TITUS
Timote Gabashvili, Moxilva
Part No. 7
Previous part

Chapter: 4 
Page of ed.: 61 
Line of ed.: 1  შესუ̂ლა მონასტრად ვატოპედისა

Line of ed.: 2 
3.


Line of ed.: 3       მივიწიენით სხუ̂ასა მონასტერსა დიდებულსა ვატო\პედს
Line of ed.: 4    
თჳთ დღესასწაულსა მას ყოვლად-წმინდისა ხარე\ბისასა
Line of ed.: 5    
და იყო შეკრებულ მონაზონთა სიმრავლე და ქულ\ბაქნი
Line of ed.: 6    
განეწყოთ კარსა მონასტრისასა მომავალისათჳს
Line of ed.: 7    
სავაჭროდ და მოგუ̂ჱგებნენ სკეოფილაკი და ძმანი და
Line of ed.: 8    
შეგჳძღუ̂ნენ მონასტრად წესისაებრ და ვიხილეთ მო\ნასტერი
Line of ed.: 9    
და ტაძარი მჯობი ყოველთა მონასტერთა
Line of ed.: 10    
მთა-წმინდელთასა, და არა რათ ნაკლული მათგან, და
Line of ed.: 11    
თაყუ̂ანის-ვეცით ტრაპეზთა და ნაწილთა. მუნ იყო
Line of ed.: 12    
თავი გრიგორი ღუ̂თის-მეტყუ̂ჱლისა და სხუ̂ათა მრავალ\თა
Line of ed.: 13    
ნაწილნი. მუნ იყო ხატი იგი მაცხოვრისა, რომელ\სა
Line of ed.: 14    
თეოფილე მეფის მეუღლე იდუმალ ინახევდა. მუნ
Line of ed.: 15    
კარის-ბჭესა შინა არს სახე ყოვლად-წმინდისა, კედელ\ზე
Line of ed.: 16    
სახია. იტყჳან მისთჳს: დიაკონი ვინმე გულ-მწყრალი
Line of ed.: 17    
ქმნილა, აღუღია დანაჲ და უცია სახისათჳს ყოვლად\წმინდისა
Line of ed.: 18    
და მჰსწრაფლ მოვადრნია ხელი, და აწცა მუნვე
Line of ed.: 19    
ჰსძეს ხელი იგი განხმელი. აღუშენებია მონასტერი ესე
Page of ed.: 62  Line of ed.: 1    
მეფეს ბერძენთასა არკადის. ხოლო დღესასწაულსა ამას
Line of ed.: 2    
მწუხრად ჰკრეს დიდსა ზარსა, და შემოკრბენ მამანი და
Line of ed.: 3    
წინამძღუ̂არნი და იყო ღამის-თევა, ვიდრე მზისა აღ\მოსუ̂ლადმდე.
Line of ed.: 4    
მორთუ̂ა სადღესასწაულოდ ტაძრისა მის
Line of ed.: 5    
რაღა მოგითხრა: მშუ̂ჱნიერისა საყდრისა ქუ̂აფენილისა
Line of ed.: 6    
ქჳთა იასპითა და ფერადებითა სამარაგდოთა და უცხოთა
Line of ed.: 7    
ოთხთა მათ სუ̂ჱტთა მნთებარეთა, რომელიცა აღმაშენე\ბელთა
Line of ed.: 8    
რომით მოუღიათ და სამყაროდ ცისკროვანსა მას
Line of ed.: 9    
ეკკლესიასა აღუნთნეს ხომლნი და ქორ-კანდელნი და
Line of ed.: 10    
კანდელნი და აღამკნეს და უცხოდ ხალასად ნაკერნი ფარ\დანი
Line of ed.: 11    
კედელ-ყურეთა ეკკლესიათა მოაფარნეს და მოა\კრეს
Line of ed.: 12    
საქადაგებელი ხარისხი პატიოსნად და განაწყუ̂ეს
Line of ed.: 13    
დას-დასად. ოქრო-ცურუ̂ჱბულნი სასანათლენი მჰსგავსი
Line of ed.: 14    
იყო ვითა ჰსძლისაგან შუ̂ჱნებულისა ქორწინებად სიძი\სადმი.
Line of ed.: 15    
ეგრეთ შუ̂ჱნოდა ეკკლესია: ათხუთმეტნი წინა\მძღუ̂არნი
Line of ed.: 16    
და ოთხნი დიაკონნი შემოსილ იყუ̂ნეს თევა\სა
Line of ed.: 17    
მას უცხოჲთა რაჲთმე შესამოსლითა; და დიაკონთა
Line of ed.: 18    
მხართა გინგილა ზედა, მუყაიაშნი იაყაშად დაცუდჳლნი
Line of ed.: 19    
დიდნი საფარებელნი მხართა ზედა მოედუ̂ათ. მარჯუ̂ნივ
Line of ed.: 20    
სასაკმევლე, და მარცხენესა ველსა საგუნდრუკენი ოქრო\ცურუ̂ჱბულნი
Line of ed.: 21    
გუმბათიანი და ეგრეთ აკმევდენ. პურის
Line of ed.: 22    
კურთხევისათჳს სინი დიდი ოქრო-ცურუ̂ჱბული და შუა
Line of ed.: 23    
სინისა ვერცხლის ბორჯლიანი ხე ამოსული ხუთ-ფურ\ცლოვანი;
Line of ed.: 24    
ერთი პურისა სადები, ერთი ღჳნისა, ერთი
Line of ed.: 25    
ზეთისა და ერთი ხუ̂არბლისა, და რაჟამს კმევისა ჟამი აღარა
Line of ed.: 26    
იყჳს სხუ̂ასა ჟამსა მაზარიანთა მონაზონთა ხელითა სატჳრ\თავი
Line of ed.: 27    
ფრთიანი საკმევი ეტჳრთათ, და მით მურსა და შტახს\სა
Line of ed.: 28    
აკმევდენ და იყო მუნ საათი მკუ̂რელი ორღანოსა და კრევდა
Line of ed.: 29    
ამოდ და მგალობელნი გალობდენ ხმითა კეთილითა ვრცელად.

