TITUS
Epistulae Pauli georgice (AB)
Part No. 56
Chapter: 5
5
Verse: 1
იყვენით
უკუე
მობაძავ
ღმრთისა
,
ვითარცა
შვილნი
საყუარელნი
,
Verse: 2
და
ვიდოდეთ
სიყუარულით
,
ვითარცა-იგი
ქრისტემან
შემიყუარნა
ჩუენ
და
მისცა
თავი
თჳსი
ჩუენთჳს
შესაწირავად
და
მსხუერპლად
ღმრთისა
,
სულად
სულნელად
.
Verse: 2V
შეწირვად
E
,
ღმრთისა]
--
D
,
სულად
სულნელად]
--
LG
,
სურნელად
G
.
Part: 8
Verse: h1
თავი
ჱ̂
Verse: 3
ხოლო
სიძვაჲ
და
არა-წმიდებაჲ
ყოველი
გინა
ანგაჰრებაჲ
,
ნუმცა
სახელ-ედებინ
თქუენ
შორის
,
ვითარცა-იგი
შეჰგავს
წმიდათა
.
Verse: 3V
ნუცაღა
G
,
ნუმცაღა
DE
,
სახელ-ედების
LG
.
Verse: 4
და
საძაგელებაჲ
და
სიტყუაჲ
სიცოფისაჲ
და
ლაღობაჲ
,
რომელ
არა
ჯერ-არს
,
არამედ
უფროჲს-ღა
მადლობაჲ
.
Verse: 4V
რომელი
GDE
.
Verse: 5
ხოლო
ესემცა
უწყით
,
რამეთუ
ყოველსავე
მეძავსა
და
არა-წმიდასა
და
ანგაჰრსა
,
რომელ
არს
კერპთ-მსახური
,
არა
აქუს
მკჳდრობაჲ
Ms. page: B118R
სასუფეველსა
ქრისტჱსსა
და
ღმრთისასა
.
Verse: 5V
ყოველსა
L
,
მკჳდრობა
E
,
ქრისტესსა
B
,
ქრისტჱსა
GE
,
ღმრთისა
+
თანა
G
.
Verse: 6
ნუ
ვინმე
გაცთუნებდეს
თქუენ
სიტყჳთა
ცუდითა
,
რამეთუ
ამისთჳს
მოიწევის
რისხვაჲ
ღმრთისაჲ
ნაშობთა
მათ
ზედა
ურჩებისათა
.
Verse: 6V
ვინმე]
ვინ
E
,
გაცთუნნეს
LGDE
,
ცჳდითა
E
,
მიწიის
LG
,
ნაშობთა
ზედა
და
მათთა
B
.
Verse: 7
ნუუკუე
იყოფით
მსგავს
მათა
,
Verse: 7V
ნუუკუე]
ნუ
D
.
Verse: 8
რამეთუ
იყვენით
ოდესმე
ბნელ
,
ხოლო
აწ
ნათელ
ხართ
უფლისა
მიერ
;
ვითარცა
შვილნი
ნათლისანი
,
ეგრე
ვიდოდეთ
,
Verse: 9
რამეთუ
ნაყოფი
იგი
ნათლისაჲ
ყოვლითა
კეთილითა
,
სიმართლითა
და
ჭეშმარიტებითა
.
Verse: 9V
კეთილითა]
+
და
GDE
.
Verse: 10
გამოიცადეთ
,
რაჲ-იგი
არს
სათნო
უფლისა
,
Verse: 10V
სათნოჲ
G
.
Verse: 11
და
ნუ
ეზიარებით
საქმეთა
მათ
უნაყოფოთა
ბნელისათა
,
არამედ
უფროჲსღა
ამხილებდით
.
Verse: 11V
ბნელისათა
უნაყოფოთა
D
.
Verse: 12
რამეთუ
რომელ
ფარულად
იქმნების
მათ
შორის
,
საძაგელ
არს
სიტყუადცა
.
