TITUS
Biblia Mcxetica
Part No. 96
Chapter: 6
Verse: 1
ეტყოდა
უფალი
მოსეს
და
ჰრქუა
:
Verse: 2
კაცმან
უკკუეთუ
ცოდოს
და
უგულებელობით
უგულებელს-ყვნეს
მცნებანი
უფლისანი
და
ჰტყუოს
მოყუასსა
ვედრებისათჳს
,
გინა
ზიარებისათჳს
,
გინა
ტაცებისათჳს
,
გინა
თუ
ავნო
რაჲმე
მოყუასსა
,
Verse: 3
ანუ
თუ
პოვა
წარწყმედული
,
და
ტყუვა
მისთჳს
და
ფუცა
ნაცულად
ერთისა
ამათგანისათჳს
,
რომელი
ყვის
კაცმან
Verse: 4
და
ცოდის
ამათ
შინა
,
და
ყოს
,
რაჟამს
ცოდა
და
ბრალი
ქმნა
,
და
მისცა
მუნ
ნატაცები
იგი
,
რომელ
მოსტაცა
,
Verse: 5
გინა
ვნებისა
მისთჳს
,
რომელ
ავნო
გინა
ვედრებისა
მისთჳს
,
რომელი
ვედრად
აქუნდა
მას
,
გინა
წარწყმედულისა
მისთჳს
,
რომელ
პოვა
ყოვლისაგან
საქმისა
,
რომლისათჳს
ფუცა
ნაცულად
და
მისცეს
მას
თავადი
იგი
და
მეხუთე
იგი
შესძინოს
მას
ზედა
.
ვისაცა
იყოს
,
მასვე
მისცეს
,
რომელსაცა
დღესა
ემხილოს
.
Verse: 6
და
ბრალისა
მისთჳს
შეწიროს
ღმრთისა
ვერძი
უბიწოჲ
სასყიდლითა
,
რომლისათჳს
ბრალი
ქმნა
.
Verse: 7
და
ლხინება-ყოს
მისთჳს
მღდელმან
მან
წინაშე
ღმრთისა
Verse: 8
და
მიეტეოს
მას
ერთისა
მათგანისათჳს
,
რომელ
ქმნა
საცოდავსა
მას
შინა
და
ეტყოდა
უფალი
მოსეს
და
ჰრქუა
:
Verse: 9
ამცენ
შენ
აჰრონს
და
ძეთა
მისთა
და
არქუ
:
ესე
არს
შჯული
ყოვლად
დასაწველისაჲ
:
ესე
ყოვლად
დაწუვაჲ
დაწვასა
მისსა
ზედა
საკურთხეველსა
ზედა
ეგზნებოდის
ღამე
ყოველ
განთიადმდე
,
და
არა
დაშრტეს
,
და
ცეცხლი
იგი
საკურთხეველისაჲ
ეგზნებოდის
მას
ზედა
და
არა
დაშრტეს
Verse: 10
და
შეიმოსოს
მღდელმან
მან
სამოსელი
სელისაჲ
,
და
ნიფხავი
შეიმოსოს
სხეულთა
მისთა
და
აღიღოს
შეწირული
იგი
,
რომელ
განლია
ცეცხლმან
ყოვლად
დამწვარი
იგი
საკურთხეველისა
მისგან
და
დადგას
იგი
მახლობელად
საკურთხეველსა
მას
.
Verse: 11
და
განიძარცოს
სამოსელი
მისი
,
და
შეიმოსოს
სხუაჲ
და
განიღოს
ნაყოფად
შეწირული
იგი
გარეშე
ბანაკსა
მას
ადგილსა
წმიდასა
.
Verse: 12
და
ცეცხლი
ეგზებოდის
საკურთხეველსა
მას
ზედა
და
არა
დაშრტეს
,
და
აგზებდეს
მღდელი
იგი
შეშასა
განთიად-განთიად
,
და
დაზჳნოს
მას
ზედა
ყოვლად
დასაწველი
იგი
და
დასდვას
მას
ზედა
ცეცხლი
იგი
ცხოვრებისაჲ
.
