TITUS
Epistulae Pauli georgice (AB)
Part No. 82
Chapter: 9
9
Verse: 1
რამეთუ
აქუნდა
პირველსა
მას
შჯულსა
სამართალი
მსახურებათაჲ
წმიდაჲ
იგი
სოფლისაჲ
;
Verse: 2
კარავი
აღმართებულ
იყო
პირველი
,
რომელსა
შინა
სასანთლენი
იგი
და
ტაბლაჲ
და
დაგებაჲ
იგი
პურისაჲ
,
რომელსა
ერქუა
"წმიდა
".
Verse: 2V
აღმართბულ
B
,
აღმართებული
D
,
იყო]
--
D
,
პირველად
B
,
სასანთლე
G
,
სასათლენი
E
,
რომელსა]
+
იგი
GDE
.
Verse: 3
მერმე
შემდგომად
კრეტსაბმელი
იგი
კარვისაჲ
,
რომელსა
ერქუა
"წმიდაჲ
წმიდათაჲ
".
Verse: 3V
კრეთსაბმელი
BD
,
ერქუა]
ჰრქჳან
BE
.
Verse: 4
ოქროჲსაჲ
აქუნდა
სასაკუმევლე
და
კიდობანი
იგი
შჯულისაჲ
,
შემოსილი
გარჱთ
,
შინაჲთ
ოქროჲთა
,
რომელსა
შინა
იყო
ტაკუკი
ოქროჲსაჲ
,
სავსჱ
მანანაჲთა
,
და
კუერთხი
იგი
აჰრონისი
,
რომელ
განედლდა
,
Ms. page: A153V
და
ფიცარნი
იგი
შჯულისანი
,
Verse: 4V
ოქროჲსაჲ
(1)]
ოქროჲ
B
,
ოქროჲსა
(1,2)
G
,
აქუნდა]
+
და
D
,
რჩულისაჲ
E
,
გარეთ
BG
,
ტაკუკი]
+
იგი
BE
,
სავსჱ]
--
D
,
რომელი
E
,
განედლდა]
განელდა
G
,
რჩულისანი
E
.
Verse: 5
ზედა
კერძო
მისა
ქერობინი
დიდებისაჲ
,
რომელი
აგრილობდა
სალხინებელსა
მას
;
რომელთათჳს
არა
არს
აწ
თითოეულად
სიტყუად
.
Verse: 5V
მისსა
BD
,
სიტყუა
AL
.
Verse: 6
და
ესე
ესრჱთ
აღმართებულ
იყო
,
გარეშესა
მას
კარავსა
მარადის
შევლენედ
მღდელნი
და
მსახურებასა
მას
აღასრულებედ
.
Verse: 6V
ესრეთ
BE
,
გარეშჱსა
G
,
შევლენედ
მღდელნი
მარადის
G
,
მას
(2)]
--
G
.
Verse: 7
ხოლო
შინაგანსა
მას
ერთ-გზის
წელიწადსა
მღდელთმოძღუარი
იგი
ხოლო
შევიდის
და
არა
თჳნიერ
სისხლისა
,
რომელ-იგი
შეწირის
თავისა
თჳსისათჳს
და
ერისა
უმეცრებისათჳს
.
Verse: 7V
შინაგანნსა
A
,
შევიდეს
მღდელთ
მოძღუარი
იგი
ხოლო
G
,
არა]
+
ხოლო
G
,
რომელი-იგი
DE
,
შეიწირის
G
.
Verse: 8
ესე
უწყებითა
სულისა
წმიდისაჲთა
,
რამეთუ
არღა
გამოჩინებულ
იყო
წმიდათა
იგი
გზაჲ
,
რამეთუ
პირველისაჲღა
მის
აქუნდა
წესი
.
Verse: 8V
წმიდისათა
G
,
წმიდისაჲთა]
+
იყო
D
,
წმიდათაჲ
BE
,
პირველისა
მისღა
G
.
Verse: 9
რომელ-იგი
იგავი
იყო
ჟამისა
მის
მოწევნადისაჲ
,
რომელსა
შინა
შესაწირავნი
და
მსხუერპლნი
შეიწირვოდეს
,
ვერ
შემძლებელ
იყვნეს
გულითად
სრულ-ყოფად
შემწირველსა
მას
,
Verse: 9V
რომელი-იგი
E
,
იგავ
GE
,
ჟამისაჲ
BG
,
ამის
D
,
რომელსა
შინა]
რომელ
BGDE
,
შემწირველთა
მათ
E
.
Verse: 10
გარნა
საჭმელთა
ზედა
ხოლო
და
სასუმელთა
და
თითო\-პირითა
Ms. page: A154R
ბანითა
და
სამართალითა
ჴორცთაჲთა
ვიდრე
ჟამადმდე
განგებისა
მის
მოწევნისა
.
