TITUS
Udzv.iadg.
Part No. 20
Previous part

Date: M02_02   Link to lektpar
Line of ed.: 11  თთუესა ფებერვალსა მიგებებაჲ


Line of ed.: 12       უფალო ღაღატყავსა ჴ̃ჲ

Line of ed.: 13       
\ რომელი ნეფსით ჩჩუილ იქმენ ქალწულისაგან \ და დას[ჯედ
Line of ed.: 14    
მკლავთა ზედა დღეს მოხუცებულისა სჳმეონისთა, ვღაღადებთ შენდამი,
Line of ed.: 15    
ქრისტე, ძეო ღმრთისაო].

Line of ed.: 16       
გულისხმა-ყო მოხუცებულმან [სჳმეონ განჴორციელებაჲ შენი, მაცხოვარ,
Line of ed.: 17    
და ადიდებდა სულითა ღმრთეებასა შენსა].

Line of ed.: 18       
გიგალობთ შენ, ქალწულო, ღმრთისმშო[ბელო უბიწოო, ქერობინებრ
Line of ed.: 19    
სიმტკიცეო, რომლისაგან ღმერთი იშვა, რამეთუ შენ მხოლოჲ იქმენ
Line of ed.: 20    
წყარო უხრწნელების, რომლისა მიერ განათლდეს დაბადებულნი მიქუმითა
Line of ed.: 21    
მაცხოვრისაჲთა დღეს მკლავთა ზედა მოხუცებულისა სჳმეონისთა].


Line of ed.: 22       
სხუანი

Line of ed.: 23       
მწუხრისა გალობასა და სიტყუიერსა მსხუერპლსა შენდა, ქრისტე,
Line of ed.: 24    
შევსწირავთ, რომელი ქერობინთა ზედა მჯდომარე ხარ და
Line of ed.: 25    
მკლავთა ზედა მიწისაგანისათა დასჯედი, რაჲთა რჩული აღესრულოს,
Line of ed.: 26    
და ქუეყანისანი თანა-შეაერთნე ზეცისათა. [და მოხუცებულმან
Line of ed.: 27    
სუიმეონ შენდა მიმართ ღაღატ-ყო: გიხილე, რომლისათუისცა
Line of ed.: 28    
მსუროდა].

Line of ed.: 29       
რომელი თუით რჩულისმდებელ ხარ, დაემორჩილე რჩულსა,
Line of ed.: 30    
რაჲთა ჩუენ განგუათავისუფ[ლ]ნე წყევისაგან. რომელი ცათა შინა
Line of ed.: 31    
ჴელით-უქმნელთა ტაძართა შინა განისუენებ, დღეს სიონად მოხუედ,
Line of ed.: 32    
რაჲთ რჩული აღესრულოს. და მოხუცებულმან სუიმეონ შენდა
Line of ed.: 33    
მიმართ ღაღატ-ყო: გიხილე, რომლისათუისცა მსუროდა.

Page of ed.: 87  
Line of ed.: 1       
ნათელი მოვიდა სოფლად, დაუტევნეთ [საქმენი ბნე\ლისანი, რაჲთა
Line of ed.: 2    
დღესა მას შინა თჳნიერად ვიდოდით და ვიტყოდით: უფალი ღმერთი გამოგჳჩნდა
Line of ed.: 3    
ჩუენ].

Line of ed.: 4       
იხარებს წმიდაჲ ეკლესიაჲ მოსლვასა შენსა, ქრისტე, მჴსნელო, რომელი
Line of ed.: 5    
მოხუედ მაცხოვრად სოფლისა. ძეო ღმრთისა, შეგჳწყალენ ჩუენ.

Line of ed.: 6       
განანათლენ ეკლესიანი ახლითა რჩულითა შენითა, ახარე სოფელსა,
Line of ed.: 7    
ძეო ღმრთისაო, შეგჳწყალენ ჩუენ.


Line of ed.: 8       
უგალობდითსა

Line of ed.: 9       
\ უგალობდით უფალსა, რომელი ქალწულისაგან უბიწოჲსა
Line of ed.: 10    
უქცეველად ჩჩუილ იქმნა ყოველთა ცხორებისათუის და მკლავთა
Line of ed.: 11    
ზედა მოხუცებულისა სუიმეონისთა დაჯდომაჲ ჯერ-იჩინა, რამეთუ
Line of ed.: 12    
დ[იდებით დიდებულ არს].

Line of ed.: 13       
\ ეუწყა სულისაგან წმიდისა მოხუცებულსა სუი\მეონს არა
Line of ed.: 14    
ხილვად სიკუდილი, ვიდრემდე იხილოს მაცხოვარი, და ესე დღეს
Line of ed.: 15    
მიიქუა მკლავთა თუისთა ზედა, უღაღადებდა ყოველსა ერსა: ესე
Line of ed.: 16    
არს ძჱ ღმრთისაჲ, რომელმან აცხოვნნეს სულნი ჩუენნი.

Line of ed.: 17       
დღეს მოხუცებულმან სუიმეონ მკლავთა ზედა მიიქუა უფალი
Line of ed.: 18    
და სიხარულით იტყოდა: აწ, უფალო, განმიტევე მე, რამეთუ გიხილე,
Line of ed.: 19    
რომლისა მსუროდა, რაჲთა წარვიდე და ჯოჯოხეთისა მყოფთა
Line of ed.: 20    
უქადაგო, ვითარმედ: განჴორციელდა ღმერთი.


Line of ed.: 21       
სხუანი

Line of ed.: 22       
რომელმან ადამის, მონისა, ხატი შეიმოსე, ქრისტე, ძეო ღმრთისაო,
Line of ed.: 23    
ბუნებაჲ ღმრთეებისაჲ კაცობრივითა დაიფარე, ტაძრად მიიყვანე,
Line of ed.: 24    
ვითარცა ყრმაჲ, მოხუცებულმან სუიმეონ მკლავთა ზედა
Line of ed.: 25    
მიგიქუა, ღაღადებდა და იტყოდა: \ უგალობდეთ ქრისტესა, ძესა
Line of ed.: 26    
ღმრთისასა, გალობითა ახლითა, რამეთუ დი.

Line of ed.: 27       
აღივსო სიხარულითა და სულითა წმიდითა წინაწარმეტყუელი
Line of ed.: 28    
და მოხუცებული სუიმეონ, გიხილა რაჲ მიყვანებული ტაძრად, და
Line of ed.: 29    
სიხარულით უღაღადებდა ერსა: ესე არს ძჱ ღმრთისაჲ, რომელსა
Line of ed.: 30    
მოველოდე, რომლისათუის ღაღადებდა [და იტყოდა: უგალობდეთ
Line of ed.: 31    
ქრისტესა, ძესა ღმრთისასა, გალობითა ახლითა, რამეთუ დი].


