TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
Part No. 78
Chapter: 13
თავი 13
Verse: 1
Page of ms. P: _
Page of ms. S: 137V
და
უწინარჱს
დღესასწაულისა
მის
პასექისა
,
რომელ
არს
ვნებაჲ
,
იცოდა
იესუ
,
რამეთუ
მოიწია
ჟამი
მისი
,
რაჲთა
განვიდეს
ამიერ
სოფლით
და
მივიდეს
ღმრთისა
,
რამეთუ
შეიყუარნა
თჳსნი
ამას
სოფელსა
და
სრულიად
შეიყუარნა
იგინი
.
Verse: 2
და
ვითარცა
სერობაჲ
იგი
იყო
,
და
ეშმაკი
შესრულ
იყო
გულსა
იუდაჲსსა
,
სიმონ
ისკარიოტელისასა
,
რაჲთა
მისცეს
იგი
.
Verse: 3
Page of ms. S: _
Page of ms. P: 174R
იცოდა
იესუ
,
რამეთუ
ყოველივე
მოსცა
მას
მამამან
ჴელთა
მისთა
,
რამეთუ
ღმრთისაგან
გამოვიდა
და
ღმრთისა
მივალს
.
Verse: 4
აღდგა
სერობისა
მისგან
და
დადგა
სამოსელი
თჳსი
და
მოიღო
არდაგი
და
მოირტყა
იგი
.
Verse: 5
და
მერმე
მოიღო
წყალი
და
შთაასხა
საბანელსა
მას
და
იწყო
ბანად
ფერჴთა
მოწაფეთა
მისთა
.
Verse: 6
და
მოვიდა
სიმონ-პეტრესა
.
ჰრქუა
მას
პეტრე
:
უფალო
,
შენ
დამბანნე
ფერჴნი
ჩემნი
?
Verse: 7
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
მას
:
რომელსა
მე
ვიქმ
,
არა
იცი
,
ხოლო
სცნა
ამისა
შემდგომად
.
Verse: 8
ჰრქუა
მას
პეტრე
:
არა
დამბანნე
ფერჴნი
ჩემნი
უკუნისამდე
.
ჰრქუა
მას
იესუ
:
უკუეთუ
არა
დაგბანნე
ფერჴნი
შენნი
,
არა
გაქუს
ჩემ
თანა
ნაწილი
.
Verse: 9
ჰრქუა
მას
პეტრე
:
უფალო
,
ნუ
ხოლო
ფერჴნი
ჩემნი
,
არამედ
ჴელნიც
და
თავიცა
.
Verse: 10
ჰრქუა
მას
იესუ
:
განბანილსა
მას
არა
უჴმს
განბანაჲ
,
გარნა
ფერჴნი
ხოლო
,
რამეთუ
არს
იგი
ყოვლადვე
წმიდა
,
ხოლო
თქუენ
წმიდა
ხართ
,
არამედ
არა
ყოველნი
.
Verse: 11
რამეთუ
იცოდა
[იესუ]
მიმცემელი
თჳსი
.
ამისთჳს
თქუა
:
არამედ
არა
ყოველნი
წმიდა
ხართ
.
Verse: 12
და
ოდეს
დაჰბანნა
ფერჴნი
მათნი
,
მოიღო
სამოსელი
თჳსი
და
მერმე
ინაჴ-იდგა
და
ჰრქუა
მათ
:
იცითა
,
რაჲ-ესე
გიყავ
თქუენ
?
Verse: 13
თქუენ
მხადით
:
უფალო
და
მოძღუარო
,
და
კეთილად
სთქუთ
,
რამეთუ
ვარ
.
Verse: 14
უკუეთუ
მე
დაგბანნე
ფერჴნი
,
უფალმან
და
მოძღუარმან
,
და
თქუენცა
თანა-გაც
ურთიერთას
.
Verse: 15
რამეთუ
დაბანაჲ
ფერჴთაჲ
სახედ
მიგეც
თქუენ
:
რამეთუ
ვითარცა
მე
გიყავ
,
ეგრევე
თქუენ
ჰყოფდით
.
Verse: 16
ამენ
,
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
:
არა
არს
მონაჲ
უფროჲს
უფლისა
თჳსისა
,
არცა
მოციქული
უფროჲს
მომავლინებელისა
თჳსისა
.
Verse: 17
უკუეთუ
ესე
იცით
,
ნეტარ
ხართ
,
უკუეთუ
ჰყოფდეთ
ამას
.
Verse: 18
არა
თქუენ
ყოველთათჳს
ვიტყჳ
,
რამეთუ
მე
ვიცი
,
რომელნი
გამოვირჩიენ
არა
მე
,
არამედ
რაჲთა
წერილი
აღესრულოს
,
რამეთუ
რომელი
ჭამდა
პურსა
ჩემ
თანა
,
Page of ms. P: 174V
აღიღო
ჩემ
ზედა
ბრჭალი
მისი
.
