TITUS
Epistulae Pauli georgice (AB)
Part No. 9
Chapter: 9
Section: 3
Part: 14
Verse: h1
თავი
ი̂დ
.
საკითხავი
გ̂
Verse: h1V
საკითხავი
გ̂
]
--
B
.
9
Verse: 1
ჭეშმარიტსა
ვიტყჳ
ქრისტჱს
მიერ
და
არა
ვტყუი
თანა-მოწამებითა
გონებისა
ჩემისაჲთა
სულითა
წმიდითა
,
Verse: 1V
ქრისტეს
B
,
ვტყუვი
B
,
ჩემდა
გონებისა
B
.
Verse: 2
რამეთუ
მწუხარებაჲ
არს
ჩემდა
დიდი
და
მოკლებული
სალმობაჲ
გულისა
ჩემისაჲ
.
Verse: 2V
ჩემისა
B
.
Verse: 3
ვილოცევდ
შეჩუენებულ-ყოფად
თავსა
ჩემსა
ქრისტჱსგან
ძმათათჳს
და
ნათესავთა
ჩემთა
ჴორციელად
,
Verse: 3V
შეჩუენებულს-ყოფად
B
,
ქრისტესგან
B
.
Verse: 4
რომელ
არიან
ისრაიტელნი
,
რომელთაჲ
იყო
შვილებაჲ
და
დიდებაჲ
და
აღთქუმანი
და
შჯულის-დებანი
და
მსახურებანი
და
ხარებანი
;
Verse: 4V
რომელ]
+
იგი
B
,
ისრაჱლიტელნი
B
.
Verse: 5
რომელთანი
იყვნეს
მამანი
,
რომელთაგან
ქრისტჱ
ჴორციელად
,
რომელი-იგი
არს
ღმერთი
ყოველთა
ზედა
,
კურთხეულ
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამენ
.
Verse: 6
არა
ეგრე
,
ვითარმცა
დავარდა
სიტყუაჲ
ღმრთისაჲ
,
რამეთუ
არა
ყოველნი
ისრაჱლისაგანნი
ესენი
არიან
ისრაჱლ
,
Verse: 7
არცა
არიან
ნათესავნი
აბრაჰამისნი
ყოველნი
შვილ
,
არამედ
"ისაკისგან
გეწოდოს
შენ
თესლად
"
(1)
.
Verse: 7-1Q
Gen
. 21,12
Verse: 7V
შვილნი
B
,
გეწოდო
B
.
Verse: 8
ესე
იგი
არს
,
არა
თუ
შვილნი
ჴორცთანი
ესენი
არიან
შვილ
ღმრთის
,
არამედ
შვილნი
იგი
აღთქუმისანი
შერაცხილ
არიან
ნათესავად
.
Verse: 9
რამეთუ
აღ\თქუმისაჲ
Ms. page: A48R
არს
სიტყუაჲ
ესე
,
ვითარმედ
:
ჟამსავე
ოდენ
ამას
მოვიდე
,
და
ესუას
სარას
ძჱ
(2)
.
Verse: 9-2Q
Gen
. 18,10
Verse: 10
არა
ხოლო
ესრე
,
არამედ
რებეკასცა
ერთისაგან
საწოლისა
ესუა
ისაკ
მამისა
ჩუენისა
;
Verse: 10V
არა
ხოლო
ესრე]
--
B
.
Verse: 11
რამეთუ
არასადა
შობილ
იყვნეს
,
არცა
ექმნა
კეთილი
გინა
ბოროტი
, --
რაჲთა
რჩევით
წინა-განმზადებაჲ
იგი
ღმრთისაჲ
ეგოს
Verse: 11V
არღასადა
B
.
Verse: 12
არა
საქმეთაგან
,
არამედ
მისგან
,
რომელმან-იგი
უწოდა
, --
რამეთუ
ჰრქუა
მას
,
ვითარმედ
:
უხუცესმან
მან
ჰმონოს
მრწემსა
მას
.
(3)
Verse: 12-3Q
Gen
. 25,23
Verse: 13
ვითარცა
წერილ
არს
:
იაკობი
შევიყუარე
და
ესავი
მოვიძულე
.