Verse: 12V
რომელი
LE
,
დაფარულად
LG
,
სიტყჳდცა
E
.
Verse: 13
ხოლო
ყოველივე
მხილებული
ნათლისა
მისგან
გამოცხადნების
,
რამეთუ
ყოველივე
განცხადებული
ნათელ
არს
,
Verse: 13V
გამოცხადებული
D
.
Verse: 14
რომლისათჳს
იტყჳს
:
განიღჳძე
რომელსა-ეგე
გძინავს
,
აღდეგ
მკუდრეთით
,
და
განგანათლოს
შენ
ქრისტემან
.
Verse: 14V
განიღუძე
E
.
Verse: 15
ეკრძალებოდეთ
უკუე
კეთილად
,
ვითარ-ძი
ხჳდოდით
,
Ms. page: B118V
ნუ
ვითარცა
უგუნურნი
,
არამედ
ვითარცა
ბრძენნი
;
Verse: 15V
ჰხჳდოდით
LG
,
ვითარცა]
ვითარ
B
,
ვითარცა
(2)]
--
G
.
Verse: 16
გამოიფრდიდით
ჟამთა
,
რამეთუ
დღენი
ბოროტნი
არიან
.
Verse: 16V
გამოიფრდით
GD
.
Verse: 17
ამისთჳს
ნუ
იყოფით
უგუნურ
,
არამედ
გულისხმა-ჰყოფდით
,
რაჲ-იგი
არს
ნებაჲ
ღმრთისაჲ
.
Verse: 17V
იყოფინ
B
,
გულისხმა-ყავთ
LG
,
გულისჴმა-ჰყოფდით
E
,
ღმრთისაჲ]
უფლისაჲ
E
.
Verse: 18
და
ნუ
დაითრვებით
ღჳნითა
,
რომლითა
არს
სიბილწჱ
,
არამედ
აღივსენით
სულითა
.
Verse: 18V
სიბილწე
G
.
Verse: 19
იტყოდეთ
თავთა
თქუენთა
ფსალმუნითა
და
გალობითა
და
ქებითა
სულიერითა
,
უგალობდით
და
აქებდით
გულითა
თქუენითა
ღმერთსა
.
Verse: 19V
ეტყოდეთ
LE
,
თქუენითა]
თჳსითა
E
,
სულიერითა
და
ქებითა
D
,
ღმერთსა]
უფალსა
LGDE
.
Verse: 20
ჰმადლობდით
მარადის
ყოველთათჳს
სახელითა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსითა
ღმერთსა
და
მამასა
.
Verse: 20V
მარადის]
მას
GDE
,
ქრისტესითა
D
.
Verse: 21
დაემორჩილენით
ურთიერთას
შიშითა
ქრისტჱსითა
.
Verse: 21V
ქრისტესითა
B
.
Part: 9
Verse: h2
თავი
თ̂
Verse: 22
ცოლნი
ქმართა
თჳსთა
დაემორჩილენით
,
ვითარცა
უფალსა
.
Verse: 22V
თჳსთა]
--
E
,
დაემორჩილნედ
LG
,
--
D
.
Verse: 23
რამეთუ
ქმარი
არს
თავ
ცოლისა
,
ვითარცა
ქრისტე
თავ
არს
ეკლესიათა
,
და
იგი
თავადი
არს
მაცხოვარი
გუამისაჲ
მის
.
Verse: 23V
ქრისტჱ
D
,
ეკლესიაჲსა
LE
,
ეკლესიასა
E
,
მის]
--
E
.
Verse: 24
არამედ
ვითარცა
ეკლესიაჲ
დამორჩილებულ
არს
ქრისტესა
,
ეგრეცა
ცოლნი
--
Ms. page: B119R
თჳსთა
ქმართა
ყოვლითა
.
Verse: 24V
ვითარცა]
--
G
,
ქრისტჱსა
GD
,
ქმართა
თჳსთა
D
,
ყოვლითა]
+
ვე
D
.
