TITUS
Synaxarium ibericum
Part No. 10
Previous part

Text: Mart._Petr.Paul. 
Martyrium Sanctorum Apostolorum Petri et Pauli



Page of ed.: 109 
Line of ed.: 10 
თ̂ წამებაჲ წმიდათა და ყოვლად ქებულთა მოციქულთაჲ პეტრჱსი და
Line of ed.: 11 
პავლჱსი ჰრომს შინა ნერონის მიერ კეისრისა


Line of ed.: 12       და იყო რაჟამს მოვიდა პავლჱ დამდუმელთ ჭალაკით და უნდა მოსლვაჲ
Line of ed.: 13    
იტალიად. ესმა ჰურიათა, რომელნი იყვნეს მღდელნი ქალაქსა შინა ჰრომთასა.
Line of ed.: 14    
რაჲმეთუ პავლე ინება კეისრისა მისლვაჲ, შეწუხებაჲ იქმნა მათ შოვრის და
Line of ed.: 15    
გულის-კლებაჲ, თქუეს ურთიერთას. "არა კმა არს-ა?"

Line of ed.: 16       
რაჲმეთუ ყოველნი ძმანი ჩუენნი და მშობელნი ჩუენნი შეაწუხნა ჰურიასტანს
Line of ed.: 17    
და სამარიას და პალესტინეს მარტომან და აქა-ცა ვალს ზაკუვით ძიებად
Line of ed.: 18    
კეისრისა. რაჲთა წარგუწყმიდნეს ჩუენ". და კრებაჲ ყვეს ჰურიათა პავლჱსთჳს
Page of ed.: 110  Line of ed.: 1    
და მრავალი ბოროტი განიზრახეს და განაჩინეს მისლვაჲ ნერონ მეფისა. რომელ
Line of ed.: 2    
მეფობდა მათ დღეთა შინა. რაჲთა არა ყოს მოსლვაჲ პავლჱსი ჰრომედ და
Line of ed.: 3    
მომზადეს მწრაფლ არა მცირედი ძღუენი და წარიღეს და ვედრებით მოუჴ[ა]დეს
Line of ed.: 4    
მას და ჰრქუეს. "გევედრებით შენ, მეუფეო ძლიერო.

Line of ed.: 5       
წარავლინე ბრძანებაჲ ყოველსა საბრძანებელსა შენსა და ბრძანე, რაჲთა
Line of ed.: 6    
[არა შემოვიდეს] პავლე ვინმე. რომელმან შეაწუხა ყოველი მამული ჩუენი
Line of ed.: 7    
ერი და აწ განიზრახა აქა-ცა მოსლვაჲ. რაჲთა ჩუენ-ცა წა(რ)გუწყმიდნეს: კმა
Line of ed.: 8    
არს ჩუენდა, სახიერო მეუფეო, წუხილი. რომელი გუაქუს პეტრჱსგან. და
Line of ed.: 9    
ვითარცა ესმა მეფესა ნერონს. მიუგო მათ, "იქმნნეს ნებისაებრ თქუენისა.
Line of ed.: 10    
და მივწერო ყოველსა საბრძანებელსა ჩუენსა. რაჲთა ყოვლად-ვე არა შემოვიდეს
Line of ed.: 11    
საზღვართა იტალიისათა."

Line of ed.: 12       
ვითარ ესენი განიზრახვიდეს. ვიეთ-მე მოქცევასა წარმართთაგანთა და
Line of ed.: 13    
ნათელ-ღებულთა სწავლითა პეტრჱსითა. მიუვლინეს პავლჱს მოციქული წიგნითა.
Line of ed.: 14    
რომელსა წერილ იყო ესრჱთ. "პავლე ერთ-გულო უფლისა ჩუენისა იესუ
Line of ed.: 15    
ქრისტჱსო და ძმაო პეტრჱსო. მოციქულთა წინამძღუარო. გუესმა ჩუენ წინამძღუართაგან
Line of ed.: 16    
ჰურიათაჲსა. რომელნი არიან ჰრომ ქალაქსა შინა. რაჲმეთუ
Line of ed.: 17    
ევედრნეს კეისარსა. რაჲთა წარავლინოს ყოველსა საბრძანებელსა მისსა და
Line of ed.: 18    
სადა-ცა გპოვონ. მოგკლან შენ:

Page of ed.: 111 
Line of ed.: 1       
ხოლო შენ გურწამ ჩუენ, და გურწმენა. რაჲმეთუ ვითარცა არა განაშოვრებს
Line of ed.: 2    
ღმერთი ორთა მათ მნათობთა. რომელნი ქმნნა. ეგრე არა განგაშოვრნეს
Line of ed.: 3    
თქუენ ურთიერთას არცა პეტრჱ პავლჱსგან. არცა პავლჱ პეტრჱსგან, არამედ
Line of ed.: 4    
ერთობით გურწამს უფალი ჩუენი იესუ ქრისტჱ. რომლისა მიერ ნათელ
Line of ed.: 5    
ვიღეთ. რაჲმეთუ ღირს ვიქმნენით თქუენსა-ცა მოძღურებასა":

Line of ed.: 6       
და ვითარცა მოვიდეს ორნი იგი კაცნი პავლჱსა წიგნ<ი>თა თთუესა
Line of ed.: 7    
მაისსა ოცსა. წადიერ იქმნა იგი და ჰმადლობდა უფალსა ჩუენსა იესუ
Line of ed.: 8    
ქრისტესა. და ვითარცა გამოვიდა დავდომელიტით. არღარა მივიდა იგი აფრიკჱთ
Line of ed.: 9    
კერძოთა იტალიისათა. არამედ ზიკილიით აღისწრაფა ვიდრე არა მოვიდა სორაკუსად
Line of ed.: 10    
ქალაქად ორთა მათ თანა კაცთა. რომელნი მოსრულ იყვნეს მისა ჰრომით
Line of ed.: 11    
და მიერ მივიდა რიგედ კალათისიაჲსასა და რიგით წიაღ-ჴდა მისინედ და
Line of ed.: 12    
დაადგინა მუნ ეპისკოპოსი ვაკქულონ სახელით, და ვითარცა გამოვიდა იგი
Line of ed.: 13    
მისი<ნჱ>თ მოვიდა ვიდრე იდომამდე და დაადგრა მუნ ღამესა ერთსა და
Line of ed.: 14    
მიერ წარვიდა და მოვიდა პონტიონდ მეორესა დღესა. დიოსკორე მენავეთ-მოძღუარი.
Line of ed.: 15    
რომელმან მიიყვანა იგი სერაკოსად. არა განეშოვრებოდა პავლჱსგან.
Line of ed.: 16    
რაჲმეთუ ძჱ მისი იჴსნა სიკუდილისაგან. დაუტევა ნავი თჳსი და შეუდგა
Line of ed.: 17    
მას ვიდრე პონტიოლადმდე, პეტრჱს მოწაფენი იპოვნეს მუნ და შეიწყნარეს
Line of ed.: 18    
პავლჱ და ევედრნეს მას. რაჲთა დაადგრეს მათ თანა და დაადგრეს მუნ
Line of ed.: 19    
შჳდეულსა ერთსა ფარულად ბრძანებისა მისთჳს კეისრისა. რაჲმეთუ ყოველსა
Line of ed.: 20    
ადგილსა მთავარნი სცვიდეს. რაჲთა შეიპყრან და მოკლან იგი:

Page of ed.: 112 
Line of ed.: 1       
ხოლო დიოსკოროს მენავეთ-მოძღუარი. რაჲმეთუ მტიერ-ვე იყო და სამოსელი
Line of ed.: 2    
ი<ი>სფერივე ემოსა მას და პირველსა დღესა ჴსნილად ვიდოდა ქალაქსა
Line of ed.: 3    
პუნტიულსა. რაჲმეთუ მათ ეგონა ვითარმედ პავლჱ არს. შეიპყრეს და თავი
Line of ed.: 4    
მოჰკუეთეს მას და წარსცეს თავი მისი კეისრისა. და მოუწოდა კეისარმან
Line of ed.: 5    
წინამძღურებასა ჰურიათასა და ჰრქუა მათ. გიხაროდენ სიხარული დიდი.
Line of ed.: 6    
რაჲმეთუ მტერი ჩუენი პავლჱ მოკუდა" და უჩუენა მათ თავი დიოსკორჱსი
Line of ed.: 7    
და ყვეს სიხარული დიდი მას დღესა შინა თთუესა ივნისსა ათხუთმეტსა და
Line of ed.: 8    
თითოეულად ყოველთა დაიჯერჱს. რაჲმეთუ პავლეს თავი მოეკუეთა:

Line of ed.: 9       
ხოლო პავლჱ პანტოელს იყო და ვითარცა ესმა. რაჲმეთუ დიოსკორეს
Line of ed.: 10    
თავი მოჰკუეთეს. შეწუხნა წუხილითა დიდითა და აღიხილნა სიმაღლესა
Line of ed.: 11    
ცისასა და თქუა. "უფალო ყოვლისა-მპყრობელო. რომელი გამომეცხადე
Line of ed.: 12    
ყოველსა ადგილსა. რომელსა-ცა ვიდოდე. მხოლოდ შობილისა სიტყჳსა
Line of ed.: 13    
შენისა და უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱს მიერ შეჰრისხენ ქალაქსა ამას
Line of ed.: 14    
და გამოიყვანნა მიერ ყოველნი. რომელთა ჰრწმენა ღმერთი და რომელნი
Line of ed.: 15    
შეუდგეს სიტყუასა მისსა:

Line of ed.: 16       
ჰრქუა მათ. "შემომიდეგით მე". და გამო-რაჲ-ვიდა პუნტიოლით მათ თანა
Line of ed.: 17    
რომელთა ჰრწმენა სიტყუაჲ ღმრთისაჲ მოვიდა ადგილსა. რომელსა ჰრქჳან
Line of ed.: 18    
ბეას. და ვითარცა აღიხილნეს თუალნი მათნი ყოველთა. იხილეს ქალაქი იგი
Page of ed.: 113  Line of ed.: 1    
პუნტოელი დანთქმული კიდესა ზღჳსასა ვითარ მჴარ ერთ. და მუნ არს ვიდრე
Line of ed.: 2    
დღენდელად დღედმდე საჴსენებელად ქუეშე ზღუასა:

Line of ed.: 3       
და გამოსლვასა მათსა ბეით შევიდა გეტად და მუნ ასწავებდა სიტყუასა
Line of ed.: 4    
ღმრთისასა და დაადგრა მუნ სამ დღე სახლსა შინა ერასტოსისა. რომელი
Line of ed.: 5    
მიევლინა პეტრეს ჰრომით სწავლად სახარებასა ღმრთისასა. და გამო-რაჲ-ვიდა
Line of ed.: 6    
გეტით. მივიდა ქალაქსა. რომელსა ჰრქჳან ტარაკინას და დაადგრა მუნ შჳდ
Line of ed.: 7    
დღჱ სახლსა კესარია დიაკონისასა. რომლისადა ჴელნი დაესხნეს პეტრეს: და
Line of ed.: 8    
წიაღ-ჴდა მდინარესა და მოვიდა ადგილსა. რომელსა ეწოდა ტავერნის:

Line of ed.: 9       
და რომელნი-იგი განერნეს ქალაქისა მისგან პონტიოლისა. რომელი
Line of ed.: 10    
დაინთქა. მიუთხრეს კეისარსა ჰრომს ვითარმედ პონტიოლი დაინთქა ყოვლით
Line of ed.: 11    
ერით მისითურთ. და შეწუხნა წუხილითა დიდითა ქალაქისა მისთჳს და მოუწოდა
Line of ed.: 12    
წინამძღურებასა ჰურიათასა და ჰრქუა მათ. "იხილეთ. რაჲმეთუ სმენისა
Line of ed.: 13    
თქუენისათჳს ვბრძანე მოკლვაჲ პავლჱსი და მისთჳს დაინთქა ქალაქი":

