TITUS
Udzv.iadg.
Part No. 16
Previous part

Date: M01_14   Link to lektpar
Line of ed.: 32  დღესა მე-ჱ


Line of ed.: 33       უფალო ღაღატყავსა განცხადებისანი ამსახურნე და ესე გალობათა კუირაესა
Line of ed.: 34    
ზატიკსა სთქუნე.

Page of ed.: 68  
Line of ed.: 1       
უგალობდითსა ჴ̃ჲ გ̃ი

Line of ed.: 2       
უგალობდეთ უფალსა მაღალსა.

Line of ed.: 3       
დღეს განთავისუფლდა ადამ და განიჴსნა \ კრულებისაგან ნათესავი
Line of ed.: 4    
კაცთაჲ, რამეთუ შემუსრა უფალმან წყალთა მათ შინა თავები
Line of ed.: 5    
ვეშაპისაჲ ნათლის-ღებითა. ესე არს ღმერთი ჩუენი და ვადიდოთ
Line of ed.: 6    
ესე, რომელმან აიხუნა ცოდვანი სოფლისანი, ღმერთი მამისა
Line of ed.: 7    
ჩუენისაჲ; ავამაღლოთ ესე, რამეთუ დი.

Line of ed.: 8       
დღეს იხარებენ ცანი და დღესასწაულობენ ანგელოზნი, უგალობენ
Line of ed.: 9    
ძენი კაცთანი, რამეთუ გამოჩნდა ღმერთი ჴორცითა. ესე
Line of ed.: 10    
არს ღმერთი ჩუენი და ვადიდოთ ესე, რომელმან განწმიდნა წყალთა
Line of ed.: 11    
ბუნებანი, ღმერთი მამისა ჩუენისაჲ, და ავამაღლოთ ესე, რამეთუ
Line of ed.: 12    
დი.

Line of ed.: 13       
დიდების-მეტყუელებასა და ქებასა შევსწირვიდეთ, მორწმუნენო, დღესასწაულსა
Line of ed.: 14    
სიხარულისასა. უგალობდეთ, რომელი გამოუჩნდა სოფელსა. ესე
Line of ed.: 15    
არს ღმერთი ჩუენი და ვადიდოთ ესე, რომელმან განწმიდნა წყალთა ბუნებანი,
Line of ed.: 16    
ღმერთი მამისა ჩუენისაჲ, და ავამაღლოთ ესე.


Line of ed.: 17       
მოიხილესა

Line of ed.: 18       
მოვედით, ერნო, დიდებასა შევსწირ.

Line of ed.: 19       
განამართლოს უფალმან ერი თუისი მშუიდობით, რომელნი
Line of ed.: 20    
განწმიდნა მადლითა ნათლის-ღებისაჲთა და ნუგეშინის-სცეს მონათა
Line of ed.: 21    
თუისთა, რომელნი იჩინნა საბანელსა მას მეორედ შობისასა,
Line of ed.: 22    
\ რამეთუ ესე არს ღმერთი ჩუენი მხოლოჲ, მრავალ მოწ[ყალე].

Line of ed.: 23       
იხილეთ, იხილეთ უფალი, ღმერთი ჩუენი, რომელი სამებით
Line of ed.: 24    
განცხადნა იორდანესა ზედა, მამაჲ, ზეგარდამო წამებით ნათლის-ცემასა
Line of ed.: 25    
ძისასა და სული წმიდაჲ, მსგავსად ტრედისა გარდამოსრული,
Line of ed.: 26    
რამეთუ ესე არს [ღმერთი ჩუენი მხოლოჲ, მრავალმოწყალე].

Line of ed.: 27       
მოიხილე, უფალო, წყალობითა შენითა და დაგჳცვენ მადლითა ნათლისღებისა
Line of ed.: 28    
შენისაჲთა, რომლითა განანათლე (სოფელი), მჴსნელო და მაცხოარო
Line of ed.: 29    
ნათესავისა კაცთაჲსაო, \ რამეთუ შენ ხარ ღმერთი ჩუენი მხოლოჲ,
Line of ed.: 30    
მრავალმოწყალე.


Line of ed.: 31       
განძლიერდასა

Line of ed.: 32       
ძრიელსა ღმერთსა განმანათ.