Verse: 25
ქმართა
გიყუარდედ
ცოლნი
თჳსნი
,
ვითარცა
ქრისტემან
შეიყუარა
ეკლესიაჲ
და
თავი
თჳსი
მისცა
მისთჳს
,
Verse: 25V
შეიყუარნა
ეკლესიანი
D
.
Verse: 26
რაჲთა
იგი
წმიდა-ყოს
და
განწმიდოს
ბანითა
მით
წყლისაჲთა
და
სიტყჳთა
,
Verse: 26V
სიტყუაჲ
D
.
Verse: 27
რაჲთა
წარუდგინოს
თავადმან
თავსა
თჳსსა
დიდებული
ეკლესიაჲ
,
არა
აქუნდეს
მწინკულევანება
,
არცა
ნაოჭ
ბრძჳლის
,
არცა
სხუაჲ
რაჲ
ესევითარი
,
არამედ
რაჲთა
იყოს
წმიდა
და
უბიწო
.
Verse: 27V
რაჲთა
არა
D
,
თავსა
თჳსსა
თავადმან
L
,
მწინკულევანება
L
,
მწინკულევანებაჲ
G
,
ბრძჳრისა
G
,
ბრძჳრის
D
,
ბრძჳლისა
E
,
რაჲთა
(2)]
--
E
.
Verse: 28
ეგრეცა
ქმართაჲ
ჯერ-არს
ცოლთა
თჳსთა
სიყუარული
,
ვითარცა
ჴორცთა
თჳსთაჲ
,
რამეთუ
რომელსა
უყუარდეს
ცოლი
თჳსი
,
თავი
თჳსი
უყუარს
.
Verse: 28V
ესრევე
LG
,
ესრჱთცა
D
,
სიყუარული
ცოლთა
თჳსთაჲ
LGD
,
ცოლი]
თავი
B
,
უყუარს]
უყუარდეს
B
.
Verse: 29
რამეთუ
არავინ
თჳსი
ჴორცი
მოიძულის
,
არამედ
ჰზრდინ
და
ჰფუფუნებნ
მას
,
ვითარცა
ქრისტჱ
ეკლესიასა
,
Verse: 29V
თჳსნი
ჴორცნი
მოიძულნის
G
,
თჳსი
ჴორცი]
თავი
თჳსი
E
,
ზრდინ
E
,
ქრისტე
GLE
,
ეკლესიანი
D
.
Verse: 30
რამეთუ
ასონი
ვართ
გუამისა
მისისანი
,
ჴორცთა
მისთაგანნი
და
ძუალთა
მისთაგანნი
.
Verse: 30V
მისისანი]
+
DAL
.
Verse: 31
ამისთჳს
დაუტეოს
კაცმან
მამაჲ
თჳსი
და
დედაჲ
თჳსი
და
შეეყოს
ცოლსა
თჳსსა
და
იყვნენ
ორნივე
იგი
ერთ
ჴორც
(1)
.
Verse: 31-1Q
Gen
. 2,34
Verse: 32
საიდუმლოჲ
Ms. page: B119V
ესე
დიდ
არს
;
ხოლო
მე
ვიტყჳ
ქრისტჱსთჳს
და
ეკლესიათა
.
Verse: 32V
გეტყჳ
LG
,
ქრისტესთჳს
BD
,
ეკლესია
B
.
Verse: 33
ხოლო
თქუენცა
,
კაცად-კაცადმან
,
ცოლი
თჳსი
ეგრეთ
შეიყუარეთ
,
ვითარცა
თავი
თჳსი
;
ხოლო
ცოლსა
მას
რაჲთა
ეშინოდის
ქმრისა
.
Verse: 33V
ხოლო]
და
LG
,
თქუენ
E
,
ეგრევე
G
,
ეგრჱთ
D
,
ეგრე
E
,
რომელსა
ეშინის
G
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Epistulae Pauli georgice (AB)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 3.4.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.