისდა Line of sec.ed.: 24  ესრე ჯერ-არს ქონებად ჴელმწიფებისა: ჴელთ-დებულისა
Line of ed.: 14   Line of sec.ed.: 25    
მის მამობისასა: რომელი იგი ძმათა წინამძღუარ ყოფად
Line of ed.: 15   Line of sec.ed.: 26    
იყოს: რაჲთა არა იყოს ნეფსით თჳსით მოსწრაფე წოდებასა
Line of ed.: 16   Line of sec.ed.: 27    
მას: არამედ ვითარცა ზემო ვთქუ გამორჩევასა მას. Line of sec.ed.: 28  და ბრძანებასა
Line of ed.: 17     
მოელოდს ზედა-მდგომელისასა: რამეთუ Line of sec.ed.: 29  ესრე მნებავს ყოფად ყოველთა
Line of ed.: 18     
მათ: უფროჲს-ღა რაჲთა Line of sec.ed.: 30  ესე ვითარ იგი ჴელ-ყოფაჲ ესრე
Line of ed.: 19     
სახედ ყონ: გარნა არა Line of sec.ed.: 31  თჳნიერ ნებისა გინა დაჯერებისა აღსრულებადისა
Line of ed.: 20     
მის Line of sec.ed.: 32  წინამძღურისა:.

Paragraph: 4   Section of sec.ed.: 30  
Line of ed.: 21   Page of sec.ed.: 23   Line of sec.ed.: 1       
ხოლო შემდგომად ამიერ განსლვისა პირველისა მის Line of sec.ed.: 2  წინა[მძღურისა
Line of ed.: 22     
მერმე-ღა აქუნდეს მეორესა] მას ჴელმწიფებაჲ მთავრობისაჲ
Line of ed.: 23   Line of sec.ed.: 3    
მის თანა-განზრახვითა მოღუაწეთა და Page of ms.: 40   ჴელის-უფალთა Line of sec.ed.: 4  მონასტრისათა.
Line of ed.: 24     
და რომელ[ნი]-იგი მოურნე სულისა მიცვალებულისაჲ
Line of ed.: 25   Line of sec.ed.: 5    
მის იყვნენ:.

Paragraph: 5  
Line of ed.: 26   Line of sec.ed.: 6       
კუალად ამას-ცა ვიტყჳ შემდგომად მიცვალებულისა მის Line of sec.ed.: 7  წინამძღურისა
Line of ed.: 27     
რომელი ჩემ მიერ გამორჩეულ და დაწესებულ Line of sec.ed.: 8  იყოს წინამძღურად,
Line of ed.: 28     
უკუეთუ ესრეთ რაჲმე დახუდეს. Line of sec.ed.: 9  რომელ ანასდეულად
Line of ed.: 29     
მიიცვალოს. და ვერ ეწიფოს ესრეთ Line of sec.ed.: 10  განგებად: და დაყენებად ვისა-მე
Line of ed.: 30     
წინამძღურად სამწყსოჲსა Line of sec.ed.: 11  მის: მაშინ უკუჱ გამორჩევითა და გამოძიებითა
Line of ed.: 31     
უმჯობესთა Line of sec.ed.: 12  და მოღუაწეთა და მეცნიერთა ძმათა და სულისა
Line of ed.: 32     
მოურავთაჲთა Line of sec.ed.: 13  დაიწესოს ძმათაგანი წინამძღურად: და ესე Line of sec.ed.: 14  კუალად
Line of ed.: 33     
წესისაებრ პირველ ჩემ მიერ განჩინებულისა Line of sec.ed.: 15  რომელი ვთქუთ
Line of ed.: 34     
ახლად [დაყენებისათჳს წინამძღურისა. და ახლად] დადგინებული იგი
Line of ed.: 35     
დგეს და ეგოს Line of sec.ed.: 16  ეგრე-ვე სახედ ვითარ-მცა მიცვალებულისა მისგან იყო
Line of ed.: 36   Line of sec.ed.: 17    
გამორჩეულ და დადგინებულ:.