Line of ed.: 33       
რომელი მამისაგან არა განეშორე და ქუეყანასა ზედა გამოსჩნდი,
Line of ed.: 34    
დღეს იორდანისა წყალთა სათნო-იჩინე ნათლის-ღებაჲ.
Page of ed.: 69   Line of ed.: 1    
წყალნი განსწმიდენ და ცოდვანი სოფლისანი აჴოცენ, რამეთუ არა[ვინ
Line of ed.: 2    
არს].

Line of ed.: 3       
რომელმან შეჰმუსრე თავები ვეშაპისაჲ მის, დამალული წყალთა
Line of ed.: 4    
შინა, გიხილეს შენ წყალთა, ღმერთო, და შეეშინა. შეძრწუნდეს
Line of ed.: 5    
უფსკრულნი და მოსცეს დუმილი და განიკურნეს ვნებანი
Line of ed.: 6    
სოფლისანი, [რამეთუ არავინ არს].

Line of ed.: 7       
განაძლიერენ, უფალო, სარწმუნოებითა გულნი ჩუენნი შენისა გამოცხადებისა
Line of ed.: 8    
ჭეშმარიტად და ღირს-მყვენ ჩუენ ზიარებად წმიდასა სულსა შენსა,
Line of ed.: 9    
რამეთუ არავინ არს.


Line of ed.: 10       
უფალო მესმასა

Line of ed.: 11       
\ მესმა და გულისხმა-ვყავ, რამეთუ.

Line of ed.: 12       
მოსლვასა შენსა, უფალო, განანათლე სოფელი, ნათლის-ღებითა
Line of ed.: 13    
შენითა აჴოცენ ცოდვანი, არამედ გევედრებით, მერმესა მას
Line of ed.: 14    
საშინელსა მოსლვასა დაფარენ ურჩულოებანი ჩუენნი და ღირს
Line of ed.: 15    
მყვენ ჩუენ დაურჩელად წარდგომად წინაშე შენსა, და შემიწყალენ
Line of ed.: 16    
ჩუენ.

Line of ed.: 17       
მდინარეთა ზედა გამოსცხადენ, მაცხოარ, ღელვანი წყალთანი
Line of ed.: 18    
განსწმიდენ, ცოდვანი სოფლისანი აჴოცენ. ხოლო ზღუასა ზედა
Line of ed.: 19    
სლვაჲ შენი იხილეს უფსკრულთა, შეძრწუნდეს; რომელმან შეაძრწუნი
Line of ed.: 20    
სიმდიდრეჲ ზღუისაჲ და ოხრასა ღელვათა მისთასა დააცხრობ,
Line of ed.: 21    
დიდებაჲ ძ[ალსა შენსა].

Line of ed.: 22       
ივლინენ ზღუასა ზედა მოციქულნი შენნი, უფალო, აღძრვად
Line of ed.: 23    
ნათესავთა მრავალთა სარწმუნოებითა შენდა მომართ, რამეთუ
Line of ed.: 24    
იორდანისაგან განსწმიდე სოფელი ცოდვათაგან, მეორედ შობაჲ
Line of ed.: 25    
მოჰმადლე და სული წმიდაჲ მიანიჭე. უფალო, დიდებაჲ ძალსა
Line of ed.: 26    
შენსა.

Line of ed.: 27       
შენ, გამოუცდელო ქორწინებისაგან.


Line of ed.: 28       
\ ღამითგანსა

Line of ed.: 29       
ღამესა აპყრობითა ჴელთა ჩუენთაჲთა შევსწირავთ შენდა სულიერსა
Line of ed.: 30    
გალობასა. გაკურთხევთ შენ, რომელი გამოსცხადენ წყალთა
Line of ed.: 31    
მათ ზედა იორდანისათა. გევედრებით: მშუიდობაჲ შენი მომეც
Line of ed.: 32    
ჩუენ, მაცხოვარო ჩუენო.

Line of ed.: 33       
უფალო, ღმერთო მაღალო, მკლავი შენი მტკიცეჲ გამოუცხადე
Line of ed.: 34    
ნათესავსა კაცთასა სულისა წმიდისა მოვლინებითა და ზეგარდამო
Line of ed.: 35    
წამებითა არწმუნე სოფელსა განუყოფელი არსებაჲ, და გევედრებით:
Line of ed.: 36    
[მშუიდობაჲ შენი მომეც ჩუენ, მაცხოვარო ჩუენო].