Line of ed.: 32       
მოიხილესა

Line of ed.: 33       
მიეცით, ერნო, დიდებაჲ ქრისტესა, ღმერთსა ჩუენსა, რომელი
Page of ed.: 88   Line of ed.: 1    
გამოგუიჩნდა ჩუენ მკლავთა ზედა მოხუცებულისა სუიმეონისთა.

Line of ed.: 2       
დაგუიცვენ შენნი მოსავნი მეოხებითა, მაცხოვარ, წინაწარმეტყუელისა
Line of ed.: 3    
შენისა სუიმეონისითა.

Line of ed.: 4       
\ მეოხ იყავ, წინაწარმეტყუელო, სოფლისათუის, ვითარცა გაქუს
Line of ed.: 5    
კადნიერებაჲ მაცხოვრისა მიმართ.

Line of ed.: 6       
იხილეთ, იხილეთ, რამეთუ მე ვარ, რომელი მაღალთა შინა მარადის
Line of ed.: 7    
მყ\ოფ ვარ მამისა თანა, მკლავთა ზედა მოხუცებულისა სუიმეონისთა
Line of ed.: 8    
დავჯედი, ვითარცა კაცთმოყუარე ვარ.

Line of ed.: 9       
დიდებაჲ შენდა, დიდებაჲ შენდა, მეუფეო დიდებისაო, რომელი
Line of ed.: 10    
მამისა და სულისა წმიდისა თანა, ვითარცა ღმერთ ხარ, თაყუანის-იცემები
Line of ed.: 11    
და მკლავთა ზედა მოხუცებულისა სუიმეონისთა განკაცებული
Line of ed.: 12    
დასჯედი.

Line of ed.: 13       
მოიხილე, ცაო, და ვიტყოდით უფროჲსად უგალობდეთ ქრისტესა
Line of ed.: 14    
მეუფესა.

Line of ed.: 15       
მართალ და წმიდა არს უფალი, რომელმან განადიდა დღეს სახელი მოხუცებულისა
Line of ed.: 16    
სჳმეონისი.


Line of ed.: 17       
\ განძლიერდასა

Line of ed.: 18       
უფლისა მიერ ღმრთისა [ჩემისა განძლიერდა გული ჩემი, რამეთუ
Line of ed.: 19    
უძლურთა შეიმოსეს ძალი].

Line of ed.: 20       
განძრიელდა გული ჩემი უფლისა მიმართ და ამაღლდა რქაჲ
Line of ed.: 21    
ჩემი ღმრთისა მიერ ჩემისა, რომელმან განადიდა დღეს სახელი წინაწარმეტყუელისა
Line of ed.: 22    
სუიმეონისი.

Line of ed.: 23       
\ სიხარულითა აივსო დღეს მოხუცებული სუიმეონ მკლავთა
Line of ed.: 24    
ზედა მიქუმითა მაცხოვრისაჲთა და ღაღადებდა: აწ განუტევე მონაჲ
Line of ed.: 25    
შენი, უფალო.


Line of ed.: 26       
სხუანი

Line of ed.: 27       
მოლოდებისაებრ გამოჴსნისა ისრაელისა გიხილა შენ, მჴსნელი
Line of ed.: 28    
ნათესავისა კაცთაჲსაჲ, ანა წინაწარმეტყუელმან განკაცებული
Line of ed.: 29    
კაცთმოყუარებით მკლავთა ზედა \ მოხუცებულისა სუიმეონისთა.
Line of ed.: 30    
მის თანა აგიარებდა ღმერთსა და იტყოდა, რამეთუ არა[ვინ].

Page of ed.: 89  
Line of ed.: 1       
შენ, პირველ საუკუნეთა ღმრთისა და ჩჩუილად გამოჩინებულისა
Line of ed.: 2    
ყრმისა, სულისა მიერ წმიდისა წინაჲთვე ეუწყა მართალსა
Line of ed.: 3    
სუიმეონს არა ხილვად სიკუდილი, ვიდრემდე იხილოს ჴორციელად
Line of ed.: 4    
მოსრული უფალი, რომლისათუის მი-რაჲ-გიქუა მკლავთა ზედა და
Line of ed.: 5    
ღაღატ-ყო, რამეთუ არა[ვინ].

Line of ed.: 6       
ღმრთისმეტყუელთა დედათა ღმრთის-მეცნიერებით სულისა მიერ წმიდისა
Line of ed.: 7    
მიემადლა უწყებაჲ გამოჩინებად ჩუენდა შენ, მეუფეჲ ძლიერებისაჲ და
Line of ed.: 8    
რქაჲ ცხორებისაჲ, ცხებული უფლისაჲ. ვისწავეთ ჩუენცა მათ თანა გალობაჲ,
Line of ed.: 9    
რამეთუ არავინ.


Line of ed.: 10       
უფალო მესმასა

Line of ed.: 11       
მესმა სმენაჲ შენი, უფალო, და შემე[შინა. განვიცადენ საქმენი
Line of ed.: 12    
შენნი და დამიკჳრდა, უფალო].

Line of ed.: 13       
გიხილეთ შენ, რომელი ჩჩუილ იქმენ, მაცხოვარ, და მოწყალე,
Line of ed.: 14    
და ვადიდებთ აურაცხელსა შენსა სიმდაბლესა.

Line of ed.: 15       
\ მეოხებითა წინაწარმეტყუელისა შენისა სუიმეონისითა ცხორებისა
Line of ed.: 16    
ჩუენისათუის მშუიდობა ყავ, ვითარცა ღმერთ ხარ და
Line of ed.: 17    
კაცთმოყუარე.


Line of ed.: 18       
სხუანი

Line of ed.: 19       
დღეს უხილავი სიტყუაჲ ღმრთისაჲ და უცვალებელი, გარეშეუწერელი,
Line of ed.: 20    
დამბადებელი ცათაჲ, შემოქმედი ანგელოზთაჲ, დღეს
Line of ed.: 21    
ჴორცთშესხმული იგი წმიდისაგან ქალწულისა, მიყვანებული ტაძარსა
Line of ed.: 22    
შინა, მკლავთა ზედა მოხუცებულისა სუიმეონისთა დასჯედი, რომელმან
Line of ed.: 23    
მოანიჭე მორწმუნეთა ნათელი და ცხორებაჲ საუკუნოჲ.

Line of ed.: 24       
დღეს გამოუთქმელ არს სიმდაბლეჲ ღმრთეებისაჲ, საყდრად
Line of ed.: 25    
ქერობინად გამოჩნდეს მკლავნი მოხუცებულისა სუიმეონისნი, არამედ
Line of ed.: 26    
... \ ტაძარსა შინა მკლავთა ზედა მოხუცებულისა სუიმეონისთა
Line of ed.: 27    
დასჯედი, რომელმან მოანიჭე [მორწმუნეთა ნათელი და ცხორებაჲ
Line of ed.: 28    
საუკუნოჲ].