Verse: 13
და
ცეცხლი
მარადის
ეგზებოდის
საკურთხეველსა
ზედა
და
არა
დაშრტეს
.
Verse: 14
ესე
არს
შჯული
შესაწირავთაჲ
,
რომელ
მოართოდიან
ძეთა
აჰრონისთა
წინაშე
ღმრთისა
პირისპირ
საკურთხეველისა
.
Verse: 15
და
აღიღოს
სამინდოჲსა
მისგან
შესაწირავისა
მჭელითა
ზეთითურთ
მისით
გუნდრუკსა
თანა
მისსა
,
რომელი-იგი
იყოს
შესაწირავსა
მას
ზედა
და
შეწიროს
საკურთხეველსა
მას
ზედა
ნაყოფად
,
სულად
სულნელად
,
საჴსენებელი
მისი
უფლისა
ღმრთისა
.
Verse: 16
ხოლო
ნეშტი
იგი
მისგანი
შეჭამოს
აჰრონ
და
ძეთა
მისთა
;
უცომოჲ
შეჭამოს
იგი
ადგილსა
წმიდასა
ეზოსა
კარვისა
საწამებელისასა
,
სადა
შეჭამონ
იგი
.
Verse: 17
არა
შეიცხოს
ცომოვანი
;
ნაწილად
მივსცე
იგი
მათ
ნაყოფთაგან
ღმრთისათა
:
წმიდაჲ
წმიდათაჲ
არს
,
ვითარცა
ცოდვისაჲ
იგი
და
ვითარცა
ბრალისაჲ
იგი
.
Verse: 18
ყოველივე
წული
მღდელთაჲ
ჭამდეს
მას
:
შჯულად
საუკუნოდ
ნათესავსა
შორის
თქუენსა
ნაყოფად
შეწირულთა
მათგან
ღმრთისათა
.
ყოველი
,
რომელი
შეეხოს
მას
,
განწმიდნეს
.
Verse: 19
და
ეტყოდა
უფალი
მოსეს
და
ჰრქუა
:
Verse: 20
ესე
არს
შესაწირავი
აჰრონისი
და
ძეთა
მისთაჲ
,
რომელი
შეწირონ
ღმრთისა
დღესა
მას
,
რომელსა
ვცხო
მათ
:
მეათე
სათველისაჲ
სამინდოჲ
-
მსხუერპლად
სამარადისოდ
,
ზოგი
მისი
განთიად
და
ზოგი
მისი
მწუხრი
.
Verse: 21
ტაპაკსა
ზედა
ზეთითა
შესვარული
შექმნეს
იგი
,
შეწიროს
იგი
გულარძნილი
მსხუერპლი
განატეხთაჲ
შესაწირავი
სულად
სულნელად
ღმრთისა
.
Verse: 22
მღდელმან
ცხებულმან
მის
წილ
,
ძეთა
მისთაგანმან
ყოს
იგი
,
შჯულად
საუკუნოდ
,
ყოვლადვე
დადვას
საკურთხეველსა
ზედა
.
Verse: 23
და
ყოველი
მსხუერპლი
მღდლისაჲ
ყოვლად
დამწვარ
იყოს
და
არა
იჭამოს
.
Verse: 24
და
ეტყოდა
უფალი
მოსეს
და
ჰრქუა
:
Verse: 25
ეტყოდე
შენ
აჰრონს
და
ძეთა
მისთა
და
არქუ
:
ესე
არს
შჯული
ცოდვისაჲ
:
ადგილსა
მას
,
სადა-იგი
დაჰკლვიდენ
ყოვლად
დასაწველთა
,
დაკლან
ცოდვისაჲ
იგი
წინაშე
ღმრთისა
:
წმიდაჲ
წმიდათაჲ
არს
.
Verse: 26
მღდელმან
მან
,
რომელმან
შეწიროს
იგი
,
მანვე
შეჭამოს
იგი
ადგილსა
წმიდასა
და
შეჭამოს
იგი
,
ეზოსა
მას
კარვისა
საწამებელისასა
.