Page of ed.: 70  
Line of ed.: 1       
\ სულითა მაცხოარებისა შენისაჲ აუწყებდა წინამორბედი
Line of ed.: 2    
მოსლვასა შენსა, კაცთმოყუარე, იტყოდა რაჲ: მოვალს უძრიელეჲსი
Line of ed.: 3    
ჩემსა. რომლისათუის გაყენებდა და გევედრებოდა: მე შენგან
Line of ed.: 4    
მიჴმს ნათლის-ღებაჲ, უფალო, რამეთუ შენ ხარ განმწმედელი
Line of ed.: 5    
წყალთაჲ და განმანათლებელი ნათესავისა კაცთაჲსაჲ. რომელსა
Line of ed.: 6    
[გევედრებით: მშუიდობაჲ შენი მომეც ჩუენ, მაცხოვარო ჩუენო].


Line of ed.: 7       
ღაღატყავსა

Line of ed.: 8       
წინაწარმეტყუელი, შთავრდომილი უფსკრულთა ზღუისათა,
Line of ed.: 9    
ღაღადებდა: აღმოვედინ \ განხრწნისაგან ცხორებაჲ ჩემი, რომლისა
Line of ed.: 10    
თანა ჩუენცა გევედრებით: შთასლვითა შენითა იორდანესა აღმომიყვანენ
Line of ed.: 11    
ჩუენ სიღრმეთაგან უმეცრებისათა და განგუანათლენ ჩუენ
Line of ed.: 12    
ცოდვათაგან, მრავალმოწყალე.

Line of ed.: 13       
შთა-რაჲ-ჰჴედ მდინარეთა, გიხილეს შენ უფსკრულთა და
Line of ed.: 14    
შეძრწუნდეს დაუთმობელისაგან ძრიელებისა. ვერ იკადრებენ შეხებად
Line of ed.: 15    
ცეცხლსა ღმრთეებისასა, არამედ გხედვიდეს რაჲ განწმედასა,
Line of ed.: 16    
იხარებდეს საიდუმლოდ დიდებისა მიცემითა, შენ, მაცხოარსა
Line of ed.: 17    
სულთა ჩუენთასა, გადიდებდეს.

Line of ed.: 18       
რომელნი ჴმითა ქებისაჲთა და აღსარებისაჲთა შევსწირავთ
Line of ed.: 19    
შენდა გალობასა, ღმრთისა გამოცხადებისა საიდუმლოსა, დიდებისმეტყუელებით
Line of ed.: 20    
გევედრებით შენ: გამოცხადენ სამებაჲ მწიდაჲ გულთა
Line of ed.: 21    
ჩუენთა და განანათლენ სულნი ჩუენნი, მჴსნელო სულთა ჩუენთაო,
Line of ed.: 22    
და მაცხოვნენ ჩუენ.


Line of ed.: 23       
კურთხეულარსა

Line of ed.: 24       
\ რომელმან ბაბილონს შორის საჴუმილსა \ გამოსახა ეკლესიაჲ,
Line of ed.: 25    
რომელსა შინა ყრმანი ცუარითა ნათელღებულნი დაუცხრომელად
Line of ed.: 26    
გიგალობდეს, ჩუენცა მათ თანა განბანილნი მარადის გაკურთხევთ
Line of ed.: 27    
შენ, გამოჩინებულსა ღმერთსა მამათა [ჩუენთასა].

Line of ed.: 28       
რომელსა შეემოსა ნათელი, ვითარცა სამოსელი, ითხოვდა ნათლის-ღებასა
Line of ed.: 29    
მონისაგან, არამედ მიანიჭე წყალთა განწმედაჲ და
Line of ed.: 30    
კაცთა ნათესავსა მოტევებაჲ ცოდვათაჲ. ამისთუისცა ყოველნი მორწმუნენი
Line of ed.: 31    
მარადის გაკურთხევთ შენ, ღმერთსა მამათა [ჩუენთასა].