Line of ed.: 29       
ღამითგანსა

Line of ed.: 30       
შენდამი აღვიმსთობთ, ქრისტე ღმერთო, აღმსთობასა ჭეშმარიტსა,
Line of ed.: 31    
რომელი ქალწული\საგან ჩუენ აღმოგუიბრწყინდი და მკლავთა
Line of ed.: 32    
ზედა მოხუცებულისა სუიმეონისთა დასჯედი, მაცხოვარ.

Line of ed.: 33       
\ შენი მშუიდობაჲ მომეც ჩუენ, ქრისტე, ძეო ღმრთისა, რომელმან
Line of ed.: 34    
ჯერ-იჩინე დღეს მიქუმაჲ, ვითარცა ჩჩუილმან, მკლავთა
Line of ed.: 35    
ზედა მოხუცებულისა სუიმეონისთა, რაჲთა აცხოვნო ნათესავი
Line of ed.: 36    
კაცთაჲ.

Page of ed.: 90  
Line of ed.: 1       
მამისა და სულისა წმიდისა თანა თაყუანისცემულსა და ქუეყანასა
Line of ed.: 2    
ზედა ღმერთსა ჴორცთშესხმულსა მორწმუნენი \ უგალობდეთ,
Line of ed.: 3    
რომელმან აცხოვნნა სულნი ჩუენნი.


Line of ed.: 4       
სხუანი

Line of ed.: 5       
ამის მეუფისაჲ წინაწარმეტყუელთა ქადაგეს შობაჲ ქალწულისაგან,
Line of ed.: 6    
რომელმან უდაბნოსა მანანაჲ მოსცა ერსა თუისსა. ესევე
Line of ed.: 7    
სძითა, ვითარცა ჩჩუილი, დედისაგან იზარდებოდა, ხოლო სუიმეონ
Line of ed.: 8    
ტაძარსა შინა მკლავთა ზედა მიგიქუა, რომელი ქერობინთა ზედა
Line of ed.: 9    
მარადის მჯდ[ო]მარე ხარ. შეგუიწყალენ დაბადებულნი შენნი,
Line of ed.: 10    
ქრისტე, ძეო ღმრთისაო.

Line of ed.: 11       
აღესრულნეს წინაწარმეტყუელთა ჴმანი შენთუის, მაცხოვარ
Line of ed.: 12    
რამეთუ ღმერთმან და სიტყუამან, მამისა მიერ მოსრულმან, მიწისაგანისანი
Line of ed.: 13    
ჴორცნი შეიმოსნა, რომელმან შემოსნა ცანი ვარსკულავითა.
Line of ed.: 14    
შენვე მკლავთა ზედა სუიმეონისთა დასჯედი, რომელი მაღალთა
Line of ed.: 15    
შინა მ[ამი]სა თანა მჯდომარე ხარ, შეგუიწყალ[ენ]ჩუენ.

Line of ed.: 16       
\ ვითარ მიხედა მართალმან წმიდასა ქალწულსა, მირბიოდა
Line of ed.: 17    
მისსა და იტყოდა: გზა მეცით მე, რაჲთა ვიხილო, რომელსა-იგი
Line of ed.: 18    
წინაჲთვე ვხედევდ, რაჲთა წარვიდე და ჯოჯოხეთისა მყოფთა უქადაგო,
Line of ed.: 19    
ვითარმედ განჴორციელდა ღმერთი.

Line of ed.: 20       
დაჰჯედ საყდართა ზედა, მსაჯულო სიმართლისაო, რომელი პირველ
Line of ed.: 21    
საუკუნეთა მამისა თანა იყავ და დღეს მკლავთა ზედა სჳმეონისთა დაჰჯედი.
Line of ed.: 22    
რომელსა მაღალთა შინა ანგელოზნი გაქებენ, შეგჳწყალენ ჩუენ.


Line of ed.: 23       
ღაღატყავსა

Line of ed.: 24       
რამეთუ სიღრმემან უფსკრულთა.

Line of ed.: 25       
სათნო-იყავ მკლავთა ზედა დაჯდომაჲ შენისა წინაწარმეტყუელისა
Line of ed.: 26    
სუიმეონისთა, უფალო, ვითარცა ჩჩუილ იქმენ, რაჲთა აცხოვნნე
Line of ed.: 27    
შენნი მორწმუნენი, მხოლოო მოწყალეო.

Line of ed.: 28       
მიგიქუა მკლავთა ზედა შენ, ქრისტე, მოხუცებულმან სუიმეონ
Line of ed.: 29    
და სიხარულით \ ღაღადებდა: აწ განმიტევე მე, უფალო, რამეთუ
Line of ed.: 30    
გიხილე ყოველთა მაცხოვარი.

Page of ed.: 91  
Line of ed.: 1       
ღაღად-ვყავ სულთქუმით დაუდუმებე.

Line of ed.: 2       
სიღრმესა ცოდვათა ჩემთასა შთავრდომილ ვარ და ვღაღადებ: უფალო,
Line of ed.: 3    
უფალო, შემეწიე მე.

Line of ed.: 4       
რომელმან ქალწული შემდგომად შობისა ქალწულადვე დაიცევ და ჯუარითა
Line of ed.: 5    
ჩუენ განგუათავისუფლენ, უფალო.


Line of ed.: 6       
სხუანი

Line of ed.: 7       
ჭირსა ჩემსა ვღაღატ-ყავ შენდამი: ვითარცა იონა, უფსკრულად
Line of ed.: 8    
დათქმული, ღელვათა აღმომიყვანე და მაცხოვნე მე, [მხოლოო,
Line of ed.: 9    
ჩჩუილად გამოჩი]ნებულო უფალო.

Line of ed.: 10       
\ რომელმან დაჰბადნა ცანი სიტყუითა, სიტყუითა მამისაჲთა
Line of ed.: 11    
ღმრთისა დედად იწოდე, ქალწულო, რაჲთა შენ გამო ჩუენ გუიქადაგოს
Line of ed.: 12    
სუიმეონ ჩჩუილად გამოჩინებული ღმერთი.

Line of ed.: 13       
შეამკვე სასძლოჲ შენი, სიონ, რამეთუ დღეს შემოვალს მეუფეჲ
Line of ed.: 14    
დიდებისაჲ, რომელსა მიიქუამს წინაწარმეტყუელი სუიმეონ,
Line of ed.: 15    
რომელი აცხოვნებს სულთა ჩუენთა, ჩჩუილად გამოჩინებული
Line of ed.: 16    
ღმერთი.

