TITUS
Biblia Mcxetica
Part No. 911
Chapter: 2
Verse: 1
წელსა
შინა
მეორესა
მეფობისა
ნაბუქოდონოსორისსა
იძილისშორისა
ნაბუქოდონოსორმან
ძილისშორისი
და
განჰკრთა
სული
მისი
და
ძილი
მისი
განიქმნა
მისგან
.
Verse: 2
და
თქუა
მეფემან
მოწოდებაჲ
მსახრვალთა
და
მოგუთა
და
მეწამლეთა
და
ქალდეველთაჲ
მითხრობად
მეფისა
ძილისშორისი
მისი
,
და
მოვიდეს
და
დადგეს
წინაშე
მეფისა
.
Verse: 3
და
ჰრქუა
მათ
მეფემან
:
ძილისშორისი
ვიძილისშორისე
და
განჰკრთა
სული
ჩემი
ცნობად
ძილისშორისსა
.
Verse: 4
და
ჰრქვეს
ქალდეველთა
მეფესა
ასურებრ
:
მეფე
,
საუკუნეთამი
ცოცხლებდ!
შენ
უთხარ
ძილისშორისი
ყრმათა
შენთა
და
თანშეტყუება
მისი
მიგითხრათ
.
Verse: 5
მიუგო
მეფემან
და
ჰრქუა
ქალდეველთა
:
სიტყუა
განმეყენა
ჩემგან
.
უკუეთუ
უკუე
არა
მაუწყოთ
მე
ძილისშორისი
და
თანშეტყუება
მისი
,
წარსაწყმედელად
იყუნეთ
და
სახლნი
თქუენნი
იავარ-იქმნენ
.
Verse: 6
ხოლო
უკუეთუ
ძილისშორისი
და
შეტყუება
მისი
მაუწყოთ
მე
,
საცემელნი
და
ნიჭნი
და
მრავალი
პატივი
მიიღოთ
ჩემგან
,
გარნა
ძილისშორისი
და
თანაშეტყუება
მისი
მომითხართ
მე
.
ბ
Verse: 7
მიუგეს
მეორედ
და
თქუეს
:
მეფემან
უთხარნ
ძილისშორისი
ყრმათა
მისთა
და
თანშეტყუება
მისი
მიუთხრათ
.
Verse: 8
და
მიუგო
მეფემან
და
ჰრქუა
:
ჭეშმარიტებისა
თანა
უწყი
მე
,
ვითარმედ
ჟამი
თქვენი
მოწევნულ
არს
,
ვითარცა
უწყით
,
რამეთუ
განმეყენა
ჩემგან
სიტყუაჲ
.
Verse: 9
უკეთუ
უკუე
ძილისშორისი
არა
მომითხრათ
მე
,
და
უწყი
,
ვითარმედ
სიტყვა
მტყუარი
და
განხრწნილი
თანდასდევით
თქუმად
წინაშე
ჩემსა
,
ვიდრემდის
არა
ჟამი
წარჴდეს
,
ძილისშორისი
ჩემი
მითხართ
მე
,
და
ვცნა
,
ვითარმედ
თანშეტყუებასაცა
მისსა
მომითხრობთ
მე
.
Verse: 10
მიუგეს
კუალად
ქალდეველთა
წინაშე
მეფისა
და
თქუეს
:
არა
არს
კაცი
ჴმელსა
ზედა
,
რომელი
სიტყჳსა
უწყებად
მეფისა
შემძლებელ
იქმნეს
,
ვინაჲთგან
ყოველი
მეფე
დიდი
და
მთავარი
სიტყუასა
ეგევითარსა
არა
ჰკითხავს
ყოველსა
მსახრვალსა
,
მოგუსა
ქალდეველსა
,
Verse: 11
რამეთუ
სიტყვა
,
რომელსა
მეფე
იკითხავს
,
მძიმე
არს
,
და
სხუა
არა
არს
,
რომელმან
მიუთხრას
იგი
წინაშე
მეფისა
,
გარნა
თუ
ღმერთნი
,
რომელთაჲ
არა
არს
მკჳდრობაჲ
ყოვლისა
თანა
ჴორცისა
,
ვინაჲცა
არ
ეგების
ქმნაჲ
,
ვითარ
ჰგონებ
.