Verse: 10V
ხოლო
ზედა
BGE
,
მათ
ზედა
D
,
და
(2)]
--
D
,
თითო
პირისა
G
,
სამართლითა
G
,
ჟამამდე
L
,
ჟამადმდჱ
G
,
მოწევნისა]
მოწევნადისა
BDE
.
Part: 12
Verse: h1
თავი
ი̂ბ
Verse: 11
ხოლო
ქრისტჱ
მოვიდა
,
მღდელთმოძღუარი
იგი
ყოფადთა
მათ
კეთილთაჲ
,
უფროჲსითა
მით
და
უსრულჱსითა
კარვითა
,
ჴელით
უქმნელითა
,
ესე
იგი
არს
,
არა
ამის
დაბადებულისაჲთა
,
Verse: 11V
ქრისტე
BGE
,
ყოფადთაჲ
A
,
ყოფილთაჲ
BGDE
,
მით]
--
G
,
უსრულესითა
BGDE
.
Verse: 12
არცა
სისხლითა
ვაცთა
და
ზუარაკთაჲთა
,
არამედ
თჳსითა
სისხლითა
შევიდა
ერთ-გზის
სიწმიდესა
მას
და
საუკუნჱ
გამოჴსნაჲ
პოვა
.
Verse: 12V
ვაცთაჲთა
DE
,
ერთ-გზის]
+
ღა
G
,
საუკუნოჲ
BE
.
Verse: 13
უკუეთუ
სისხლი
იგი
ვაცთაჲ
და
კუროთაჲ
და
ნაცარი
იგი
დიაკეულთაჲ
,
რომელი
ეპკურებოდა
შეგინებულთა
მათ
და
განსწმედდა
მსგავსად
ჴორცთა
მათ
განწმედისა
,
Verse: 13V
ვაცთა
BE
,
კუროთაჲ]
ზუარაკთაჲ
BE
,
დიეკეულთაჲ
E
,
რომელ
BD
,
და
(3)]
--
D
,
განსწმედს
BD
,
განწმედისათა
DE
.
Verse: 14
რაოდენ
უფროჲს
სისხლმან
ქრისტჱსმან
,
Ms. page: A154V
რომელმან-იგი
სულითა
მით
წმიდითა
საუკუნოდ
შეწირა
თავი
თჳსი
უბიწოდ
ღმრთისა
,
განწმიდნეს
გონებანიცა
თქუენნი
მკუდართაგან
საქმეთა
მსახურებად
ღმრთისა
ცხოველისა!
Verse: 14V
რავდენ
BDE
,
სისხლი
( +
იგი
G)
ქრისტესი
(ქრისტჱსი
GE)
,
რომელ-იგი
BGD
,
მით]
--
GDE
,
გონებანი
E
.
Verse: 15
და
ამისთჳს
ახლისა
აღთქუმისა
შუვა-მდგომელ
არს
,
რაჲთა
სიკუდილი
რაჲ
მოიწიოს
გამოსაჴსრად
პირველისა
მის
შჯულისა
გარდასრულთა
,
აღთქუმაჲ
იგი
მოიღონ
ჩინებულთა
მათ
საუკუნისა
მის
მკჳდრობისათა
.
Verse: 15V
აღთქუმისა
ახლისა
BE
,
შოვა-მდგომელ
AD
,
(შუა-მდგომელ
G)
რაჲთა]
ვითარცა
B
,
რამეთუ
G
,
რაჲ]
ღა
E
,
გამოჴსრად
G
,
რჩულისა
E
,
გარდასრულთაჲ
GD
,
საუკუნოჲსაჲ
GDE
.
Verse: 16
სადა-იგი
წიგნის
წერაჲ
არს
,
სიკუდილი
უნებლიად
ზედა-აც
წიგნის
მწერალსა
მას
,
Verse: 16V
უნებლიაჲთ
G
,
უნებელიად
E
.
Verse: 17
რამეთუ
წიგნი
დაწერილი
შემდგომად
მკუდართა
მტკიცე
არს
;
უკუეთუ
არა
,
ვერსადა
მტკიცე
არნ
,
ვიდრე
ცოცხალღა
არნ
წიგნის
მწერალი
იგი
.
Verse: 17V
მკუდართა
შემდგომად
BD
,
შემდგომად]
+
ღა
E
,
მტკიცჱ
G
.
Verse: 18
რომლისაგან
არცა
პირველი
იგი
თჳნიერ
სისხლისა
განახლდებოდა
.
Verse: 18V
განახლდებოდა]
განმართლდებოდა
AL
,
განწმიდნებოდა
E
.