Line of ed.: 17       
ღაღად-ვყავ შენდამი დათქმულმან ცოდვათა, მაცხოვარ, ვითარცა იონა,
Line of ed.: 18    
რომელი გევედრებოდა შიშითა: \ აღმომიყვანე მე და [მაცხოვნე], მხოლოო,
Line of ed.: 19    
ჩჩჳლად გამოჩინებულო უფალო.

Line of ed.: 20       
ყოველნი მორწმუნენი ქებასა ვიკადრებთ, შევსწირავთ შენდამი, მაცხოვარ,
Line of ed.: 21    
რომელი მოხუედ დღეს ტაძრად სჳმეონისა და ჯერ-იჩინე მკლავთა მისთა
Line of ed.: 22    
ზედა ჯდომაჲ, ვითარცა კაცთ.


Line of ed.: 23       
კურთხეულარსა

Line of ed.: 24       
რომელი მთასა [ზედა მოსეს თანა ჰზრახევდი].

Line of ed.: 25       
იშევ ქალწულისაგან, ვითარცა ჯერ-იჩინე, უფალო, და მკლავთა
Line of ed.: 26    
ზედა სუიმეონ ტაძარსა შინა მიგიქუა და გალო[ბით შენ გიღაღადებდა:
Line of ed.: 27    
კურთხეულ ხარ შენ, უფალო, ღმერთო მამათა ჩუენთაო].

Line of ed.: 28       
აღსრულებაჲ რჩულისაჲ ჯერ-იჩინე, კაცთმოყუარე, ტაძრად
Line of ed.: 29    
მიიყვანე მოხუცებულისა სუიმეონისა და გა[ლობით შენ გიღაღადებდა:
Line of ed.: 30    
კურთხეულ ხარ შენ, უფალო, ღმერთო მამათა ჩუენთაო].

Line of ed.: 31       
მეოხებითა მოხუცებულისა სუიმეონისითა, უფროჲსად ქველისმოქმედ,
Line of ed.: 32    
მოტევებაჲ ცოდვათაჲ მოგუმადლე მონათა შენთა, რომელნი
Line of ed.: 33    
სარწმუნოებით ყოვლითა გულითა გიღაღადებთ შენ: კ[ურთხეულ
Line of ed.: 34    
ხარ შენ, უფალო, ღმერთო მამათა ჩუენთაო].

Page of ed.: 92  
Line of ed.: 1       
სხუანი

Line of ed.: 2       
დიდ არს ძალი ღმრთეებისა შენისაჲ, უფალო, რომელი თანამოსაყდრეჲ
Line of ed.: 3    
ხარ მამისაჲ, თავი თუისი დაიმდაბლე და ქალწულისაგან
Line of ed.: 4    
ჴორციელად გამოსჩნდი. ხოლო ტაძარსა შინა მოხუცებულმან
Line of ed.: 5    
მიგიქუა. სოფელსა განეცხადე \ მაცხოვარი სულთა ჩუენთაჲ, რომელსა
Line of ed.: 6    
თაყუანის-გცემენ ანგელოზთმთავარნი. ჩუენცა ერთობით
Line of ed.: 7    
ვღაღადებთ და ვიტყუით: ღმერთო მა(მათა ჩუენთაო).

Line of ed.: 8       
ანგელოზთა მეუფეჲ სუიმეონ მკლავთა ზედა მიგიქუა, სიხარულით
Line of ed.: 9    
ღაღატ-ყო: რომელი ქერობინთა ზედა იდიდები სიტყუაჲ
Line of ed.: 10    
ღმრთისაჲ, ქალწულისაგან ჩჩუილად გამოსჩნდი, რაჲთა აცხოვნო ნათესავი
Line of ed.: 11    
კაცთაჲ. რომელსა თაყუანის-გცემენ [ანგელოზთმთავარნი,
Line of ed.: 12    
ჩუენცა ერთობით ვღაღადებთ და ვიტყუით: ღმერთო მამათა
Line of ed.: 13    
ჩუენთაო].


Line of ed.: 14       
სხუანი

Line of ed.: 15       
უხილავი სიტყუაჲ ღმრთისაჲ, მიუწდომელი და გარე-შეუწერელი, დამბადებელი
Line of ed.: 16    
ცათაჲ და შემოქმედი ანგელოზთაჲ, ჴორცშესხმულ იქმნა წმიდისაგან
Line of ed.: 17    
ქალწულისა და დღეს ტაძრად მოიყვანა მოხუცებულისა სჳმეონისა,
Line of ed.: 18    
რომელსა დაუცხრომელად აქებენ მორწმუნენი და ერთობით ღაღადებენ და
Line of ed.: 19    
იტყჳან: კურთხეულ ხარ შენ, უფალო, ღმერთო მამათა ჩუენთაო.

Line of ed.: 20       
დღეს ძჱ მეუფისაჲ მარიამსა შემოიყვან წიაღითა თჳსითა, მშობელსა
Line of ed.: 21    
და სძალსა, დედასა ნათლისასა და მეოხსა ჩუენ ყოველთასა, \ რომელსა ნათლითა
Line of ed.: 22    
შემოსილი ერი წინა მიეგებოდა და ერთობით სიხარულით ღაღადებდეს
Line of ed.: 23    
და [იტყოდეს: კურთხეულ ხარ შენ, უფალო, ღმერთო მამათა ჩუენთაო].

Line of ed.: 24       
ნეტრეული სჳმეონ წინა მიეგებოდა, მკლავთა თჳსთა მოიქუა მაცხოვარი
Line of ed.: 25    
ყოველთაჲ. ერსა უქადაგა: ესე არს უფალი სიკუდილისა და ცხორებისაჲ
Line of ed.: 26    
ყოველთაჲ. რომელნი მოელოდეს გამოჴსნასა ისრაელისასა, იხილეს ნათელი,
Line of ed.: 27    
გამოჩინებული წარმართთა ზედა, და იტყოდეს: კურთხეულ ხარ შენ, [უფალო,
Line of ed.: 28    
ღმერთო მამათა ჩუენთაო].


Line of ed.: 29       
\ აკურთხევდითსა

Line of ed.: 30       
რჩულისა მომცემელმან ქრისტემან ინება რჩულისა ქუეშე ყოფაჲ,
Line of ed.: 31    
და იჴსნა ნათესავი კაცთაჲ. ყოველ[ნი საქმენი უფლისანი უფალსა
Line of ed.: 32    
უგალობდით და უფროჲსად ამაღლებდით].

Line of ed.: 33       
მეუფეჲ ქრისტე, რომელი მიიქუა მოხუცებულმან სუიმეონ
Line of ed.: 34    
მკლავთა ზედა, დღეს ქადაგა ღმერთი. ყოველ[ნი საქმენი უფლისანი
Line of ed.: 35    
უფალსა უგალობდით და უფროჲსად ამაღლებდით].