(4)
Verse: 13-4Q
Mal
. 1,2-3
Verse: 14
რაჲ-მე
უკუე
ვთქუათ
?
სიცრუჱ-მე
არსა
ღმრთისა
თანა
?
ნუ
იყოფინ!
Verse: 14V
სიცრუვე-მე
B
,
სიცრუვჱ-მე
G
.
Verse: 15
რამეთუ
მოსეს
ეტყჳს
:
შევიწყალო
,
რომელი-იგი
შევიწყალო
,
და
შევიწყნარო
,
რომელი-იგი
შევიწყნარო
(1)
.
Verse: 15-1Q
Ex
. 33,19
Verse: 15V
მოსჱს
AG
.
Verse: 16
აწ
უკუე
არა
რომელსა-იგი
უნებს
,
არცა
რომელი
რბის
,
არამედ
რომელი
ეწყალის
ღმერთსა
.
Verse: 17
რამეთუ
ეტყჳს
წიგნი
ფარაოს
:
აღ-ვე
ამისთჳს-გადგინე
შენ
,
რაჲთა
ვაჩუენო
შენ
ზედა
ძალი
ჩემი
და
რაჲთა
განითქუას
სახელი
ჩემი
ყოველსა
ქუეყანასა
ზედა
(2)
.
Verse: 17-2Q
Ex
. 9,16
Verse: 17V
რაჲთა
(2)]
--
G
,
ზედა
(2)]
--
B
.
Verse: 18
აწ
უკუე
რომელი
ჰნებავნ
,
შეიწყალის
,
და
რომელი
ჰნებავნ
,
განაფიცხის
.
Verse: 18V
რომელი
(1)]
+
იგი
G
.
Verse: 19
მრქუა
მეა
,
ვითარმედ
:
Ms. page: A48V
რაჲსაღა
მაბრალებს
მე
?
ნებასა
მისსა
ვინ
წინა-აღუდგა
?
Verse: 19V
ვინ]
+
მე
B
.
Verse: 20
აწ
შენ
ვინ
ხარ
,
კაცო
,
რომელი
სიტყუას-უგებ
ღმერთსა
?
ჰრქჳს-მეა
ქმნულმან
შემოქმედსა
:
რაჲსათჳს
ესრე
შემქმენ
მე
?
(1)
Verse: 20-1Q
Is
. 45,9
Verse: 20V
შემოქმედსა]
+
მას
B
,
ესრეთ
B
.
Verse: 21
ანუ
არა
ჴელეწიფების
მეკეცესა
მისვე
თიჴისაგან
შეზელილისა
შესაქმედ
რომელნიმე
პატივოსნად
ჭურჭლად
და
რომელნიმე
უპატივოდ
?
Verse: 21V
მეკეცესა
მას
თიჴისა
მისვე
შეზელილისა
B
,
შესაქმედ]
--
AG
,
რომელი-მე
G
,
პატიოსნად
BG
,
ჭურჭრად
G
,
უპატიოდ
BG
.
Verse: 22
უკუეთუმცა
უნდა
ღმერთსა
ჩუენებად
რისხვაჲ
თჳსი
და
უწყებად
ძალი
თჳსი
,
რომელ
დაუთმენიეს
მრავლითა
სულგრძელებითა
ჭურთა
მათ
ზედა
რისხვისათა
,
განმზადებულთა
წარსაწყმედელად
,
Verse: 23
და
რაჲთა
აჩუენოს
სიმდიდრჱ
იგი
დიდებისა
თჳსისაჲ
ჭურთა
მათ
ზედა
წყალობისათა
,
რომელნი-იგი
წინაჲსწარ
განჰმზადნა
სადიდებელად
,
Verse: 23V
სიმდიდრე
BG
,
თჳსისაჲ]
მისისაჲ
B
,
რომელ-იგი
G
,
განმზადნა
BG
.
Verse: 24
რომელთაცა-ესე
მიწოდნა
ჩუენ
არა
ხოლო
ჰურიათაგანთა
,
არამედ
წარმართთაგანთაცა
?
