TITUS
Biblia Mcxetica
Part No. 44
Chapter: 44
Section: (a)
Verse: 1
და
უბრძანა
იოსებ
ეზოჲსმოძღუარსა
თჳსსა
და
ჰრქუა
:
აღავსენით
ძაძანი
მაგათ
კაცთანი
საზრდელითა
,
რაოდენ
რომელ
ედვას
აღებად
და
შთაუდევით
ვეცხლი
კაცად-კაცადისა
პირსა
ზედა
ძაძისა
თჳსისასა
.
Verse: 2
და
ბარძიმი
იგი
ჩემი
ვეცხლისა
შთაუდევით
ძაძასა
უმრწემესისასა
და
სასყიდელი_ცა
იფქლისა
მისისაჲ
,
ხოლო
მათ
ყუეს
სიტყჳსა
მის
*
იოსებისსა
,
ვითარ-იგი
უბრძანა
მათ
.
Verse: 3
ღამე
იგი
განთენა
და
კაცნი
იგი
წარიგზავნნეს
და
კარაულნი
მათნი
Verse: 4
და
ვითარცა
განვლეს
ქალაქი
,
არღა
განშორებულ
იყვნეს
შორად
,
ჰრქუა
იოსებ
ეზოსმოძღუარსა
თჳსსა
:
აღდეგ
,
დევნა-უყავ
კაცთა
მათ
,
ეწიე
და
არქუ
მათ
:
რაჲსათჳს
მომაგეთ
მე
ბოროტი
კეთილისა
წილ
?
Section: (b)
Verse: 5
რასა
მიმპარეთ
მე
ბარძიმი
ვეცხლისაჲ
,
ანუ
არა
ესე
არს_ა
,
რომლითა
სუამნ
უფალი
ჩემი
და
იგი
ზმნით
იზმნიან
მაგით
?
ბოროტი
აღასრულეთ
რომელ
ესე
ჰყავთ
.
Verse: 6
და
ვითარ
ეწია
იგი
,
ჰრქუა
მათ
სიტყჳსა
მისებრ
.
Verse: 7
ხოლო
მათ
მიუგეს
და
ჰრქუეს
:
რად
იტყჳს
უფალი
ჩუენი
სიტყუასა
მაგას
?
ნუ
იყოფინ
ჩუენდა
,
მონათა
შენთა
სიტყჳსა
მაგისებრ
.
Verse: 8
უკუეთუ
ვეცხლი
იგი
,
რომელ
ვპოვეთ
ჭურჭელთა
ჩუენთა
,
მოვიღე
შენდა
ქუეყანით
ქანანით
,
ვითარმცა
ვიპარეთ
სახლისაგან
უფლისა
შენისა
ოქროჲ
,
გინა
ვეცხლი
?
Section: (g)
Verse: 9
ხოლო
რომლისაცა
თანა
იპოოს
მონათა
შენთაგანისა
ბარძიმი
იგი
მოკუედინ
და
ჩუენმცა
ვართ
უფლისა
შენისა
მონა
.
Verse: 10
ხოლო
მან
ჰრქუა
:
და
აწ
ვითარ
იტყჳთ
,
ეგრე
იყავნ
.
ვის
თანა_ცა
იპოოს
ბარძიმი
იგი
,
იყავნ
ჩუენდა
მონა
.
ხოლო
თქუენ
უბრალო
იყვნეთ
.
Verse: 11
და
ისწრაფეს
და
გარდაჰჴადეს
კაცად-კაცადმან
ტჳრთი
თჳსი
და
განჴსნეს
თითოეულად
ძაძა
თჳსი
.
Verse: 12
და
იწყო
და
აღიხილვიდა
უხუცესითგან
,
ვიდრემდე
მოვიდა
უმრწემესისა
და
პოვა
ბარძიმი
იგი
ტჳრთსა
შინა
ბენიამენისსა
.
Verse: 13
ხოლო
მათ
დაიპეს
სამოსელი
მათი
და
აჰკიდეს
კაცად-კაცადმან
ტჳრთი
თჳსი
კარაულსა
მათსა
და
მიიქცეს
ქალაქად
.
Verse: 14
შევიდა
იუდა
და
ძმანი
მისნი
იოსებისა
,
ვიდრე
სახლსა_ღა
შინა
იყო
და
დაცჳვეს
წინაშე
მისსა
ქუეყანისა
ზედა
.
Section: (d)
Verse: 15
ჰრქუა
მათ
იოსებ
:
რაჲ-ვსე
ჰქმენით
?
არა
იცითა
,
რამეთუ
ზმნით
იზმნის
კაცი
ჩემ
ვითარი
?
Verse: 16
ჰრქუა
მას
იუდა
:
რაჲ
სიტყუაჲ
მიუგოთ
უფალსა
ჩუენსა
,
ანუ
რასა
ვიტყოდით
,
ანუ
რასა
ვიმართლობდეთ
,
რამეთუ
ღმერთმან
პოვნა
მონანი
თჳსნი
ცოდვასა
შინა
.
აჰა
ესერა
,
ვართ
ჩუენ
მონა
უფლისა
ჩუენისა
და
რომლისა
თანა
იპოვა
ბარძიმი
იგი
.
Verse: 17
ჰრქუა
მას
იოსებ
:
ნუ
იყოფინ
ჩემდა
ყოფად
სიტყჳსა
მაგის
,
კაცი
რომლისა
თანა
იპოვა
ბარძიმი
იგი
,
იგი_ცა
იყოს
ჩემდა
მონა
ხოლო
თქუენ
აღვედით
ცოცხლებით
მამისა
თქუენისა
.
