TITUS
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
Part No. 78
Previous part

Chapter: 6  
Verse: 1_(5,20)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   ეტყოდა უფალი მოსეს და ჰრქუა:

Verse: 2_(5,21)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
კაცმან უკუეთუ ცოდოს და უგულებით უგულებელს-ყვნეს მცნებანი უფლისანი და სტყუვოს მოყუასსა ვედრისათჳს, გინა ზიარებისათჳს, გინა ტაცებისათჳს, გინა თუ ავნოს რაჲმე მოყუასსა,

Verse: 3_(5,22)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ანუ თუ Page of ms. O: 126r  პოვა წარწყმედული და ტყუვა მისთჳს და ფუცა ნაცილად ერთისა ამათგანისათჳს, რომელი ყვის კაცმან და ცოდის ამათ შინა,

Verse: 4_(5,23)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და იყოს, რაჟამს ცოდა და ბრალი ქმნა და მისცა მონატაცები იგი, რომელ მოსტაცა, გინა ვნებისა მისთჳს, რომელ ავნო, გინა ვედრისა მისთჳს, რომელ ვედრად აქუნდა მას, გინა წარწყმედულისა მისთჳს, რომელ პოვა,

Verse: 5_(5,24)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ყოვლისათჳს საქმისა, რომლისაგან ფუცა ნაცილად, და მისცეს მას თავადი იგი და მეხუთჱ იგი შესძინოს მას ზედა. ვისაცა იყოს, მასვე მისცეს. რომელსაცა დღესა ემხილოს.

Verse: 6_(5,25)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ბრალისა მისთჳს შეწიროს ღმრთისა ვერძი ... უბიწოჲ სასყიდლითა, რომლისათჳს ბრალი ქმნა.

Verse: 7_(5,26)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ლხინება-ყოს მისთჳს მღდელმან მან წინაშე ღმრთისა და მიეტეოს მას ერთისა მათგანისათჳს, რომელ ქმნა საცოდავსა მას შინა.

Verse: 8_(1)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ეტყოდა უფალი მოსეს და ჰრქუა:

Verse: 9_(2)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ამცენ აჰრონს და ძეთა მისთა და არქუ: ესე არს შჯული ყოვლად დასაწუველთაჲ: ესე ყოლად დაწუვაჲ დაწუვასა მას ზედა საკურთხეველსა ზედა ღამე ყოველ განთიადმდე, და ცეცხლი იგი საკურთხეველისაჲ ეგზებოდის მას ზედა და არა დაშრტეს.

Verse: 10_(3)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და შეიმოსოს მღდელმან მან სამოსელი სელისაჲ Page of ms. O: 126v  და ნიფხავი შეიმოსოს სხეულთა მისთა და აღიღოს შესაწირავი იგი, რომელ განლია ცეცხლმან ყოვლად დამწუარი იგი, საკურთხეველისა მისგან, და დადვას იგი მახლობელად საკურთხეველსა მას.

Verse: 11_(4)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და განიძარცოს სამოსელი მისი და შეიმოსოს სხუაჲ და განიღოს ნაყოფად შეწირული იგი გარეშე ბანაკსა მას ადგილსა წმიდასა.

Verse: 12_(5)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ცეცხლი ეგზებოდის საკურთხეველსა მას ზედა და არა დაშრტეს და აგზებდეს მღდელი იგი შეშასა განთიად-განთიად და დაზჳნოს მას ზედა ყოვლად დასაწუველი იგი და დასდვას ზედა ცმელი ცხორებისაჲ.

Verse: 13_(6)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ცეცხლი მარადის ეგზებოდის საკურთხეველსა ზედა და არა დაშრტეს.

Verse: 14_(7)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ესე არს შჯული შესაწირავთაჲ, რომელ მოართოდიან ძეთა აჰრონისთა წინაშე ღმრთისა პირისპირ საკურთხეველსა.

Verse: 15_(8)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და აღიღოს საკურთხეველისა მისგან სამინდოჲ მქელითა ზეთითურთ მისით გუნდრუკსა თანა მისსა, რომელ-იგი იყოს შესაწირავსა მას ზედა, და შეწიროს საკურთხეველსა მას ზედა ნაყოფად, სულად სულნელად, საჴსენებელი მისი უფლისა ღმრთისა.

Verse: 16_(9)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ხოლო ნეშტი იგი მისგანი შეჭამოს აჰრონ და ძეთა მისთა, უცომოჲ შეიჭამოს იგი Page of ms. O: 127r  ადგილსა წმიდასა ეზოსა კარვისა საწამებელისასა, სადა შეჭამოს იგი.

Verse: 17_(10)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
არა შეიცხოს ცომოვანი, ნაწილად მივსცე იგი მათ ნაყოფთაგან ღმრთისათაჲ: წმიდაჲ წმიდათაჲ არს, ვითარცა ცოდვისაჲ იგი და ვითარცა ბრალისაჲ იგი.

Verse: 18_(11)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ყოველივე წული მღდელთაჲ ჭამდეს მას შჯულად საუკუნოდ ნათესავსა შოვრის თქუენსა ნაყოფად შესაწირავთა მათგან ღმრთისათა, ყოველი, რომელი შეეხოს მას, განწმიდნეს.