Verse: 12
მაშინ
მეფემან
გულისწყრომისა
მიერ
და
რისხვისა
მრავლისა
თქუა
წარწყმედა
ყოველთა
ბრძენთა
ბაბილონისათა
,
Verse: 13
და
რწმენაჲ
გამოვიდა
და
ბრძენნი
მოიკლვოდეს
,
და
იძინეს
დანიილ
და
მოყუასნი
მისნი
სიკუდილად
.
Verse: 14
მაშინ
დანიილმან
მიუგო
განზრახვაჲ
და
ჯერ-ჩინებაჲ
არიოქს
,
მთავარმზარაულსა
მეფისასა
,
რომელი
გამოვიდა
მოწყუედად
ბრძენთა
ბაბილონისათა
,
და
ჰკითხვიდა
მას
მეტყუელი
:
მთავარო
მეფისაო
,
Verse: 15
რაჲსათჳს
გამოვიდა
ჯერ-ჩინებაჲ
ესე
უსახური
პირისაგან
მეფისა
?
მაშინ
აუწყა
სიტყვა
არიოქმან
დანიილს
.
Verse: 16
და
დანიილი
შევიდა
და
ევედრა
მეფესა
,
რჲთა
ჟამი
მისცეს
მას
და
თანშეტყვება
მისი
მიუთხრას
მეფესა
.
Verse: 17
და
შევიდა
დანიილი
სახიდ
თჳსა
,
და
ანანიას
და
მისაილს
და
აზარიას
აცნობა
სიტყუა
,
Verse: 18
და
წყალობათა
ეძიებდა
ღმრთისაგან
ცისაჲსა
საიდუმლოჲსა
ამისთჳს
,
რათა
არ
წარწყმდენ
დანიილი
და
მეგობარნი
მისნი
ნეშტთა
თანა
ბრძენთა
ბაბილონისათა
.
Verse: 19
მაშინ
დანიილსა
ჩუენებასა
შინა
ღამისასა
საიდუმლოჲ
გამოეცხადა
და
აკურთხა
ღმერთი
ცისაჲ
დანიილმან
.
Verse: 20
და
თქუა
:
იყავნ
სახლი
ღმრთისაჲ
კურთხეულ
საუკუნითგან
და
ვიდრე
საუკუნომდე
,
რამეთუ
სიბრძნე
და
გულისხმის-ყოფაჲ
და
ძალი
მისი
არს
Verse: 21
და
იგი
სცვალებს
წამთა
და
ჟამთა
,
დაადგენს
მეფეთა
და
გარდაადგენს
,
მისცემს
სიბრძნესა
ბრძენთა
და
ცნობასა
მეცნიერთა
გულისხმის-ყოფისათა
,
Verse: 22
იგი
გამოაცხადებს
ღრმათა
და
დაფარულთა
,
მეცნიერი
ბნელისშინათაჲ
,
და
ნათელი
მის
თანა
არს
.
Verse: 23
შენ
,
ღმერთსა
მამათა
ჩემთასა
,
აღგიარებ
და
გაქებ
,
რამეთუ
სიძრძნე
,
ძალი
მომეც
მე
და
მაუწყენ
მე
,
რომელნი
ვითხოენით
შენგან
და
სიტყუაჲ
მეფისაჲ
მაუწყე
მე
.
Verse: 24
და
მოვიდა
დანიილ
არიოქის
მიმართ
,
რომელი
დაადგინა
მეფემან
წარწყმედად
ბრძენთა
ბაბილონისათა
,
და
ჰრქუა
მას
:
ბრძენთა
მათ
ბაბილონისათა
ნუ
წარსწყმედ
,
ხოლო
შემიყვანე
მე
წინაშე
მეფისა
და
თანშეტყუებაჲ
ჩუენებისაჲ
მიუთხრა
მეფესა
.
Verse: 25
მაშინ
არიოქმან
სწრაფისა
თანა
შეიყვანა
დანიილ
წინაშე
მეფისა
და
ჰრქუა
მას
:
ვპოე
მამაკაცი
ძეთა
შორის
ტყუეობისა
იუდაჲსთა
,
რომელმანცა
თანშეტყუებაჲ
მიუთხრას
მეფესა
.
Verse: 26
და
მიუგო
მეფემან
და
ჰრქუა
დანიილსა
,
რომლისა
სახელი
ვალტასარ
:
უკუეთუ
ძალ-გიც
თხრობად
ჩემდა
ძილისშორისი
,
რომელი
ვიხილე
,
და
თანშეტყუება
მისი
?