Line of ed.: 36       
პირველ საუკუნეთა ღმერთი, რომელი განკაცნა ყოველთათუის
Line of ed.: 37    
ცხორებისა, მკლავნი აკურთხნა მოხუცებულისა სუიმეონისნი. ყოველ[ნი
Line of ed.: 38    
საქმენი უფლისანი უფალსა უგალობდით და ამაღლებდით].

Page of ed.: 93  
Line of ed.: 1       
სხუანი

Line of ed.: 2       
შობილსა ქალწულისაგან და დაჯდომილსა მკლავთა \ ზედა მოხუცებულისა
Line of ed.: 3    
სუიმეონისთა ვაკურთხევდეთ და უფ[როჲსად ავამაღლებდეთ
Line of ed.: 4    
მეუფესა საუკუნეთასა უკუნისამდე].

Line of ed.: 5       
უწყებულსა სულისა წმიდისასა განუმტკიცებიან მკლავნი მოხუცებულსა
Line of ed.: 6    
სუიმეონს და მიიქუამს დაუსაბამოსა ღმერთსა ყოველთასა.
Line of ed.: 7    
ვაკურთხევდეთ და უფროჲსად ავამაღლებდეთ მეუფესა საუკუნეთასა
Line of ed.: 8    
უკუნისამდე.

Line of ed.: 9       
თანაარსსა მამისასა, პირველ საუკუნეთა სიტყუასა ღმრთისასა და აღსასრულსა
Line of ed.: 10    
ჟამთასა ქალწულისაგან შობილსა უთესლოდ, ვაკურთხევდეთ და
Line of ed.: 11    
უფროჲსად ავამაღლებდეთ მას უკუნისამდე.


Line of ed.: 12       
სხუანი

Line of ed.: 13       
შენ, რომლისაგან ძწიან ძალნი ცათანი, დღეს სუიმეონ მკლავთა
Line of ed.: 14    
ზედა მიგიქუა და სიხარულით იტყოდა, რამეთუ: იხილეს ყოველთა
Line of ed.: 15    
კიდეთა მაცხოარებაჲ ღმრთისა ჩუენისაჲ. უგალობდეთ [და უფროჲსად
Line of ed.: 16    
ავამაღლებდეთ მეუფესა საუკუნეთასა უკუნისამდე].

Line of ed.: 17       
შენ, რომელი მამისა თანა განაგებდი, დღეს სუიმეონ მკლავთა
Line of ed.: 18    
ზედა მიგიქუა, ღაღადებით იტყოდა: აჩუენა უფალმან მაცხოარებაჲ
Line of ed.: 19    
თუისი. მოვედით, ერნო, თაყვანის-ვსცეთ და უგალობდეთ
Line of ed.: 20    
[და უფროჲსად ავამაღლებდეთ მეუფესა საუკუნეთასა
Line of ed.: 21    
უკუნისამდე].


Line of ed.: 22       
ადიდებდითსა

Line of ed.: 23       
შენ, ღრუბელი ნათლისაჲ, ქერობინთა საყდართა უმეტეჲსად გამოსჩნდი,
Line of ed.: 24    
მკლავთა ზედა იტუირთე ღმერთი. გალო[ბით გადიდებთ].

Line of ed.: 25       
\ შემკობილმან სასძლომან სიონისამან მეუფეჲ დიდებისაჲ შეგიწყნარა
Line of ed.: 26    
და მოხუცებულმან სუიმეონ ქადაგა ღმერთი. გა[ლობით
Line of ed.: 27    
გადიდებთ].

Line of ed.: 28       
\ მეუფეჲ ქრისტეჲ შეგიწყნარა მოხუცებულმან სუიმეონ და
Line of ed.: 29    
ღაღატ-ყო: აწ განმიტევე მონაჲ შენი, უფალო, მსგავსად სიტყუისა
Line of ed.: 30    
შენისა მშუიდობით, რამეთუ იხილეს თუალთა ჩემთა მაცხოარებაჲ
Line of ed.: 31    
შენი. გალობით გა[დიდებთ].

Page of ed.: 94  
Line of ed.: 1       
სხუანი

Line of ed.: 2       
საყდართა ქერობინთა მიემსგავსნეს მკლავნი მოხუცებულისა
Line of ed.: 3    
სუიმეონისნი მიქუმითა მაცხოვრისაჲთა, რომლისა მიმართ მადლობით
Line of ed.: 4    
ღაღადებდა: აწ განვთავისუფლდი, რამეთუ გიხილე მაცხოვარი
Line of ed.: 5    
და უფალი.

Line of ed.: 6       
რომლისაგან ძწიან ძალნი ცათანი, დღეს სუიმეონ მიგიქუა,
Line of ed.: 7    
გმადლობდა ღმერთსა და იტყოდა: აწ, უფალო, განმიტევე მონაჲ
Line of ed.: 8    
შენი, [რამეთუ გიხილე მაცხოვარი უფალი].

Line of ed.: 9       
სარწმუნოებით მოწოდებული ერი წინა მიგეგებვოდა ტაძარსა
Line of ed.: 10    
უფლისასა ჩჩუილად გამოჩინებულსა ღმერთსა და იტყოდეს: შეგუიწყალენ
Line of ed.: 11    
ჩუენ, რომელი მოხუედ ჴსნად სოფლისა.

Line of ed.: 12       
\ გმადლობთ შენ, ქალწულო უბიწოო, რამეთუ პირველ საუკუნეთა
Line of ed.: 13    
ღმერთი ჴორცითა შენგან გამოგუიბრწყინდა, სუიმეონ მკლავთა
Line of ed.: 14    
ზედა მიიქუა და იტყოდა: აწ განმიტევე მე, რამეთუ გიხილე ყოველთა
Line of ed.: 15    
მაცხოვარი.


Line of ed.: 16       
სხუანი

Line of ed.: 17       
მეუფჱ დიდებისაჲ, წინა საუკუნეთა მამისა თანა ღმერთი, ქალწულისაგან
Line of ed.: 18    
უბიწოჲსა ჴორციელად შობილი, რომელმან სათნო-იყო დაჯდომაჲ
Line of ed.: 19    
მკლავთა ზედა მოხუცებულისა სჳმეონისთა, ამას უგალობდეთ და ვიტყოდით:
Line of ed.: 20    
ღმერთი უფალი და გამოგჳჩნდა ჩუენ.