Verse: 19_(12)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ეტყოდა უფალი მოსეს და ჰრქუა:

Verse: 20_(13)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ესე არს შესაწირავი აჰრონისი და ძეთა მისთაჲ. რომელი შეწირონ ღმრთისა დღესა მას, რომელსა სცხო მათ მეათჱ სათუელისაჲ სამინდოჲ მსხუერპლად სამარადისოდ, ზოგი მისი განთიად და ზოგი მისი მწუხრი.

Verse: 21_(14)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ტაპაკსა ზედა ზეთითა შესუარული შექმნეს იგი, შეწიროს იგი, გულარძნილი იგი, მსხუერპლი განატეხთაჲ, შესაწირავი, სულად სულნელად ღმრთისა,

Verse: 22_(15)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
მღდელმან ცხებულმან მის წილ ძეთა მისთაგანმან ყოს იგი, შჯულად საუკუნოდ ყოლადვე საკურთხეველსა ზედა.

Verse: 23_(16)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
Page of ms. O: 127v  და ყოველი მსხუერპლი მღდელისაჲ ყოვლად დამწუარი იყოს და არა იჭამოს.

Verse: 24_(17)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ეტყოდა უფალი მოსეს და ჰრქუა:

Verse: 25_(18)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ეტყოდე შენ აჰრონს და ძეთა მისთა და არქუ: ესე არს შჯული ცოდვისაჲ: ადგილსა მას, სადა-იგი დაჰკლვიდენ ყოვლად დასაწუველთა, დაკლან ცოდვისაჲ იგი წინაშე ღმრთისა: წმიდაჲ წმიდათაჲ არს.

Verse: 26_(19)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
მღდელმან მან, რომელმან შეწიროს იგი, მანვე შეჭამოს იგი, ადგილსა წმიდასა შეჭამოს იგი, ეზოსა მას კარვისა საწამებელისასა.

Verse: 27_(20)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ყოველი, რომელი შეეხოს ჴორცსა მას, განწმიდნეს და რომელსა ჰსხურეს სისხლისა მისისაგანი სამოსელსა და დაიბღალოს, გამოირცხენ იგი ადგილსა წმიდასა.

Verse: 28_(21)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ჭურჭერი კეცისაჲ, რომლითა შეიგბოს იგი, შეიმუსრენ. უკუეთუ ჭურჭრითა რვალისაჲთა შეიგბას, მოხუეტენ იგი და გამოირცხენ წყლითა.

Verse: 29_(22)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ყოველი წული მღდელთაჲ ჭამდეს მას: წმიდაჲ წმიდათაჲ არს ღმრთისაჲ.

Verse: 30_(23)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ყოველივე, რომელი ცოდვისათჳს არს, რომელი შეიწიროს სისხლისა მათისაგანი კარავსა მას საწამებელისასა სალხინებელად სიწმიდესა შინა, არა იჭამოს, ცეცხლითა დაიწუეს იგი.

Verse: 31_(7,1)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ესე არს შჯული ვერძისაჲ მის, რომელი იყოს ცოდვისათჳს, რამეთუ წმიდაჲ წმიდათაჲ არს.

Verse: 32_(7,2)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ადგილსა მას, სადაცა დაკლნიან ყოვლად დასაწუვ/ელები Page of ms. O: 128r  იგი, და დაკლან ვერძი იგი ცოდვისაჲ წინაშე ღმრთისა და სისხლი მისი მოაპკურონ თანა საკურთხეველისასა.

Verse: 33_(7,3)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ცმელი მისი მოიღოს მისგან, მუცლისაჲ და ყოველივე ცმელი, გარდაბურვილი შინაგან, და ყოველივე ცმელი, რომელი არს ნაწლევთაჲ.

Verse: 34_(7,4)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ორნი იგი თირკუმელნი და ცმელი მას ზედა, რომელ არს ბარკალთაჲ და ღჳძლის ყური იგი თირკუმლითურთ მოჰჴადოს.

Verse: 35_(7,5)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და შეწიროს მღდელმან მან საკურთხეველსა ზედა, ნაყოფად, სულად სულნელად ღმრთისა, რამეთუ ცოდვისაჲ არს.

Verse: 36_(7,6)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ყოველივე წული მღდელთაგანი ჭამდეს; ადგილსა წმიდასა ჭამდენ მას, რამეთუ წმიდაჲ წმიდათაჲ არს.

Verse: 37_(7,7)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ვითარცა-იგი ცოდვისაჲ, ეგრეცა ბრალისაჲ შჯული ერთი არს მათთჳს: მღდელისა. რომელმან ყოს ლხინებაჲ, მისა იყავნ იგი.

Verse: 38_(7,8)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
მღდელი იგი, რომელი შესწირვიდეს მსხუერპლსა მას კაცისასა, ტყავი იგი ყოვლად დასაწუველისაჲ მის, რომელი მან შეწიროს, მისაცა იყოს.

Verse: 39_(7,9)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ყოველივე შესაწირავი, რომელი იქმნეს თორნესა, და ყოველი, რომელი იქმნეს, ლანძუსა გინა ტაპაკსა, მღდელისა მის შემწირველისა იყოს იგი.

Verse: 40_(7,10)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
რამეთუ ყოველივე შესაწირავი, ქმნული ზეთითა გინა უქმნელი ზეთითა, ყოველთაჲვე ძეთა აჰრონისთაჲ იყოს, Page of ms. O: 128v  კაცად-კაცადისაჲ სწორად.

Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.