Verse: 27
და
მიუგო
დანიილმან
წინაშე
მეფისა
და
თქუა
:
საიდუმლოჲ
,
რომელსა
მეფე
იკითხავს
,
არა
არს
ბრძენთა
,
მოგუთა
,
მსახრვალთა
,
ზაღარინელთაჲ
მითხრობად
მეფისა
.
Verse: 28
არამედ
არს
ღმერთი
ცისა
შორის
გამომაცხადებელი
საიდუმლოჲსაჲ
.
და
აუწყნა
მეფესა
ნაბუქოდონოსორს
,
რომელნი
ჯერ-არიან
ქმნად
უკუანაჲსკნელთა
დღეთასა
,
ძილისშორისი
შენი
და
ხილვაჲ
თავისა
შენისა
საწოლსა
ზედა
შენსა
,
ესე
არს
,
მეფე
,
Verse: 29
გულისზრახვანი
შენნი
საწოლსა
შენსა
ზედა
აღვიდეს
,
რაჲ
ჯერ-არს
ქმნად
ამათსა
შემდგომად
და
გამომაცხადებელმან
საიდუმლოთამან
მაუწყნა
მე
,
რომელთაჲ
ჯერ-არს
ქმნაჲ
.
Verse: 30
და
მე
არა
სიბრძნისა
მიერ
მყოფისა
ჩემ
შორის
უფროს
ყოველთა
ცოცხალთასა
საიდმლოჲ
ესე
გამომიცხადა
,
არამედ
თანშეტყუებასა
უწყებისათჳს
მეფესა
,
რაჲთა
გულისზრახვანი
გულისა
შენისანი
სცნნე
.
Verse: 31
შენ
,
მეფე
,
ჰხედევდ
,
და
,
აჰა
,
ხატი
ერთი
დიდი
.
და
ხატი
იგი
და
შესახედავი
მისი
საშინელ
მდგომარე
წინაშე
პირსა
შენსა
,
და
ხილვაჲ
მისი
საშინელ
,
ხატი
,
Verse: 32
რომლისა
თავი
ოქროჲსა
წმიდისა
,
ჴელნი
და
მკერდი
და
მკლავნი
მისნი
ვეცხლნი
,
მუცელი
და
თეძონი
რვალისა
,
Verse: 33
და
ბარკალნი
რკინანი
,
ფერჴნი
კერძოჲთა
,
რომლითამე
უკუე
რკინისანი
,
და
კერძოჲთა
კეცისანი
.
Verse: 34
ჰხედევდ
,
ვიდრე
არა
გამოეკუეთა
ლოდი
მთისაგან
თჳნიერ
ჴელთასა
,
და
დაეკუეთა
ხატსა
ფერჴთა
ზედა
რკინისათა
და
კეცისათა
,
და
დააწულილნა
იგინი
სრულიად
.
Verse: 35
მაშინ
დამწულილდეს
ერთბამად
კეცი
,
რკინაჲ
,
რვალი
,
ვეცხლი
,
ოქროჲ
,
და
იქმნეს
,
ვითარცა
მტუერი
კალოჲსაგან
ზაფხულისაჲსა
,
და
აღიღო
იგი
სიმრავლემან
სულისამან
,
და
ყოველი
ადგილი
არა
იპოვა
მათი
,
და
ლოღი
დაკუეთებული
ხატისაჲ
იქმნა
მთა
დიდ
,
და
აღავსო
ყოველი
ქუეყანა
.
Verse: 36
ესე
არს
ძილისშორისი
და
თანშეტყუებაჲ
მისი
ვთქუათ
წინაშე
მეფისა
.
Verse: 37
შენ
,
მეფე
,
მეფეჲ
მეფეთაჲ
,
რომელსა
ღმერთმან
ცისამან
მეფობაჲ
ძლიერი
და
მტკიცე
და
პატიოსანი
მოგცა
შენ
.
Verse: 38
ყოველსა
შორის
ადგილსა
,
სადა
მკჳდრ
არიან
ძენი
კაცთანი
,
მჴეცნი
ველისანი
,
მფრინველნი
ცისანი
და
თევზნი
ზღჳსანი
,
მოგცნა
ჴელსა
შინა
შენსა
,
და
დაგადგინა
შენ
უფლად
ყოველთა
;
შენ
ხარ
თავი
ოქროჲსაჲ
.