Page of ed.: 71  
Line of ed.: 1       
რომელი უფლებ ძალთა ზედა ზღუისათა და ოხრასა ღელვათა
Line of ed.: 2    
მისთასა, დღეს იორდანესა გარე-შემოსაჲ და სათნო-იჩინე, განაქარვე
Line of ed.: 3    
ყოველი ძალი მტერისაჲ, დამალული მას შინა, და ყვენ ესენი მეორედ
Line of ed.: 4    
შობილ ცხორებად საუკუნოდ, ამისთუის[ცა ყოველნი მორწმუნენი
Line of ed.: 5    
მარადის გაკურთხევთ შენ, გამოჩინებულსა ღმერთსა მამათა
Line of ed.: 6    
ჩუენთასა].


Line of ed.: 7       
აკურთხევდითსა

Line of ed.: 8       
დაუსაბამოჲ ღმრთისა სიტყუაჲ მოვიდა აღსრულებად საიდუმლოსა
Line of ed.: 9    
განგებულებით იორდანესა ზედა და წინამორბედსა ეტყოდა:
Line of ed.: 10    
\ შენ მე ნათელ-მცე წყლითა, ხოლო მე შენ -- სულითა წმიდითა,
Line of ed.: 11    
და ჩემ თანა მორწმუნენი, რომელნი ღაღადებენ და იტყუიან: [აკურთხევდით
Line of ed.: 12    
ყოველნი საქმენი უფლისანი უფალსა].

Line of ed.: 13       
ქადაგი ჭეშმარიტებისაჲ შიშით აღასრულებდა ბრძანებასა
Line of ed.: 14    
უფლისასა შეუცოდებელისასა, \ ნათლის-ღებად რაჲ მოვიდოდა,
Line of ed.: 15    
მისა მიმართ იტყოდა: შენ მე მჴსნელად გიცი, შენ, მაცხოვარ, მე
Line of ed.: 16    
განმწმიდე და ჩემ[თანა მორწმუნენი, რომელნი ღაღადებდეს და იტყოდეს:
Line of ed.: 17    
აკურთხევდით ყოველნი საქმენი უფლისანი უფალსა].

Line of ed.: 18       
კრებული ანგელოზთაჲ გხედვიდეს რაჲ უხილავსა, მდგომარესა
Line of ed.: 19    
წყალთა შინა, და შიშით შეპყრობილნი განიზრახვიდეს და
Line of ed.: 20    
იტყოდეს: ვითარ დაუსაბამომან ღმერთმან ხატი მონებისაჲ შეიმოსა
Line of ed.: 21    
და ნათლის-ღებითა მისითა სოფელი განანათლა. აკურ[თხევდით
Line of ed.: 22    
ყოველნი საქმენი უფლისანი უფალსა].


Line of ed.: 23       
ადიდებდითსა

Line of ed.: 24       
\ დიდებულო ღმრთისმშობელო, რომელ[მან შევ სიტყუაჲ ღმრთისაჲ
Line of ed.: 25    
ჴორციელად, მჴსნელი და მაცხოარი ჩუენი ქრისტე, განმანათლებელი სულთა
Line of ed.: 26    
ჩუენთაჲ].

Line of ed.: 27       
გარდამოსლვასა სულისა წმიდისასა შენ ზედა მაღლით სახედ
Line of ed.: 28    
ტრედისა ნათლის-ღებასა შენსა, ქრისტე, იორდანესა დღეს ჴელითა
Line of ed.: 29    
მონისა თუისისა იოანეჲსითა ვად.

Line of ed.: 30       
მაშინ გამოჩნდა მარჯუენეჲ მამისაჲ მაღლით, რომელმან წამა
Line of ed.: 31    
შენთუის და თქუა: ეგე არს ძეჲ ჩემი, რომელი მე სათნო-ვიყავ.

Page of ed.: 72  
Line of ed.: 1       
მღუიძარებასა და მარხ.

Line of ed.: 2       
ანგელოზთა სახესა.


Line of ed.: 3       
სხუანი

Line of ed.: 4       
გაქებთ შენ, ღმრთისმშობელო, ქალწულო მარიამ, უსძლოო დედაო
Line of ed.: 5    
მაცხოვრისაო.

Line of ed.: 6       
გაკურთხევთ შენ, რომელმან უშევ სოფელსა ღმერთი, მჴსნელი ჩუენი,
Line of ed.: 7    
უსძლოო დედაო მაცხო[ვრისაო].

Line of ed.: 8       
გაკურთხევთ შენ, ქრისტე, რომელმან ნათელ-იღე იორდანეს იოვანჱსგან,
Line of ed.: 9    
განანათლენ ყოველნი კიდენი ქუეყანისანი.