Line of ed.: 21       
ძჱ, პირველ საუკუნეთა მამისა თანა ღმერთი, ქალწულმან მარიამ წიაღითა
Line of ed.: 22    
იტჳრთა, და რჩულისა მომ\ცემელმან რჩულისა ქუეშე დამორჩილებაჲ
Line of ed.: 23    
ინება. ამას უგალობდეთ [და ვიტყოდით: ღმერთი უფალი და გამოგჳჩნდა
Line of ed.: 24    
ჩუენ].


Line of ed.: 25       
სხუანი

Line of ed.: 26       
ჭეშმარიტად უფალი გამოჩნდა, დიდი არს ქალწულისაგან შობაჲ, მიქუმაჲ
Line of ed.: 27    
შობილისაჲ მის მკლავთა ზედა მოხუცებულისა სჳმეონისთა. რომელსა
Line of ed.: 28    
აქებენ დასნი ანგელოზთანი, ჩუენცა მათ თანა დაუცხრომელად მორწმუნენი
Line of ed.: 29    
ვადიდებთ.

Line of ed.: 30       
განდიდნა სულითა მოხუცებული სჳმეონ, რაჟამს გიხილა შენ წიაღთა
Line of ed.: 31    
მარიამისთა. სიმრავლესა მას ერისასა ეტყოდა: გზა მეცით მე! და მირბიოდა
Line of ed.: 32    
შემთხუევად მისა. ამან მოიქუა ღმერთი მკლავთა თჳსთა ზედა, ღაღადებდა
Line of ed.: 33    
და იტყოდა: აწ განუტევე მონაჲ შენი მსგავსად სიტყჳსა შენისა მშჳდობით,
Line of ed.: 34    
რამეთუ იხილეს თუალთა ჩემთა მაცხოარებაჲ შენი. რომელსა აქებენ
Line of ed.: 35    
[დასნი ანგელოზთანი, ჩუენცა მათ თანა დაუცხრომელად მორწმუნენი
Line of ed.: 36    
ვადიდებთ].

Line of ed.: 37       
იხილეს ყოველთა დაბადებულთა დამბადებელი ღმერთი წიაღ.


Line of ed.: 38       
აქებდითსა ჴ̃ჲ გ̃ი

Line of ed.: 39       
ყოლად წმიდაო ქალწულო, უსძლოო დედაო, ღმრთისმშობელო,
Line of ed.: 40    
გამოუცდელო ქორწილისაო, შენ გაქებთ, შენ გაკურთხევთ, შენგან
Page of ed.: 95   Line of ed.: 1    
შობილსა ქრისტესა თაყვანის-ვსცემთ და ვიტყუით: შ[ეგჳწყალენ
Line of ed.: 2    
ჩუენ, ღმერთო ჩუენო].

Line of ed.: 3       
საყდრად ქერობინად იწოდა წმიდაჲ ქალწული მარიამ, ეტუირთა
Line of ed.: 4    
სიტყუაჲ ღმრთისაჲ ჴორციელად, რომელმან
Line of ed.: 5    
[განანათლა]სოფელი.

Line of ed.: 6       
მოწყალეჲ და კაცთმოყუარეჲ მოჰყვანდა წიაღითა, რომელი
Line of ed.: 7    
მიიქუა სუიმეონ ტაძარსა \ შინა უფლისასა მკლავთა თუისთა ზედა,
Line of ed.: 8    
\ აკურთხევდა ღმერთსა და იტყოდა: რომელი მოხუედ ჴსნად სოფლისა,
Line of ed.: 9    
შეგუიწყალენ, უ[ფალო ჩუენო].

Line of ed.: 10       
\ განმათავისუფლებელი ცოდვილთაჲ და სიქადული მღდელთმოძღურისაჲ,
Line of ed.: 11    
რომელი მიიქუა სუიმეონ თუისთა ზედა, იჯმნიდა
Line of ed.: 12    
თუისისა უფლისაგან და იტყოდა: იხილეს თუალთა ჩემთა მაცხოარებაჲ
Line of ed.: 13    
შენი, განმათავისუფლენ ჩუენ, ქრისტე, ღმერთო ჩუენო.


Line of ed.: 14       
სხუანი

Line of ed.: 15       
მაღალთა შინა ანგელოზთა მიერ ქებული ღმერთი ჩჩუილად გამოსჩნდი
Line of ed.: 16    
ქალწულისაგან ცხორებისათუის ჩუენისა, შენდა დიდებასა
Line of ed.: 17    
შევსწირავთ.

Line of ed.: 18       
ქალწულისაგან იშევ და რჩულისმდებელ იქმენ, რაჲთა რჩულისა
Line of ed.: 19    
ქუეშე მყოფნი გამოგუიჴსნე. მკლავნი წმიდა ჰყვენ \ მოხუცებულისა
Line of ed.: 20    
სუიმეონისნი. შენ[და დიდებასა შევსწირავთ].

Line of ed.: 21       
პირველ საუკუნეთა მამისაგან იყავ ძეჲ, აღსასრულსა ჟამთასა
Line of ed.: 22    
იშევ დედისაგან, სუიმეონ მოხუცებულმან მკლავთა ზედა მიქუმული
Line of ed.: 23    
გქადაგა: უფალი არს ესე ცხორებისაჲ. შენ[და დიდებასა
Line of ed.: 24    
შევსწირავთ].


Line of ed.: 25       
სხუანი

Line of ed.: 26       
შენ, რომლისათუის მთავრობათა ზეცისათა დაუკუირდა, რამეთუ
Line of ed.: 27    
გხედვიდეს მკლავთა ზედა მოხუცებულისა სუიმეონისთა
Line of ed.: 28    
ჩჩუილად გამოჩინებულსა ღმერთსა. იხარებენ ცანი და მხიარულ
Line of ed.: 29    
არს ქუეყანაჲ, ზღუაჲ და ყოველი, რაჲ არს მას შინა, განმათავისუფლებელო
Line of ed.: 30    
სულთა ჩუენთაო მაცხოვარ. ქებაჲ შენდა და დიდებაჲ
Line of ed.: 31    
მოსლვასა შენსა, ქრისტე, ღმერთო ჩუენო, შენ გშუენის გალობაჲ
Line of ed.: 32    
მა(ღალთა შინა).

Line of ed.: 33       
ამისთუისცა წინაწარმეტყუელნი პირველვე ქადაგებდეს
Line of ed.: 34    
\ (წმი)დისაგან ქალწულისა ჩჩუილად გამოჩინებულსა ღმერთსა,
Page of ed.: 96   Line of ed.: 1    
ხოლო წესნი უჴორცოთა ანგელოზთანი განკუირვებით ღაღადებდეს
Line of ed.: 2    
და იტყოდეს: ვითარ განუშორებელი მამისაგან მკლავთა ზედა
Line of ed.: 3    
მოხუცებულისა სუიმეონისთა გამოჩნდა? ამისთუის მორწმუნენი
Line of ed.: 4    
დაუცხრომელად შენ გაქებთ, ყოლად ძრიელო მაცხოვარ, ქებაჲ შენდა,
Line of ed.: 5    
ქრისტე [ღმერთო ჩუენო, შენ გშუენის გალობაჲ მაღალთა
Line of ed.: 6    
შინა].