Verse: 39
და
შემდგომად
შენსა
აღდგეს
მეფობაჲ
სხუაჲ
,
უდარესი
შენი
,
და
მეფობაჲ
მესამე
,
რომელ
არს
რვალი
,
რომელი
ეუფლოს
ყოველსა
ქუეყანასა
,
Verse: 40
და
მეფობაჲ
მეოთხე
იყოს
ძლიერ
,
ვითარცა
რკინაჲ
,
რამეთუ
,
ვითარსახედ
რკინაჲ
დაამწულილებს
და
დაჰმწყსის
ყოველთა
,
ეგრეთ
დაამწულილნეს
და
დამწყსნეს
ყოველნი
.
Verse: 41
და
რამეთუ
იხილენ
ფერჴნი
და
თითნი
კერძოდ
უკუე
რკინისანი
და
კერძოდ
კეცისანი
-
მეფობა
განწვალებული
იყო
და
ძირისაგან
რკინისა
იყო
მის
შორის
,
ვითარსახედ
იხილე
რკინაჲ
,
აღრეული
კეცსა
თიჴისასა
,
Verse: 42
და
თითნი
ფერჴთანი
,
ზოგნი
უკუე
რკინისანი
,
ხოლო
ზოგნი
კეცისანი
,
და
ზოგი
მეფობისაჲ
იყოს
ძლიერ
,
და
მისგან
იყოს
შემუსრვილი
.
Verse: 43
და
რამეთუ
იხილე
რკინა
,
აღრეული
კეცსა
თიჴისასა
,
თანაღრეულნი
იყუნენ
თესლთა
შორის
კაცთასა
და
არა
იყვნენ
თანაღწებულნი
,
ესრეთსახედ
მათსა
,
ვითარ-იგი
რკინა
არ
თანაღეზავების
კეცსა
.
Verse: 44
და
დღეთა
შინა
მათ
მეფესათასა
აღადგინოს
ღმერთმან
ცისამან
მეფობა
,
რომელი
საუკუნეთადმი
არა
განიხრწნას
,
და
მეფობაჲ
მისი
ერსა
სხუასა
არა
დაუშთეს
და
დააწულილნეს
და
განფიწლნეს
მეფობანი
ყოველნი
,
და
იგი
აღდგეს
საუკუნეთადმი
.
Verse: 45
ვითარგუარად
იხილეს
,
რამეთუ
მთისაგან
გამოეკუეთა
ლოდი
თჳნიერ
ჴელთასა
,
და
დააწულილა
კეცი
,
რკინაჲ
,
რვალი
,
ვეცხლი
,
ოქროჲ
, -
ღმერთმან
დიდმან
აუწყა
მეფესა
,
რომელთა
ჯერ-არს
ქმნა
ამათი
,
და
ჭეშმარიტი
ძილისშორისი
და
სარწმუნო
თანშეტყუებაჲ
მისი
.
Verse: 46
მაშინ
მეფე
ნაბუქოდონოსორ
დავარდა
პირსა
ზედა
და
დანიელსა
თაყუანი-სცა
და
მანანაჲ
და
სულნელნი
შეწირნა
მისსა
.
Verse: 47
და
მიმგებელმან
მეფემან
ჰრქვა
მას
:
ჭეშმარიტებით
ღმერთი
თქუენი
იგი
არს
ღმერთ
ღმერთთა
,
და
უფალი
უფალთა
,
და
მეუფე
მეფეთა
და
გამომაცხადებელ
საიდუმლოთა
,
რამეთუ
შეუძლე
გამოცხადებად
საიდუმლოჲ
ესე
.
Verse: 48
და
განადიდა
მეფემან
დანიილ
და
საცემელნი
დიდნი
და
მრავალნი
მისცნა
მას
.
და
დაადგინა
იგი
ყოველსა
ზედა
სოფელსა
ბაბილონისასა
და
მთავრად
სატრაპესთა
და
ყოველთა
ზედა
ბრძენთა
ბაბილონისათა
.
Verse: 49
და
დანიილმან
ითხოვა
მეფისაგან
და
დაადგინნა
საქმეთა
ზედა
სოფლისა
ბაბილონისათა
სედრაქ
,
მისაქ
და
აბედნაქო
.
და
დანიილ
იყო
ეზოსა
შინა
მეფისა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Biblia Mcxetica
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 22.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.