Paragraph: 6   Section of sec.ed.: 31  
Line of ed.: 37   Line of sec.ed.: 18       
ხოლო დადგინებასა და წარმართებასა მას წინამძღურისასა
Line of ed.: 38   Line of sec.ed.: 19    
ესრეთ განვაგებთ: რაჲთა მიიცვალებოდის Line of sec.ed.: 20  რაჲ პირველი წინამძღუარი:
Line of ed.: 39     
ესე იგი არს უფლისა რაჲ Page of ms.: 41   Line of sec.ed.: 21  ვიდოდის ვიდრე-ღა ჯერეთ იყოს-ღა
Page of ed.: 73   Line of ed.: 1     
იგი ცხორებასა ამას: Line of sec.ed.: 22  შემოკრიბნეს ძმანი ყოველნი ერთად: და
Line of ed.: 2     
წარმოადგინოს Line of sec.ed.: 23  რომელი იგი შემდგომად მისსა წინამძღუარ ყოფად
Line of ed.: 3     
იყოს Line of sec.ed.: 24  და ამცნოს მას დამარხვად ყოველი-ვე ჩუენ მიერ პირველ
Line of ed.: 4   Line of sec.ed.: 25    
განსაზღვრებულისა მის განგებისა წესი რაჲთა მას ზედა Line of sec.ed.: 26  მოქალაქობდეს:
Line of ed.: 5     
და არა აქუნდეს ჴელმწიფებაჲ თავით Line of sec.ed.: 27  თჳსით განგებად
Line of ed.: 6     
რაჲსა-მე:

Paragraph: 7  
Line of ed.: 7        
და შემდგომად დაფლვისა Line of sec.ed.: 28  მიცვალებულისა მის მესამესა
Line of ed.: 8     
დღესა ესე ჯერ-არს ყოფად Line of sec.ed.: 29  ახლისა მის წინამძღურისა: რაჲთა
Line of ed.: 9     
აღასრულონ ღამის-თევაჲ Line of sec.ed.: 30  და პანაშჳდი: და სამხრად აღასრულონ რაჲ
Line of ed.: 10   Line of sec.ed.: 31    
საღმრთოჲ საიდუმლოჲ: წმიდისა საკურთხეველისა დაადგინონ
Line of ed.: 11   Page of sec.ed.: 24   Line of sec.ed.: 1    
და ძმათა ყოველთა წესისაებრ. თჳთოეულმან Line of sec.ed.: 2  ყოველმან მუჴლნი
Line of ed.: 12     
მოუდრიკნეს: და ამბორს-უყონ და Line of sec.ed.: 3  მერმე-ღა შემდგომად ამისსა განმხიარულებულნი:
Line of ed.: 13     
ერთბამად Line of sec.ed.: 4  ყოველნი ტრაპეზად იწოდნენ უფლისა
Line of ed.: 14     
მიერ: და Line of sec.ed.: 5  უხუებით ტაბლაჲ დაეგოს და ჰმადლობდენ ღმერთსა:.