Line of ed.: 7       
წმიდაჲ სუიმეონ ქალწულსა მას ეტყოდა: ესე არს მრავალთა
Line of ed.: 8    
დაცემაჲ და აღდგენაჲ, რომელსა ერი ნათლისაჲ გარე-მოადგს.
Line of ed.: 9    
გიხაროდენ, ყოლად წმიდაო ქალწულო, კურთხეულო დედათა შორის,
Line of ed.: 10    
ტაძარო სულისა წმიდისაო, რამეთუ შენგან გამოგუიბრწყინდა
Line of ed.: 11    
მზეჲ იგი სიმართლისაჲ და მოეფინა ნათელი მისი ყოველსა ზედა
Line of ed.: 12    
ქუეყანასა. გიხაროდენ, დამტევნელო დაუტევნელისაო, რამეთუ
Line of ed.: 13    
შენ მიერ განუქარვე ყუედრებაჲ იგი \ დედათაჲ და შენგან გამოგუიჩნდა
Line of ed.: 14    
ჴორცთშესხმულად ყოველთა ღმერთი, რომელმან სიმდაბლით
Line of ed.: 15    
ჯერ-იჩინა დაჯდომაჲ მკლავთა ჩემთა ზედა, რომელსაცა
Line of ed.: 16    
ვერ იტუირთვიდეს ოთხატედნი ქერობინნი. აწ განვთავისუფლდი
Line of ed.: 17    
საწუთროჲსა ამის ცხორებისაგან, რამეთუ გიხილე, რომელსა
Line of ed.: 18    
მოგელოდე. აწ წარვიდე და უქადაგო მყოფთა ჯოჯოხეთისათა განჴორციელებაჲ
Line of ed.: 19    
შენი, ქრისტე, ღმერთო ჩუენო, ყოლად [ძრიელო
Line of ed.: 20    
მაცხოვარ, ქებაჲ შენდა, ქრისტე, ღმერთო ჩუენო, შენ გშუენის გალობაჲ
Line of ed.: 21    
მაღალთა შინა].

Line of ed.: 22       
რომელი ქერობინთა ზედა მამისა თანა-მოსაყდრჱ დღეს ქუეყანასა ზედა
Line of ed.: 23    
მკლავთა ზედა მოხუცებულისა სჳმეონისთა დასჯედი, ქებაჲ შენდა და
Line of ed.: 24    
დიდებაჲ მოსლვასა შენსა, ქრისტე, ღმერთო ჩუენო, ყოლად ძლიერო მაცხოვარ,
Line of ed.: 25    
ქებაჲ შენდა, შენ გშუენის გალობაჲ მაღ(ალთა შინა).

Line of ed.: 26       
რომელმან პირველშექმნული იგი ცთომისაგან დაცემული აღადგინე
Line of ed.: 27    
და ჩუენ განგუათავისუფლენ საუკუნოჲსაგან ბნელისა, ქებაჲ შენდა [და დიდებაჲ
Line of ed.: 28    
მოსლვასა შენსა, ქრისტე, ღმერთო ჩუენო, ყოლად ძლიერო მაცხოვარ,
Line of ed.: 29    
ქებაჲ შენდა, შენ გშუენის გალობაჲ მაღალთა შინა].

Line of ed.: 30       
რომელმან საყდრად გამოაჩინენ მკლავნი მოხუცებულისა სჳმეონისნი
Line of ed.: 31    
და წარავლინე ქადაგებად, მყოფთა ჯოჯოხეთისათა \ უქადაგა განჴორციელებაჲ
Line of ed.: 32    
შენი, ქრისტე ღმერთო, ყოლად [ძლიერო მაცხოვარ, ქებაჲ შენდა, შენ
Line of ed.: 33    
გშუენის გალობაჲ მაღალთა შინა].


Line of ed.: 34       
სხუანი

Line of ed.: 35       
დღეს იხარებენ ანგელოზნი ცათა შინა და კაცნი ანგელოზთა
Line of ed.: 36    
თანა ქებასა შენდა შესწირვენ, რამეთუ მოხუცებულმან სუიმეონ
Page of ed.: 97   Line of ed.: 1    
მკლავთა ზედა მიგიქუა შემოქმედი ცათაჲ და ქუეყანისაჲ.

Line of ed.: 2       
მოწყალეჲ და კაცთმოყუარეჲ გიხილეს წიაღთა ქალწულისათა,
Line of ed.: 3    
მოყვანებული ტაძრად, ვითარცა ჩჩუილი მიქუმად სუიმეონისა, შემოქმედი
Line of ed.: 4    
ცათაჲ და ქუეყანისაჲ.


Line of ed.: 5       
ლიტანიისანი


Line of ed.: 6       
ჴ̃ჲ გ̃ი

Line of ed.: 7       
ნათლითა შე[მოსილნო ერნო ქრისტჱსნო, მოვედით, სიხარულით
Line of ed.: 8    
მივეგებვოდით ღმრთისმშობელსა მარიამს, რამეთუ მოვალს და მო\ჰყავს
Line of ed.: 9    
წიაღითა ევმანუელ, რაჲთა აღასრულოს რჩული, აღადგინოს ადამ და
Line of ed.: 10    
დაჰჴსნნეს სალმობანი ევაჲსნი. ამას უგალობდეთ და ვთქუათ: უფალო, დიდებაჲ
Line of ed.: 11    
შენდა].


Line of ed.: 12       
\ სხუაჲ ჴ̃ჲ გ̃ი

Line of ed.: 13       
კურთხეულ არს მომავალი სახელითა უფლისაჲთა. ღმერთი
Line of ed.: 14    
უფალი ჴორცითა გამოჩნდა, იესუ ქრისტე. აწ მოვედით და მივეგებვოდით
Line of ed.: 15    
მას, რამეთუ ესე არს ღმერთი მოწყალეჲ, უფალი კაცთმოყუარეჲ
Line of ed.: 16    
და მაცხოვარი, რომელი მოვალს სახელითა უფლისაჲთა
Line of ed.: 17    
და მოსლვად არს, რომლისა ვერ ღირს ვართ ხილვად მისა, რამეთუ
Line of ed.: 18    
მან აჴოცოს სოფლისაგან ყოველი სიმრავლეჲ ცოდვათაჲ მისითა
Line of ed.: 19    
კაცთმოყუარებითა. ალელუა, ალელუა.