Verse: 19
რამეთუ
ითქუნეს
ყოველნი
იგი
მცნებანი
მსგავსად
შჯულისა
მოსჱს
მიერ
ყოვლისა
მიმართ
ერისა
,
ვითარმედ
მოიღის
სისხლი
იგი
ზუარაკ\თაჲ
Ms. page: A155R
და
ვაცთაჲ
წყალსა
თანა
მატყლითა
მეწამულითა
და
უსუპითა
,
მას
წიგნსა
და
ყოველსა
ერსა
აპკურის
Verse: 19V
შჯულისა]
+
მის
D
,
რჩულისა
E
,
მოსეს
LBGE
,
მოიღეს
G
,
ზუარაკთა
BE
.
Verse: 20
და
თქჳს
:
ესე
სისხლი
აღთქუმისაჲ
,
რომელ
გამცნო
თქუენ
ღმერთმან
(1)
.
Verse: 20-1Q
Ex
. 24,8
Verse: 20V
აღთქუმისაჲ
E
,
რომელი
E
.
Verse: 21
თჳთ
მას
კარავსა
და
ყოველსა
მას
ჭურჭელსა
სამსახურებელსა
ეგრევე
მსგავსად
სისხლი
ასხურის
.
Verse: 21V
ჭურჭერსა
G
,
სამსახურებელისასა
E
,
ეგრეცა
B
,
ეგრე
G
,
მსგავსად]
სახედ
G
,
ასხურის]
აპკურის
B
,
ასხჳრის
E
.
Verse: 22
და
ყოველივე
იგი
სისხლითა
განწმიდნებოდა
მსგავსად
შჯულისა
მის
,
და
თჳნიერ
სისხლისა
დათხევისა
არა
იყო
მოტევებაჲ
.
Verse: 22V
განიწმიდნებოდეს
G
,
რჩულისა
E
,
სისხლის
G
.
Verse: 23
აწ
უკუეთუ
სახენი
იგი
ზეცისათანი
ამით
განწმდებიან
,
არამედ
იგი
ზეცისანი
უმჯობჱსითა
მსხუერპლითა
არიან
ამათსა
.
Verse: 23V
უკუე
BD
,
ზეცათანი
G
,
განწმიდნებიან
LBDE
,
განიწმიდნებიან
G
,
იგი
(2)]
--
G
,
უმჯობესითა
BE
,
მათსა
LE
.
Verse: 24
რამეთუ
არა
ჴელით
ქმნულთა
სიწმიდეთა
შევიდა
ქრისტჱ
სახედ
ჭეშმარიტთა
მათ
,
არამედ
თჳთ
მათ
ცათა
,
აწვე
ჩუენებად
პირსა
ღმრთისასა
ჩუენთჳს
,
Verse: 24V
ქრისტე
GE
,
სახედ
ჭეშმარიტთა
მათ]
--
E
,
ჩუენებად
აწვე
B
.
Verse: 25
არა
თუ
რაჲთა
მრავალ-გზის
შეწიროს
თავი
თჳსი
,
ვითარცა-იგი
მღდელთმოძღუარი
შევიდის
წელიწადსა
ერთ-გზის
სიწმიდესა
მას
სისხლითა
სხჳსაჲთა
;
Verse: 25V
მოძღუარი]
+
იგი
E
.
Verse: 26
Ms. page: A155V
უკუე
ჯერ-ვიდრემე-იყო
მისა
ვნებაჲ
მრავალ-გზის
სოფლის
დაბადებითგან
;
ხოლო
აწ
ერთ-გზის
აღსასრულ
ჟამთასა
შეურაცხის-ყოფად
ცოდვათა
მსხუერპლითა
თჳსითა
გამოჩნდა
.
Verse: 26V
უკუე]
+
თუ
E
,
ჯერ-ვინაჲმე-იყო
D
,
ვნებად
D
,
სოფლისა
D
.
Verse: 27
და
ვითარცა-იგი
წინა-უც
კაცთა
ერთ-გზის
სიკუდილი
და
მისა
შემდგომად
საშჯელი
,
Verse: 27V
მისსა
G
,
სარჩელი
E
.
Verse: 28
ეგრეცა
ქრისტჱ
ერთ-გზის
შეიწირა
მრავალთათჳს
აღსაჴოცელად
ცოდვათა
,
ხოლო
მეორედ
თჳნიერ
ცოდვისა
გამოეცხადოს
,
რომელნი-იგი
მოელიან
მას
მაცხოვრად
სარწმუნოებით
.
Verse: 28V
ეგრეთცა
E
,
ქრისტე
LG
,
ერთ-გზის]
--
D
,
შეიწირა]
+
თავი
თჳსი
D
,
აღსაჴოცელად]
აჴოცად
B
,
აღჴოცად
E
,
თჳნიერად
G
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Epistulae Pauli georgice (AB)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 3.4.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.