Paragraph: 8   Section of sec.ed.: 32  
Line of ed.: 15   Line of sec.ed.: 6       
რომლისათჳს-ცა ვაფუცებ და ამას-ვე ვეტყჳ პირველსა Line of sec.ed.: 7  მას წინამძღუარსა
Line of ed.: 16     
და შემდგომთა მისთა. რაჲთა წარმართებულად Line of sec.ed.: 8  და
Line of ed.: 17     
სიწრფ\ოებით Page of ms.: 42   ჰმწყსიდეს სულიერსა მას Line of sec.ed.: 9  სამწყსოსა: და სიმართლით
Line of ed.: 18     
იქცეოდის ძმათა მიმართ და Line of sec.ed.: 10  თავადისა ქრისტეს იესუჲს მიერ
Line of ed.: 19     
უფლისა ჩუენისა თუალ, Line of sec.ed.: 11  უხუავისა მის განმკითხველისა გულთა და
Line of ed.: 20     
თირკუმელთასა: Line of sec.ed.: 12  და განმკუეთელისა უფროჲს ყოვლისა მახჳლისა
Line of ed.: 21     
ორპირისა Line of sec.ed.: 13  რომელი ვიდრე განსაყოფელადმდე სამშჳნველისა და ნაწევართა
Line of ed.: 22   Line of sec.ed.: 14    
მიიწევის. და განჰვლის და მიაგებს თჳთოეულსა Line of sec.ed.: 15  საქმეთაებრ:
Line of ed.: 23     
და რაჲთა არა რაჲ უღირსებით და სავნებელად
Line of ed.: 24   Line of sec.ed.: 16    
წმიდასა მას ზედა სამწყსოსა ძმობისასა განიზრახოს: Line of sec.ed.: 17  რომელთათჳს
Line of ed.: 25     
არცა ერთი რაჲ შრომაჲ გინა ჭირი თავს-უც: Line of sec.ed.: 18  არცა
Line of ed.: 26     
თჳსითა შრომითა მოუგიეს [!], Line of sec.ed.: 19  Section of sec.ed.: 33   ვითარ იგი დიდისა მოციქულისა პავლესებრ
Line of ed.: 27     
ჯერ-არს Line of sec.ed.: 20  თქუმად განკანონებით, ვითარმედ: "რომელი-იგი
Line of ed.: 28     
არა Line of sec.ed.: 21  იქმოდის ნუ-ცაღა ჭამნ": ამისთჳს რასა-ცა
Line of ed.: 29     
იქმოდის ესრეთ-მცა Line of sec.ed.: 22  ჰყოფს. ვითარცა წინაშე თუალთა ძისა ღმრთისათა
Line of ed.: 30     
სახილველად Line of sec.ed.: 23  მისა:

Paragraph: 9  
Line of ed.: 31        
და მისთანა ყოველნი ესრეთ-ვე იქმოდინ. Line of sec.ed.: 24  წესსა მას და განგებასა
Line of ed.: 32     
თჳსსა. მართლად და უბიწოდ: Line of sec.ed.: 25  რამეთუ კმა არს მათდა მადლი
Line of ed.: 33     
ესე: რამეთუ Page of ms.: 43   რომელსა Line of sec.ed.: 26  შინა არა დაშურეს. სხუათა შრომილსა და
Line of ed.: 34     
ნაოფლარსა Line of sec.ed.: 27  შინა იშუებენ: რომელი იგი სხუათა დიდითა მოსწრაფებითა
Line of ed.: 35   Line of sec.ed.: 28    
და მრავლითა ღუაწლითა და რუდუნებითა შემოუკრებიეს,
Line of ed.: 36   Line of sec.ed.: 29    
რომელსა იგინი ხოლო იცნობენ რომელთა Line of sec.ed.: 30  გამოცდილებით უწყიან.
Line of ed.: 37     
და ამის ყოვლისა უშრომელად. Line of sec.ed.: 31  და თჳნიერ ზღვევისა მშუებელ: და მჴმარებელ
Line of ed.: 38     
იქმნეს: Page of sec.ed.: 25   Line of sec.ed.: 1  ამისთჳს თანა აც რაჲთა მარადის ღმერთსა ჰმადლობდენ
Line of ed.: 39   Line of sec.ed.: 2    
ჯერისაებრ და ჩუენ გუაჴსენებდენ კეთილად: ვითარცა Line of sec.ed.: 3  მიზეზ[სა]
Line of ed.: 40     
ქმნულთა მათდა ესე ვითართა მათ კეთილთასა:.