Line of ed.: 20       
\ სჳმეონ წინაწარმეტყუელო და მართალო, შენ წინაჲთვე გეუწყა სულისაგან
Line of ed.: 21    
წმიდისა არა ხილვად სიკუდილი, ვიდრემდე იხილო ცხებული უფლისაჲ.
Line of ed.: 22    
და მიიქუ იგი მკლავთა თჳსთა ზედა, ღაღატ-ჰყავ და სთქუ: აწ განმიტევე
Line of ed.: 23    
მონაჲ შენი, უფალო, მსგავსად სიტყჳსა შენისა მშჳდობით. ამას ვევედრნეთ,
Line of ed.: 24    
რაჲთა მშჳდობით და სიხარულით აცხოვნნეს სულნი ჩუენნი.


Line of ed.: 25       
სხუაჲ ჴ̃ჲ

Line of ed.: 26       
დღეს გამოუთქმელი და უხილავი, უხილავთა შემოქმედისა
Line of ed.: 27    
ძისა ღმრთისაჲ საყდარი ზეცისა წესთაგან იხილვებოდა, რამეთუ
Line of ed.: 28    
რომელი-იგი იყო და არს თანა-განმგებელი მამისაჲ და სულისა
Line of ed.: 29    
წმიდისაჲ, ურცხუინელად \ ღმრთეებამან სათნო-იყო კაცებაჲ და
Line of ed.: 30    
მიიხუნა ჴორცნი კაცობრივნი ჩუენისა ცხორებისათუის, რომლისათუისცა
Line of ed.: 31    
სამყარონი ცათანი ძწიან. ესე თუით სუიმეონ მკლავთა
Line of ed.: 32    
ზედა მიიქუა და წინაწარმეტყუელებით ამას იტყოდა: აწ განუტევე
Line of ed.: 33    
მონაჲ შენი, უფალო, მსგავსად სიტყუისა შენისა მშუიდობით, რამეთუ
Line of ed.: 34    
იხილეს თუალთა ჩემთა მაცხოარებაჲ შენი.


Line of ed.: 35       
სხუაჲ გ̃ი

Line of ed.: 36       
შემოქმედი ცათაჲ და ქუეყანის(აჲ).


Line of ed.: 37       
სხუაჲ გ̃ი

Line of ed.: 38       
შეამკვე სასძლოჲ შენი, სიონ, და შეიწყნარე სიძეჲ შენი ქრისტე;
Page of ed.: 98   Line of ed.: 1    
მოიკითხე მარიამ ზეცი(სა) ბჭეთა თანა, რამეთუ ესე საყდრად
Line of ed.: 2    
ქერობინად გამოჩნდა. ამას ეტუირთა მეუფეჲ დიდებისაჲ
Line of ed.: 3    
ქრისტეჲ. ღრუბელი ნათლისაჲ ხარი შენ, ქალწულო. მას მოჰყვანდა
Line of ed.: 4    
ძჱ, უწინარეჲს მთიებისა შობილი, რომელი მიიქუა სუიმეონ
Line of ed.: 5    
მკლავთა თუისთა ზედა, უღაღადებდა ყოველსა ერსა: უფალი არს
Line of ed.: 6    
ესე სიკუდილისაჲ და ცხოვრებისაჲ და მაცხოვარი სულთა ჩუენთაჲ.


Line of ed.: 7       
ოხითაჲ ჴ̃ჲ გ̃ი

Line of ed.: 8       
სუიმეონ მიემსგავსა შობისა შენისა სახუეველთა \ გარე-შესხმითა
Line of ed.: 9    
შენდა ჴელთაჲთა, რომელსა გიპყრიან ჴელითა დაბადებულნი,
Line of ed.: 10    
რამეთუ ყოველთათუის სიმდიდრეჲ შენი სიგლახაკედ გარდასცვალე,
Line of ed.: 11    
უქცეველო უფალო, დიდებაჲ შენდა.


Line of ed.: 12       
ფსალმუნი ჴ̃ჲ

Line of ed.: 13       
იხილეს [ყოველთა კიდეთა ვიდრე ღმრთისა ჩემისაჲ] (ps. 97, 3 Link to psa).


Line of ed.: 14       
დასადებელი

Line of ed.: 15       
აჩუენა [უფალმან მაცხოვარებაჲ] (ps. 97, 2 Link to psa).


Line of ed.: 16       
ალელუაჲ ჴ̃ჲ გ̃ი

Line of ed.: 17       
ისმინე, [ასულო, და იხილე] (ps. 44, 11 Link to psa).


Line of ed.: 18       
\ ჴელთაბანისაჲ

Line of ed.: 19       
სუიმეონ, წინაწარმეტყუელო და მართალო, შენ.


Line of ed.: 20       
ჴ̃ჲ

Line of ed.: 21       
დღეს გამო\უთქმელი და დიდებული და საკჳრველი მორწმუნეთა შორის
Line of ed.: 22    
გამოჩნდა დღესასწაული. ესე ტაძარსა შინა რჩული აღესრულების და
Line of ed.: 23    
წესი პირველისა მსახურებისაჲ მის სამღდელოჲსაჲ დაჰჴსნდების. ქერობინთა
Line of ed.: 24    
წილ მაქებელად სჳმეონ და ეტლთა წილ-ქალწული, ხოლო ჩჩჳლისა მის
Line of ed.: 25    
წილ და შობილისა ყრმისა-იქმნეს მკლავნი საყდარ გარე-შესხმითა. რომელმან
Line of ed.: 26    
სიტყჳთა ცანი გარდაართხენ წინაწარმეტყუელთა ჴმანი აღასრულენ,
Line of ed.: 27    
დღეს ქრისტე სოფელსა ნათლად გამოუბრწყინდა და კაცთა ნათესავი
Line of ed.: 28    
აცხოვნა და ღმრთეებით ჩუენ შეგჳწყალნა.

Page of ed.: 99  
Line of ed.: 1       
სიწმიდისაჲ ჴ̃ჲ

Line of ed.: 2       
დღეს იხარებენ ყოველნი, რომელნი სარწმუნოებით მოელოდეს
Line of ed.: 3    
გამოჴსნასა ისრაელისასა, რამეთუ ყოველთა მაცხოვარი მკლავთა
Line of ed.: 4    
ზედა მიგიქუა წმიდამან სუიმეონ, უქადაგა წარმართთა ნათელი
Line of ed.: 5    
ჭეშმარიტი, რომლისა მიმართ ვღაღადებთ ანგელოზთა გალობასა და
Line of ed.: 6    
ვიტყუით: წმიდა ხარ, წმიდა ხარ, წმიდა ხარ შენ ქერობინთა ზედა,
Line of ed.: 7    
უფალო, დიდებაჲ შენდა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Udzv.iadg..

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.