Verse: 24V
მიწოდა
AB
,
ხოლო]
+
თუ
G
.
Verse: 25
ვითარცა-იგი
ოსეს
ეტყჳს
:
უწოდი
არა
ერსა
მას
ჩემსა
ერად
ჩემდა
და
არა
საყუარელსა
მას
საყუარელად
.
(2)
Verse: 25-2Q
Hos
. 2,23.
Verse: 25V
ოსჱს
AG
,
მას]
--
B
.
Verse: 26
და
იყოს
ადგილსა
მას
,
სადა-იგი
ერქუა
მათ
,
ვითარმედ
:
არა
ერი
ჩემი
თქუენ
,
მუნ
Ms. page: A49R
ეწოდოს
მათ
შვილ
ღმრთის
ცხოველის
.
Verse: 26V
ერქუას
BG
,
თქუენ]
--
AB
,
და
მუნ
G
,
მათ]
--
G
.
Verse: 27
ხოლო
ესაია
ღაღადებს
ისრაჱლისათჳს
:
დაღათუ
იყოს
რიცხჳ
იგი
ძეთა
ისრაჱლისათაჲ
,
ვითარცა
მქჳშაჲ
ზღჳსაჲ
,
ნეშტი
ოდენ
ცხოვნდეს
;
Verse: 27V
დაღაცათუ
B
,
ძეთა]
+
მათ
B
,
ქჳშაჲ
B
,
ცხონდეს
B
,
ცხომდეს
G
.
Verse: 28
რამეთუ
სიტყუაჲ
აღმასრულებელი
და
შემამოკლებელი
1
სიმართლით
,
რამეთუ
სიტყუაჲ
შემოკლებული
ყოს
უფალმან
ქუეყანასა
ზედა
(1)
.
Verse: 28-1Q
Is
. 10,22-23
Verse: 28V
შემამოკლებელი
სიმართლით
,
რამეთუ
სიტყუაჲ]
--
G
.
Verse: 28-1N
B
-ს
აქედან
აკლია
ვიდრე
:
არამედ
რასა
(9,28-10,8)
Verse: 29
და
ვითარცა-იგი
წინაჲსწარ
თქუა
ესაია
:
არა
თუმცა
უფალმან
ყოვლისა
მპყრობელმან
დამიტევა
ჩუენ
ნათესავი
,
ვითარცა
სოდომელნიმცა
შევიქმნენით
და
გომორელთამცა
მივემსგავსენით
(2)
.
Verse: 29-2Q
Is
. 1,9
Verse: 29V
დამიტევნა
A
,
დამიტოვა
G
Part: 15
Verse: h2
თავი
ი̂ე
Verse: h2V
თავი
ი̂ე
]
--
G
.
Verse: 30
აწ
უკუე
რაჲ-მე
ვთქუათ
?
წარმართნი
,
რომელნი
არა
ეძიებდეს
სიმართლესა
,
ეწინეს
სიმართლესა
,
ხოლო
სიმართლესა
სარწმუნოებისაგან
.
Verse: 31
ისრაჱლი
შეუდგა
შჯულსა
მას
სიმართლისასა
და
შჯულსა
სიმართლისასა
ვერ
მისწუდა
.
Verse: 31V
მიწუდა
G
.
Verse: 32
რაჲსათჳს-მე
?
რამეთუ
არა
სარწმუნოებისაგან
,
არამედ
ვითარცა
საქმისაგან
შჯულისა
,
რამეთუ
შებრკოლდეს
იგინი
ლოდსა
მას
შებრკოლებისასა
.
Verse: 32V
შეპრკოლდეს
G
,
შეპრკოლებისასა
G
.
Verse: 33
ვითარცა
წერილ
არს
:
Ms. page: A49V
აჰა
ესერა
დავსდებ
სიონს
შინა
ლოდსა
დაბრკოლებისასა
და
კლდესა
საცთურებისასა
;
და
ყოველსა
რომელსა
ჰრწმენეს
იგი
,
არასადა
ჰრცხუენეს
(1)
.
Verse: 33V
დაპრკოლებისასა
G
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Epistulae Pauli georgice (AB)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 3.4.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.