Paragraph: 10  
Page of ed.: 74  
Line of ed.: 1   Line of sec.ed.: 4       
და ვითარ-მცა უკუჱ არა სამართლად თანა ედვა ყოველსა-ვე
Line of ed.: 2   Line of sec.ed.: 5    
სიმართლით მავალსა. ყოველსა შინა ცხორებასა Line of sec.ed.: 6  მისსა მადლობა[ჲ]
Line of ed.: 3     
მჴსნელისა და ღმრთისა ჩუენისაჲ: Line of sec.ed.: 7  რომელსა იგი არცა თუ მცირედ
Line of ed.: 4     
რაჲმე დამაშურალ არს. Line of sec.ed.: 8  რჩეულისა ამის და შუენიერისა ადგილისა
Line of ed.: 5     
ძიებასა. ჩუენ Line of sec.ed.: 9  ვართ უკუჱ რომელთა თავს ვიდევით ესე-ვითარი
Line of ed.: 6     
ზრუნვაჲ. Line of sec.ed.: 10  ზე და ქუჱ სლვითა ჩუენითა: და ყოვლისა-ვე ადგილისა Line of sec.ed.: 11  მონაგებთა
Line of ed.: 7     
ჩუენთაჲსა მიმოხილვითა და გამოკითხვითა. Line of sec.ed.: 12  და განსასუენებელისა
Line of ed.: 8     
ძიებითა სამკჳდრებელად Page of ms.: 44   ძმათა: Line of sec.ed.: 13  რომლისა უფროჲ[ს]
Line of ed.: 9     
უმჯობესი და შემსგავსებული ვერ სადა Line of sec.ed.: 14  ვპოვეთ.

Paragraph: 11  
Line of ed.: 10        
და ამან ესოდენმან ჩუენმან საქმისა ამის თანა-შემწეობამან
Line of ed.: 11   Line of sec.ed.: 15    
ესრე [სახედ ერთად შეკრებულსა ამას კეთილთა სიმრავლესა მიმამთხჳნა
Line of ed.: 12     
ჩუენ, რომელ არს პირველად სადგური ესე ყოვლით-ურთ შუენიერი
Line of ed.: 13     
და განსასუენებელი და აღვსებული მხიარულებითა და სიტკბოებითა
Line of ed.: 14     
და არა ესე ხოლო, არამედ ყოველთა საჴმართა უხუებით და
Line of ed.: 15     
უვნებელად ქონებითა, რომელსა შინა ყოველი-ვე საჴმარი სულიერი
Line of ed.: 16     
და ჴორციელი ურთიერთას შეზავებულად აქუს.

Paragraph: 12  
Line of ed.: 17        
რომლისათჳს მინდობილ ვარ თქუმად, ვითარმედ მსგავს არს
Line of ed.: 18     
ესე ძალისაებრ სამოთხისა ღმრთისა და პირველისა მის კაცისა საშუებელისა,
Line of ed.: 19     
რამეთუ უხუად აქუს და უჭირველად და უზრუნველად
Line of ed.: 20     
ყოველი საშუებელი მას შინა დამკჳდრებულთა მათ, უფროჲს-ღა
Line of ed.: 21     
ოდეს და შესამოსელთა ეკლესიისასა მიხედნეს და სიკეთესა სამკაულთა
Line of ed.: 22     
და შესამოსელთა მისთასა და მას შინა სულნელებასა მადლითა
Line of ed.: 23     
სულისაჲთა აღსავსესა და ჴმა-ტკბილობასა მას გალობისა ფსალმუნთაჲსა
Line of ed.: 24     
და სულთა Page of ms.: 45   სარგებელსა მას წესიერებასა და სამეუფოჲსა
Line of ed.: 25     
მის გზისა სასუფეველისა ჩუენებასა და სხუასა მას ყოველსა
Line of ed.: 26     
მადლითა ღმრთისაჲთა შემკობილებასა.

Paragraph: 13  
Line of ed.: 27        
აწ უკუჱ ამის ყოვლისა ესრეთ უნაკლულოდ ყოფითა და ყოვლისა
Line of ed.: 28     
კეთილისა უშრომელად პოვნითა ვითარ არა უზრუნველად და
Line of ed.: 29     
სიხარულით ცხონდებოდის ყოველი, რომელი აქა მკჳდრობასა ღირს
Line of ed.: 30     
იქმნას და მარტივითა გულის-სიტყჳთა უღელვოდ ჰმართებდეს ნავსა
Line of ed.: 31     
თჳსსა დაწყნარებულსა ამას შინა ჰაერსა, მსგავსად საყდართა
Line of ed.: 32     
ღმრთისათა მხილველისა მის წინაწარმეტყუელისა
Line of ed.: 33     
და მოციქულებრ მოქალაქობითა, ვითარცა-იგი იტყჳს იობ საკჳრველი:
Line of ed.: 34     
"ეცინოდის ამბოხებისა ქალაქთასა და ჴმასა მოხარკეთასა
Line of ed.: 35     
შეურაცხ-ჰყოფდეს".