Verse: 19
ხოლო
ამიერითგან
გეტყჳ
თქუენ
ვიდრე
ყოფადმდე
,
რაჲთა
,
რაჟამს
იყოს
,
და
გრწმენეს
,
რამეთუ
მე
ვარ
.
Verse: 20
ამენ
,
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
:
უკუეთუ
ვინმე
შეიწყნაროს
,
რომელი
მე
მოვავლინო
,
მან
მე
შემიწყნაროს
;
და
რომელმან
მე
შემიწყნაროს
,
შეიწყნაროს
მომავლინებელი
ჩემი
.
Verse: 21
ესე
თქუა
იესუ
და
შეძრწუნდა
სულითა
თჳსითა
და
წამა
და
თქუა
:
ამენ
,
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
,
რამეთუ
ერთი
თქუენგანი
მიმცემს
მე
.
Verse: 22
იხედვიდეს
ურთიერთას
მოწაფენი
მისნი
და
ვერ
იცოდეს
,
ვისთჳს
იტყოდა
.
Verse: 23
და
იყო
ერთი
მოწაფეთა
მისთაგანი
მიყრდნობილ
წიაღთა
შინა
იესუჲსთა
,
რომელი-იგი
უყუარდა
იესუს
:
Verse: 24
წამ-უყვანა
მას
სიმონ-პეტრე
,
რაჲთა
ჰკითხოს
,
ვინ
არს
,
რომლისათჳს
იტყჳს
?
Verse: 26
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
:
იგი
არს
,
რომელსა
მე
დავაწო
პური
და
მივსცე
.
და
დააწო
პური
და
მისცა
იუდას
სიმონ[ისსა]
ისკარიოტელსა
.
Verse: 27
და
შემდგომად
მიცემისა
პურისა
მის
,
მაშინღა
შევიდა
ეშმაკი
.
და
ჰრქუა
მას
იესუ
:
რომელი
გეგულების
საქმედ
,
ყავ
ადრე
.
Verse: 28
და
ესე
არავინ
ცნა
მეინაჴეთა
მათგანმან
მის
თანა
მჯდომარემან
,
რაჲსათჳს
ჰრქუა
მას
.
Verse: 29
რამეთუ
რომელნი
ჰგონებდეს
,
რამეთუ
გადრუცი
აქუნდა
იუდას
,
ვითარმედ
ჰრქუა
იესუ
:
იყიდე
რაჲ
[გჳჴმდეს]
დღესასწაულსა
მას
,
გინა
თუ
გლახაკთათჳს
მიცემად
.
Verse: 30
ხოლო
მან
მიიღო
პური
იგი
და
გამოვიდა
მეყსეულად
.
და
იყო
ღამჱ
Page of ms. P: 175R
.
Verse: 31
და
რაჟამს
გამოვიდა
იუდა
,
თქუა
იესუ
:
აწ
იდიდა
ძჱ
კაცისაჲ
და
ღმერთიცა
იდიდა
მის
თანა
.
Verse: 32
და
ღმერთმანცა
ადიდოს
იგი
თავისა
თჳსისა
თანა
და
მეყსეულად
ადიდოს
იგი
.
Verse: 33
შვილნო
,
მცირედ
ჟამ
თქუენ
თანა
ვარ
.
მეძიებდეთ
მე
,
ვითარცა
ვარქუ
ჰურიათა
,
ვითარმედ
:
ვიდრე
მე
მივალ
,
თქუენ
ვერ
ჴელ-გეწიფების
მოსლვად
;
და
თქუენ
გეტყჳ
აწ
.
Verse: 34
მცნებასა
ახალსა
მიგცემ
,
რაჲთა
იყუარებოდით
ურთიერთას
,
ვითარცა
მე
შეგიყუარენ
თქუენ
,
რაჲთა
თქუენცა
იყუარებოდით
ურთიერთას
.
Verse: 35
მით
ცნან
ყოველთა
,
ვითარმედ
ჩემნი
მოწაფენი
ხართ
,
უკუეთუ
იყუარებოდით
ურთიერთას
.
Verse: 36
ჰრქუა
მას
სიმონ-პეტრე
:
უფალო
,
ვიდრე
ხუალ
?
ჰრქუა
მას
იესუ
:
მე
ვიდრე
ვალ
,
აწ
ვერ
ძალ-გიც
მოსლვად
,
ხოლო
მომდევდე
უკუანაჲსკნელ
.
Verse: 37
ჰრქუა
მას
პეტრე
:
რაჲსა
ვერ
ძალ-მიც
?
და
აწ
სული
ჩემი
შენთჳს
დავდვა
.
Verse: 38
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
მას
:
სული
სამე
შენი
ჩემთჳს
დასდვა
?
ამენ
,
ამენ
გეტყჳ
შენ
:
არღა
ეყივლოს
ქათამსა
,
ვიდრემდის
სამგზის
უარ-მყო
მე
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.