Line of ed.: 10       
აქებდითსა

Line of ed.: 11       
ერთი ღმრთეებაჲ, სამებაჲ განუშორებელი, რომელი ანგელოზთა
Line of ed.: 12    
და ძალთაგან დაუცხრომელად იდიდების.

Line of ed.: 13       
ოთხატედნი ცხოველნი გაქებენ შენ, უწინარეჲს საუკუნეთა
Line of ed.: 14    
მამასა ღმერთსა.

Line of ed.: 15       
\ მთავრობანი, საყდარნი გაქებენ \ ყოლად წმიდასა სულსა,
Line of ed.: 16    
ყოველთა ღმერთსა.

Line of ed.: 17       
იოანე წყალთა ზედა დადგა, [დადუმებაჲ წყალთაჲ იქმნებოდა].

Line of ed.: 18       
დიდი საიდუმლოჲ და საშინელი, რამეთუ მონამან უფალსა
Line of ed.: 19    
ნათელ-სცა.

Line of ed.: 20       
ოთხთავი ხეჲ აღ[მოსცენდა, ოთხთა კიდეთა ქუეყანისათა
Line of ed.: 21    
ნათელსცა].

Line of ed.: 22       
სერაბინ-ქერაბინნი .

Line of ed.: 23       
წმიდა ხარ, წმიდა ხარ, წმიდა ხარ შენ, რომელი მჯ[დომარე ხარ
Line of ed.: 24    
მარჯულ მამისა].

Line of ed.: 25       
ჩუენ თუით, რომელნი ვიკადრებთ [ქებასა და უღირსითა შევსწირავთ
Line of ed.: 26    
ბაგითა].

Line of ed.: 27       
ვითარ განუშორებელ არს [ღმრთეებაჲ შენი, ქრისტე, ნუ განგუაშორებ
Line of ed.: 28    
წყალობასა შენსა ჩუენგან].

Line of ed.: 29       
რამეთუ შენდა შუენის პატივი და თაყუან[ის-ცემაჲ საუკუნითგან
Line of ed.: 30    
და უკუნითი უკუნისამდე].


Line of ed.: 31       
ფსალმუნი

Line of ed.: 32       
ნეტარ არიან, რომელთა მი (ps. 31, 1 Link to psa).


Line of ed.: 33       
დასადებელი

Line of ed.: 34       
ნეტარ არს კაცი, რომელსა მი (ps. 31, 2 Link to psa).


Line of ed.: 35       
ზატიკსა რომელ კუირაეჲ დახუდეს, მუნ სთქუნე გალობათა.

Page of ed.: 73  
Line of ed.: 1       
ჴელთაბანისაჲ ჴ̃ჲ

Line of ed.: 2       
მოვედით, მორწმუნენო, ვიხარებდეთ, რამეთუ დიდი განგებულებაჲ
Line of ed.: 3    
და გამოუთქმელი საიდუმლოჲ ქრისტემან \ კაცთმოყუარებისათუის
Line of ed.: 4    
სოფელსა გამოუბრწყინა: შობაჲ ჴორცითა ქალწულისაგან-შემოქმედმან
Line of ed.: 5    
კაცთამან; ნათლის-ღებაჲ იორდანესა -- დამბადებელმან
Line of ed.: 6    
წყალთამან, რომელმან არა იცოდა ცოდვაჲ; ნეფსით სიკუდილი
Line of ed.: 7    
ძელითა -- სიკუდილისა მომაკუდინებელმან, კაცებით დადებაჲ საფლავსა
Line of ed.: 8    
და ღმრთეებით ადგომაჲ მესამესა დღესა. მოვედით, მორწმუნენო,
Line of ed.: 9    
ვიხარებდეთ, რამეთუ ადგა ქრისტე მკუდრეთით, დათრგუნა
Line of ed.: 10    
სიკუდილი, ჯოჯოხეთი წარმოტყუენა, ადამ აღადგინა, საცთური
Line of ed.: 11    
განაქარვა, სოფელი განანათლა. მოვედით, ქრისტეჲს \ მორწმუნენო
Line of ed.: 12    
ერნო, ვიხარებდეთ, რომელნი მოველით აღნათქუემსა ადგომისასა
Line of ed.: 13    
და ცხორებასა საუკუნესა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Udzv.iadg..

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.