Paragraph: 14  
Line of ed.: 36        
ხოლო უპირატეს ყოველთასა, ზეშთა ყოვლისა, წინამძღუარსა
Line of ed.: 37     
უჴმს ყოველსა შინა განმართებაჲ თავისა თჳსისაჲ, რაჲთა სახე კეთილი
Line of ed.: 38     
ყოველთა იქმნას; უფროჲს-ღა, რაჲთა არაჲ მოიგოს თავისა
Line of ed.: 39     
თჳსისათჳს საკუთრად, რამეთუ ყოველი-ვე მისი არს, და რაჲთა
Line of ed.: 40     
ლოცვისათჳს მოცალე იყოს და სიტყჳთა მოძღურებისაჲთა და სწავლისაჲთა
Line of ed.: 41     
ფრთხილ, ღუწოლისა\თჳს Page of ms.: 46   ძმათაჲსა მოსწრაფე და უპატიოსნეს
Line of ed.: 42     
ყოვლისა შეჰრაცხოს ესე-ვითარი განგებაჲ და უაღრეს, ვითარცა
Page of ed.: 75   Line of ed.: 1     
იტყჳს საღმრთოჲ მოციქული: "სდევდეს სიმართლესა მარჯუენით-ცა
Line of ed.: 2     
და მარცხენით, დიდებითა და გინებითა, ქებითა და გმობითა,
Line of ed.: 3     
ვითარცა მაცთურნი და ჭეშმარიტნი". და
Line of ed.: 4     
სხჳთა ყოვლითა ესე-ვითართა მცნებათა სახითა ჰმწყსიდეს და უძღოდის
Line of ed.: 5     
მისდა რწმუნებულთა მათ სამწყსოთა, მიწევნად ნეტარებასა მას
Line of ed.: 6     
მოსალოდებელსა. ხოლო სულგრძელებასა და სიმშჳდესა და სახიერებასა
Line of ed.: 7     
ყოველთა მიმართ-მცა აჩუენებს, დიდთა და მცირეთა, და დაუთმობდეს
Line of ed.: 8     
სულ-მოკლეთა და უდებთა სიყუარულითა ქრისტესითა.
Line of ed.: 9     
და ჯერ-არს თქუმად, ვითარმედ მდრტჳნველთა მათ ზედა-ცა მებრ
Line of ed.: 10     
ჯერ-არს ჩუენებად სულგრძელებისა, რომელთა დათმობაჲ უძნელეს
Line of ed.: 11     
და უმძიმეს არს უფროჲს ყოვლისა. გარნა რომელნი თავს-იდებდენ
Line of ed.: 12     
მათსა, მრავალი სასყიდელი მოიღონ ღმრთისაგან, რამეთუ მსგავს
Line of ed.: 13     
ღმრთისა იყვნენ.

Paragraph: 15  
Line of ed.: 14        
და შემდგომად ამის ყოვლისა ამას-ცა ვამცნებ კუალად, რაჲთა
Line of ed.: 15     
არა იყოს მონასტერსა ჩემსა წინამძღუარი, რომელსა თჳს\ნი Page of ms.: 47   და
Line of ed.: 16     
ნათესავნი მრავალნი ესხნენ. დავაყენებ ამისგან-ცა, რაჲთა არა დააყენოს
Line of ed.: 17     
წინამძღუარმან თჳსთა მისთაგანი ჴელადად გინა მსახურად
Line of ed.: 18     
მონასტერსა შინა, გინა გარე სოფელთა ანუ პრასტინთა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Gregorius Pacurianus, Typicon.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 5.4.2016. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.