Paragraph: 1ʼ | ||
Line: 1 | -- | *1"[Als ... ] de[n Wet]tergott [ ... ] |
Line: 2 | -- | Ich [d]rücke [ ... nieder]. |
Line: 3 | -- | [ ... ] |
Line: 4 | -- | [Ich] schlafe mit dir." |
Line: 5 | -- | [Elkunirša] hörte (dies) |
Line: 6 | -- | und sagte zu seiner Frau: |
Line: 7 | -- | "Ko[m]m, [ ... ] ihn dir, de[n] Wettergott!*2 |
Line: 8 | -- | Wie dir der Si[nn] (steht), |
Line: 9 | -- | ebenso be[handle] ihn!" |
Paragraph: 2ʼ | ||
Line: 10 | -- | Ištar hörte jene Worte, |
Line: 11 | -- | und sie wurde in der Hand des Elkun[irša]*3 zu einem Becher. |
Line: 12 | -- | Sie wurde aber eine Eule?, |
Line: 13 | -- | und sie setz[te] sich auf seine Mauer.*4 |
Line: 14 | -- | Die Worte, die Ehemann und Ehefrau zueinander sprechen,*5 |
Line: 15 | -- | [h]ört Ištar. |
Line: 16 | -- | Elkunirša und seine Frau gingen*6 in ihr Bett |
Line: 17 | -- | und schlief[en] miteinander.*7 |
Line: 18 | -- | Ištar aber f[lo]g wie ein Vogel üb[e]r die Wüst[e]*8 |
Line: 19 | -- | und fand den Wettergott in der Wüste. |
Line: 20 | -- | [Sie begann], zu ihm zu s[prechen]: |
Line: 21 | -- | "Wettergott, [ ... ] der Ašertu [ ... ]*9 |
Line: 22 | -- | Trink[t] auch keinen Wein!" |
Line: 23 | -- | [ ... ] gegenüber n[icht? ... ] |
Line: 24 | -- | [ ... ] des [ ... ] |
Paragraph: 3ʼʼ | ||
Line: 25 | -- | [ ... d]unk[el? ... ] |
Line: 26 | -- | [ ... ] den [Gö]ttern seine Wort[e ... ] |
Line: 27 | -- | [ ... ] hält [ ... ] am [Pen]is. |
Line: 28 | -- | [ ... ] ihm [ ... ] |
Line: 29 | -- | [ ... ] dunkle [ ... ] |
Line: 30 | -- | [ ... geb]en (den) [A.NU]N.NA.KE einen Traum ein. |
Line: 31 | -- | Ištar begann, zu den Kindern der A.[NUN.NA.KE*10 ... ] zu [spr]echen: |
Line: 32 | -- | "Als/wenn [ ... ] aber [ ... ] |
Line: 33 | -- | [ ... ] des? [ ...] Männlichkeit, Muskeln, Sehnen[ ... ] |
Line: 34 | -- | [ ... ] (ist) [u]nrein.*11 |
Line: 35 | -- | Ich geh[e] zu dir. |
Line: 36 | -- | [ ... ] wird [v]or [ ... ] böse. |
Line: 37 | -- | Warum schickte [ ... ] Lebende in die [dunkle] Erde?" |
Line: 38 | -- | Und sich [ ... ] |
Line: 39 | -- | und ergriff den Körper des Wettergottes (und seine) Kälber wi[e] eine Schlange [ ... ] |
Line: 40 | -- | Er [ ... ] |
Line: 41 | -- | [ ... ]ten sie. |
Line: 42 | -- | Folgendermaβen (sprachen) sie: |
Line: 43 | -- | "[ ... ] seine [Fra]u (und seine) Kinder gingen. |
Line: 44 | -- | [ ... ] richten [ ... au]f." |
Line: 45 | -- | [ ... beg]ann [zu sprechen]: |
Line: 46 | -- | "Ich darf ihn nicht [ ... hinfü]hren. |
Line: 47 | -- | [ ... die] dunk[len ... ] |
Line: 48 | -- | Sie komme[n]." |
Line: 49 | -- | [ ... ] |
Line: 50 | -- | [ ... ] |
Line: 51 | -- | [ ... ] |
Paragraph: 4ʼʼʼ | ||
Line: 52 | -- | [ ... ] hinauf [ ... ] |
Line: 53 | -- | [ ... ] ging hinab zum [Wet]tergott. |
Line: 54 | -- | [ ... ] |
Line: 55 | -- | [Die Mutte]rgöttinnen aber [ ... ] ihm [ ... ] |
Line: 56 | -- | [ ... zu]rück [ ... ]*12 |
Line: 57 | -- | [ ... ] macht [ ... ] glänzend wie [ ... ]*13 |
Paragraph: 5ʼʼʼ | ||
Line: 58 | -- | Zum Wettergott [ ... ] die Beschwörungsprieste[r ... ] der Mann aus Amurru, der Mann aus Ana-[... ] (und) der Vorsteher der Beschwörungspriester [ ... ] |
Line: 59 | -- | Sie re[inigen] ihn von Meineid, Ärg[ernis, Frevel, schlechten] Worten [ ... ] |
Paragraph: 6ʼʼʼ | ||
Line: 60 | -- | Der Körper des Wettergottes [ ... ] rei[n ... ] |
Line: 61 | -- | Ištar [ ... ] zu [ ... ] |
Line: 62 | -- | "[ ... ] den Wettergott wie[der ... ] |
Line: 63 | -- | Auch [ ... ] dunkle [ ... ]"*14 |