Line of ed.: 14       
ხოლო მათ ჰრქუეს კეისარსა. "სახიერო მეუფეო, არა გარქუთ შენ.
Line of ed.: 15    
რაჲმეთუ ყოველი სოფელი მან აღაშფოთა მზის-აღმოსავალით და მამანი ჩუენნი
Line of ed.: 16    
მან გარდააქცინა. შჯობს. მეფეო სახიერო. რაჲთა ერთი წარწყმდეს და არა
Line of ed.: 17    
ყოველი სამეუფოჲ შენი. რაჲმეთუ ესრჱთ შემთხუევად იყო ჰრომისადა-ცა". და
Line of ed.: 18    
ნუგეშინის-ეცა მეფესა. ვითარცა ესმნეს სიტყუანი მათნი:

Page of ed.: 114 
Line of ed.: 1       
ხოლო პავლჱ დაადგრა ადგილთა ტარბენისათა ორ დღე და გამოვიდა ადგილსა.
Line of ed.: 2    
რომელსა ამფიფოროზ ეწოდა. დაიძინა მუნ ღამესა და იხილა ვინმე მჯდომარჱ
Line of ed.: 3    
საჯდომელსა ოქროჲსასა. და დგეს წინაშე მისა სიმრავლჱ ბარბაროზთაჲ.
Line of ed.: 4    
რომელნი ეტყოდეს მას.

Line of ed.: 5       
"მე ვქმენ დღეს მოკლვაჲ მამისაჲ ძისაგან." და სხუაჲ იტყოდა. "მე ვყავ
Line of ed.: 6    
დაცემაჲ სახლისაჲ და მოკლვაჲ მშობელთა და შვილთაჲ". და სხუანი უთხრობდეს
Line of ed.: 7    
სხუასა ბოროტსა მრავალსა.

Line of ed.: 8       
ხოლო სხუაჲ მოვიდა და მიუთხრა. რაჲმეთუ მე განმიმზადებიან ეპისკოპოზი
Line of ed.: 9    
იობენალი, რომელი და<ა>დგინა პეტრე დედათა წინამძღუარსა
Line of ed.: 10    
თანა სიძვად":

Line of ed.: 11       
ესმა რაჲ ესე ყოველი მძინარესა ადგილსა მას ამფიოფოროსა. მუნ ქუეს-ვე
Line of ed.: 12    
წარავლინნა ჰრომს მათგანნი. რომელნი შეუდგეს პონტიოლით ეპისკოპოზისა
Line of ed.: 13    
იობენალისა სიტყუად. რომელი-იგი ეგულვებოდა საქმედ:

Line of ed.: 14       
და ვითარცა ესმა იობენალსა. მეორესა დღესა მივიდა, შეუვრდა ფერჴთა
Line of ed.: 15    
პეტრჱსთა. ტიროდა სულთქუმით და იტყოდა. "დაცემად მივეახლე". და
Line of ed.: 16    
მიუთხრა მას ყოველი იგი საქმჱ. და ჰრქუა "მრწამს რომელი-იგი არს.
Line of ed.: 17    
რომელსა-ცა მოველოდე მნათობსა":

Line of ed.: 18       
ხოლო პეტრე ჰრქუა მას, "ვითარ იყოს, რაჲმეთუ იგი აღსრულებულ
Page of ed.: 115  Line of ed.: 1    
არს": ხოლო იობენალმან მოიყვანნა მოვლინებულნი იგი პავლჱსსა პეტრჱსი,
Line of ed.: 2    
და მათ მიუთხრეს მას რაჲმეთუ "ცხოველ არს და მოვალს" და რაჲმეთუ
Line of ed.: 3    
არს ამფიოროს". და ჰმადლობდა და ადიდებდა პეტრჱ ღმერთსა,