Section: (e)
Verse: 18
მი-რე-ეახლა
მას
იუდა
და
ჰრქუა
:
გევედრები
უფალო
,
იტყოდი
მონა
შენი
წინაშე
შენსა
და
ნუ
განჰრისხნები
მონისა
შენისათჳს
,
რამეთუ
შე
ხარ
შემდგომი
ფარაოსა
.
Verse: 19
*
შენ
გვკითხე
მონათა
შენთა
და
სთქუ
:
უკუეთუ
გივის
მამაჲ
,
გინათუ
ძმაჲ
?
Verse: 20
და
გარქუთ
უფალსა
ჩუენისა
,
ვითარმედ
გჳვის
ჩუენ
მამაჲ
მოხუცებული
და
ძე
სიბერისა
მისისა
.
ძმაჲ
მისი
მოკუდა
და
იგი
მარტო
დაშთა
დედასა
მისსა
და
მამამან
მისმან
შეიყუარა
იგი
.
Section: (v)
Verse: 21
ხოლო
შენ
არქუ
მონათა
შენთა
:
მოიყუანეთ
იგი
ჩემდა
და
მე
ვიღუაწო
იგი
.
Verse: 22
ხოლო
ჩუენ
გარქუთ
შენ
,
უფალსა
ჩუენსა
,
ვერ
ჴელ-გეწიფების
ყრმასა
მას
დატევებად
მამისა
,
უკუეთუ
დაუტეოს
მამაჲ
,
მოკუდეს
იგი
.
Verse: 23
**
ხოლო
შენ
არქუ
მონათა
შენთა
:
უკუეთუ
არა
მოვიდეს
ძმაჲ
თქუენი
უმრწემესი
თქუენ
თანა
,
არ_ღა_რა
შესძინოთ
ხილვად
პირისა
ჩემისა
.
Verse: 24
და
იყო
,
ვითარცა
აღვედით
მონისა
შენისა
,
მამისა
ჩუენისა
,
უთხართ
მას
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
ჩუენისა
.
Verse: 25
და
მრქუა
ჩუენ
მონამან
შენმან
,
მამამან
ჩუენმან
:
წარვედით
,
და
მიყიდეთ
ჩუენ
კუალად
მცირედ
საზრდელი
.
Verse: 26
ხოლო
ჩუენ
ვარქუთ
:
ვერ
,
ჴელ-გუეწიფების
შთასლვად
,
არა
თუ
ძმაჲ
ჩუენი
უმრწემესი
შთამოვიდეს
ჩუენ
თანა
,
რამეთუ
ვერ
ჴელ-გუეწიფების
ხილვად
პირისა
კაცისა
მის
,
უკუეთუ
ძმაჲ
ჩუენი
უმრწემესი
არა
იყოს
ჩუენ
თანა
.
Verse: 27
ხოლო
მრქუა
ჩუენ
მამამან
ჩუენმან
,
მონამან
შენმან
,
ჩუენდა
მომართ
:
*
თქუენ
უწყით
,
რამეთუ
ორნი
შუნა
იგინი
ცოლმან
ჩემმან
.
Verse: 28
და
ერთი
იგი
წარწყმდა
,
განვიდა
ჩემგან
და
სთქუთ
:
მჴეცმან
შეჭამა
იგი
და
არ_ღა_რა
ვიხილე
.
Verse: 29
აწ
უკუე
ესე_ღა
თუ
წარიყუანოთ
პირისაგან
ჩემისა
და
შეხუდეს
მაგას
სნეულებაჲ
გზასა
ზედა
,
შთაავლინოთ
სიბერე
ჩემი
მწუხარებით
ჯოჯოხეთა
.
Verse: 30
აწ
უკუეთუ
შევიდე
მონისა
შენისა
,
მამისა
ჩუენისა
,
და
ყრმაჲ
ეგე
არა
იყოს
ჩუენ
თანა
,
რამეთუ
სულნი
მისნი
გამოაბენ
სულთა
მაგისთა
.
Verse: 31
და
იყოს
,
რაჟამს
იხილოს
,
ვითარმედ
ყრმაჲ
ეგე
არა
არს
ჩუენ
თანა
,
აღესრულოს
და
შთავიდეს
სიბერე
მამისა
ჩუენისა
მწუხარებით
ჯოჯოხეთა
.
Verse: 32
რამეთუ
მონასა
შენსა
თავს_მიდებიეს
ყრმაჲ
ეგე
მამისაგან
**
და
ვარქუ
:
უკუეთუ
არა
მოვიყუანო
შენ
წინაშე
და
დავადგინო
,
შეცოდებულ
ვიყო
მე
მამისა
ყოველთა
დღეთა
.
Verse: 33
აწ
უკუე
ვდგე
მე
მონად
შენდა
ყრმისა
მაგის
წილ
,
ხოლო
ყრმაჲ
ეგე
აღვიდეს
ძმათა
თანა
მამისა
თჳსისა
.
Verse: 34
ვითარმე
უკუე
აღვიდე
მამისა
,
არა
თუ
იყოს
ძმაჲ
ჩუენი
უმრწემესი
ჩუენ
თანა
,
რათა
არა
ვიხილო
ძჳრი
,
რომელი
პოოს
მამამან
ჩემმან
?
Section:
This text is part of the
TITUS
edition of
Biblia Mcxetica
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 22.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.