Verse: 27
ყოველი
,
რომელი
შეეხოს
ჴორცსა
მას
,
განწმიდნეს
,
და
რომელსა
ასხურეს
სისხლისა
მისისაგანი
სამოსელსა
და
დაბღალოს
,
გამორცხენ
იგი
ადგილსა
წმიდასა
.
Verse: 28
და
ჭურჭერი
კეცისაჲ
,
რომლითა
შეიგბას
იგი
,
შეიმუსრენ
,
უკუეთუ
ჭურჭრითა
რვალისათა
შეიგბას
,
მოხუეტენ
იგი
,
და
დაწონ
და
ჭურჭელი
განრცხენ
წყლითა
.
Verse: 29
ყოველი
წული
მღდელთაჲ
ჭამდეს
მას
:
წმიდაჲ
წმიდათაჲ
არს
ღმრთისა
.
Verse: 30
და
ყოველივე
,
რომელ
ცოდვისათჳს
არს
,
რომელი
შეიწიროს
სისხლისა
მათისაგანი
კარავსა
მას
საწამებელისასა
სალხინებელად
სიწმიდესა
შინა
,
არა
იჭამოს
,
ცეცხლითა
დაიწუეს
იგი
.
Verse: 31_(7,1)
და
ესე
არს
შჯული
ვერძისაჲ
მის
,
რომელი
იყოს
ცოდვისათჳს
:
რამეთუ
წმიდაჲ
წმიდათა
არს
.
Verse: 32_(7,2)
ადგილსა
მას
,
სადაცა
დაკლიან
ყოვლად
დასაწველები
იგი
და
დაკლან
ვერძი
იგი
ცოდვისაჲ
წინაშე
ღმრთისა
და
სისხლი
მისი
მოაპკურონ
ხარისხსა
თანა
საკურთხეველისასა
.
Verse: 33_(7,3)
და
ცმელი
მისი
მოიღოს
მისგან
მუცლისა
და
ყოველივე
ცმელი
,
გარდაბურვილი
შინაგან
,
და
ყოველივე
ცმელი
,
რომელ
არს
ნაწლევთაჲ
.
Verse: 34_(7,4)
და
ორნი
იგი
თირკუმელნი
და
ცმელი
იგი
მათ
ზედა
,
რომელ
არს
ბარკალთაჲ
,
და
ღჳძლის
ყური
იგი
თირკუმლითურთ
მოჰჴადოს
.
Verse: 35_(7,5)
და
შეწიროს
მღდელმან
მან
საკურთხეველსა
ზედა
ნაყოფად
სულად
სულნელად
ღმრთისა
,
რამეთუ
ცოდვისაჲ
არს
.
Verse: 36_(7,6)
ყოველივე
წული
მღდელთაგანი
ჭამდეს
მას
,
ადგილსა
წმიდასა
ჭამდენ
მას
,
რამეთუ
წმიდაჲ
წმიდათა
არს
.
Verse: 37_(7,7)
ვითარცა-იგი
ცოდვისაჲ
,
ეგრეცა
ბრალისაჲ
შჯული
ერთისა
მათგანისა
:
მღდელისა
,
რომელმან
ყოს
ლხინებაჲ
,
მისა
იყავნ
იგი
.
Verse: 38_(7,8)
მღდელი
იგი
,
რომელი
შესწირვიდეს
მსხუერპლსა
მას
კაცისასა
,
ტყავი
იგი
ყოვლად
დასაწველისაჲ
მის
,
რომელი
მან
შეწიროს
,
მისაცა
იყოს
.
Verse: 39_(7,9)
და
ყოველივე
შესაწირავი
,
რომელი
იქმნეს
თორნესა
და
ყოველივე
,
რომელი
იქმნეს
ლანძუსა
,
გინა
ტაპაკსა
,
მღდელისა
მის
შემწირველისა
იყოს
იგი
.
Verse: 40_(7,10)
და
ყოველივე
შესაწირავი
ქმნილი
ზეთითა
,
გინა
უქმნელი
ზეთითა
,
ყოველთავე
კაცად-კაცადისა
სწორად
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Biblia Mcxetica
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 22.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.