Line of ed.: 4       
მაშინ მოუწოდა მორწმუნეთა მისთა მოწაფეთა და მიავლინნა იგინი
Line of ed.: 5    
პავლჱსსა. ვიდრე ადგილთა მათ ტარბენისათა არს სავალი ჰრომით ვიდრე
Line of ed.: 6    
ბრნადმდე მილიონი ათრვამეტი: და ვითარცა იხილნა პავლე. ჰმადლობდა
Line of ed.: 7    
ღმერთსა ჩუენსა იესუ ქრისტესა. კადნიერ იქმნა. წარმოვიდა ქალაქსა,
Line of ed.: 8    
რომელსა ჰრქჳან არიკია:

Line of ed.: 9       
ღაღადისი განჴდა ჰრომს ვითარმედ "ძმაჲ პეტრჱსი პავლჱ ცოცხალ არს და
Line of ed.: 10    
მოვალს: რომელსა ჰრწმენა ღმერთი. იხარებდეს სიხარულითა დიდითა".
Line of ed.: 11    
შფოთი დიდი იქმნა ჰურიათა შოვრის და მოვიდეს სჳმონ მოგჳსა. ევედრებოდეს
Line of ed.: 12    
და ეტყოდეს მას: მოაჴსენე მეფესა. რაჲმეთუ არა მოკუდა პავლჱ. არამედ
Line of ed.: 13    
ცოცხალ არს და მოვიდა":

Line of ed.: 14       
ხოლო სჳმონ ჰრქუა ჰურიათა. "და ვისი იყო თავი იგი. რომელ მოართვეს
Line of ed.: 15    
კეისარსა პონტიოლით ანუ არა იგი მტიერი-ვე იყო-ა"? და ვითარცა მოვიდა
Line of ed.: 16    
პავლჱ ჰრომედ. შეიძრა დიდი იგი ქალაქი ჰრომი. და შიში დიდი დაეცა ჰურიათა ზედა.
Line of ed.: 17    
მოუჴდეს პავლეს და ევედრებოდეს მას და ეტყოდეს. "სარწმუნოვებასა
Line of ed.: 18    
რომელსა შინა იშევ. იგი ჯერ არს პყრობად შენდა. რაჲმეთუ არა შეჰგავს.
Line of ed.: 19    
რაჲმეთუ ჰურიაჲ ხარ და ჰურიათაგანი და მოძღურად ითქუმოდი წარმართთა
Page of ed.: 116  Line of ed.: 1    
და მსაჯულად წინა-დაუცვეთელთა სარწმუნოვებასა. ოდეს სადა იხილო პეტრჱ
Line of ed.: 2    
განდგომილი მოძღურისაგან: რაჲმეთუ ყოვლისა შჯულისა ჩუენისა საცოჲ
Line of ed.: 3    
და წყევაჲ.

Line of ed.: 4       
მიუგო პავლე და ჰრქუა მათ. უკუეთუ მოძღურებაჲ მისი ჭეშმარიტ არს.
Line of ed.: 5    
ვიდრე ჰურიათა წიგნისა წამებაჲ დამტკიცნეს. ჯერ არს ჩუენ ყოველთა
Line of ed.: 6    
დამორჩილებად მისა. ამას ესე ვითარსა და მსგავსსა ამათსა პავლჱ ეტყოდა
Line of ed.: 7    
მათ. და მიეთხრა პეტრეს რაჲმეთუ "პავლჱ მოვიდა ჰრომედ". და განიხარა
Line of ed.: 8    
სიხარულითა დიდითა და მუნქუეს-ვე აღდგა და მივიდა მისსა:

Line of ed.: 9       
და ვითარცა იხილეს ურთიერთას, სიხარულითა ტიროდეს და მყოვარ
Line of ed.: 10    
ჟამ შეხუეულნი ცრემლოვოდეს. და ვითარცა პავლე ყოველნი საქმენი მისნი.
Line of ed.: 11    
რომელნი შეემთხჳნეს, პეტრეს მიუთხრნა. და ვითარნი შრომანი შეემთხჳნეს
Line of ed.: 12    
მას. და პეტრე ჰრქუა მას, ვითარ იგი იგუემებოდა სჳმონ მოგჳსაგან და
Line of ed.: 13    
ყოველი. რომელი შეემთხჳა მას: და ესე რაჲ თქუა. წარვიდა მიმწუხრი:
Line of ed.: 14    
ხვალისაგან მო-რაჲ-ვიდა. პოვა სიმრავლჱ ჰურიათაჲ წინაშე ბჭეთა პავლჱსთა:

Line of ed.: 15       
და იყო რაჲ ჰურიათა შოვრის და ქრისტიანეთა და წარმართთა შოვრის
Line of ed.: 16    
შფოთი დიდი. რაჲმეთუ იტყოდეს ჰურიანი. "ჩუენ ნათესავნი ვართ რჩეულნი
Line of ed.: 17    
სამეუფოჲსანი და სამღდელონი მეგობარნი აბრაჰამისნი. ისაკისნი და იაკობისნი
Line of ed.: 18    
და ყოველთა წინაჲსწარმეტყუელთანი. რომელთა ჰზრახვიდა ღმერთი
Line of ed.: 19    
რომელთა უჩუენა მისი საიდუმლოჲ და საკჳრველებანი დიდ დიდნი:

Page of ed.: 117 
Line of ed.: 1       
ხოლო თქუენ, რომელნი წარმართთაგანნი ხართ. არა დიდ არს ნათესავი
Line of ed.: 2    
თქუენი. არამედ კერპთა ღრუთა და გამოქანდაკებულთა თავყუანის სცემდით".
Line of ed.: 3    
ამას ესე ვითარსა და მსგავსსა ამისსა ჰზრახვიდეს ჰურიანი: მიუგეს
Line of ed.: 4    
წარმართთა-ცა და ჰრქუეს. "ჩუენ ვითარცა გუესმა ჭეშმარიტებაჲ. მწრაფლ
Line of ed.: 5    
შეუდეგით მას და დაუტევეთ ჩუენი იგი საცთური: ხოლო თქუენ მამულის-ცა
Line of ed.: 6    
გიცნობიეს ძალი და წინაჲსწარმეტყუელთა გიხილეს საკჳრველებაჲ და შჯული
Line of ed.: 7    
მიგიღებიეს და ზღუასა ჴმელად განსრულ ხართ და მტერნი თქუენნი დანთქმულნი
Line of ed.: 8    
გიხილვან და სუეტი ნათლისაჲ და ღრუბელი ზეცით თქუენ გამოგიჩნდა
Line of ed.: 9    
ღამე და მანანაჲ თქუენ ზეცით მოგცა და კლდისაგან წყალი აღმოგიცენდა.
Line of ed.: 10    
და ამისსა შემდგომად ჴბოჲ ჰქმენით და თავყუანის ეცით ღრუსა:

Line of ed.: 11       
ხოლო ჩუენ არაჲ ვიხილეთ სასწაულთაგანი და გურწუმენა ვითარმედ
Line of ed.: 12    
ესე არს ღმერთი. რომელი თქუენ დაუტევეთ ურწმუნოვებითა". ამას და
Line of ed.: 13    
ესე ვითარსა იცილებოდეს. თქუა მოციქულმან პავლე. "არა ჯერ-არს თქუენდა.
Line of ed.: 14    
ესე ვითარისა ცილობისაჲ. არამედ უფროჲს ესე ქონებად. რაჲმეთუ აღასრულა
Line of ed.: 15    
ღმერთმან აღთქუმაჲ თჳსი. რომელი აღუთქუა აბრაჰამსა მამასა ჩუენსა:
Line of ed.: 16    
რაჲმეთუ თესლისა მისისაგანმან დაიმკჳდრნეს ყოველნი წარმართნი. რაჲმეთუ
Line of ed.: 17    
არა არს თუალთ-ღება წინაშე ღმრთისა":

Line of ed.: 18       
ამას რაჲ იტყოდა პავლჱ. და დამშჳდნეს ჰურიანი და წარმართნი:



This text is part of the TITUS edition of Synaxarium ibericum.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.