Page of ed.: 63 
Line of ed.: 1       
გათენდა რა და აღსრულდა ლოცუ̂ა, ჟამი წირვისა მოი\წია.
Line of ed.: 2    
დიდი ფილოსოფოსი ევგენიოს, კაცი ქუ̂ჱყანისაგან
Line of ed.: 3    
ვენეტიკთასა, განჰსწავლული სიბრძნითა და ენითა ელ\ლინებრითა
Line of ed.: 4    
და სახითა რაჲმე და რომაელებითა უცხოჲ\თა
Line of ed.: 5    
და ქცევითა პლატონურითა, რომელსა ძუ̂ჱლთა მათ
Line of ed.: 6    
ფილოსოფოსთა სიბრძნენი არა რად შეერაცხა; და იტ\ყოდენ
Line of ed.: 7    
მისთჳს ევროპიას შინა ძჳრად სამე პოვნილსა
Line of ed.: 8    
ვისმე შესადარად მისსა, და ახლდენ შკოლისაგანნი ყრმა\ნი
Line of ed.: 9    
მოსწავლენი ას ოცოდენ. ხოლო მე მდინარითა იაზ\მასა
Line of ed.: 10    
ვასხურებდი ერთა. მაშინ ხმა მიყო მე ბრძენმან ევ\დენიოს,
Line of ed.: 11    
ვითარმედ, დესპოტი! აწ ჟამი არს მსხუ̂ჱრპლისა
Line of ed.: 12    
შეწირუ̂ად; მჰსწრაფლ აღვედ და დავჰსდეგ განწესებულსა
Line of ed.: 13    
ადგილსა ხარისხისასა და აღვიდა ხარისხად და განმარტა
Line of ed.: 14    
ხელი და იწყო დღესასწაულისათჳს სიტყუ̂ად, ვითარმედ
Line of ed.: 15    
შემოკრებულნი საკჳრუ̂ჱლისა დღესასწაულისათჳს მდუ\მრიად
Line of ed.: 16    
მივეგებოდეთ, რამეთუ არა არს ამისთჳს გამოთქუ̂ად
Line of ed.: 17    
კაცობრივთა სიბრძნეთაგან ანუ თქმად გამოუთქმელთა
Line of ed.: 18    
მათ, არამედ გაბრიილის თანა ვიტყოდეთ, გიხაროდენ
Line of ed.: 19    
მიმადლებულო! უფალი შენ თანა. ესე ოდენ მესწავლნეს
Line of ed.: 20    
ენანი ბერძულნი, ესენი გავიგონენ ხოლო იქადაგა ორი\სა
Line of ed.: 21    
ჟამისადმდე.

Line of ed.: 22       
შემდგომად წირვისა აღვედით ტრაპეზად. დასხდენ წი\ნამძღუ̂რისა-თანა
Line of ed.: 23    
გუნდნი მონაზონთა მრავალი და სა\ერო
Line of ed.: 24    
ტრაპეზობა ბრწყინვალე, და ზურგით მონასტრი\სად
Line of ed.: 25    
ზარბაზანთა და თოფთა ცემა ძლიერად დღესასწაუ\ლისა
Line of ed.: 26    
მისსა. ხუ̂ალისა შენდობისა მიმღებელნი მათგან
Line of ed.: 27    
აღვედით შკოლად ფილოსოფოსისა ევგენიოსისად, რა\მეთუ
Line of ed.: 28    
მახლობელ იყო შკოლა და სულიერი დაყუდებული
Line of ed.: 29    
და იერუსალიმელი მონაზონი გერასიმე კაცი სავსე
Page of ed.: 64  Line of ed.: 1    
მეცნიერებითა, მეგობარი იყო უცხოებისა ჩუ̂ჱნისა და
Line of ed.: 2    
მოგზაურ და მოენეცა იყო ჩემი. ხოლო ჰსცნა ჩემი
Line of ed.: 3    
ევგენიოსმა მოსუ̂ლა, მომეგება წინა და დიდად პატივს
Line of ed.: 4    
გუ̂ცა და შეგვითჳსა და უცხოთ-მოყუ̂არებისა ჩუ̂ჱენისა
Line of ed.: 5    
წესითა უმაღლესად დიდებულ-გუ̂ყო და განგჳმზადა შკო\ლასა
Line of ed.: 6    
შინა თჳსსა სადგური და განუ̂ათიეთ მის თანა დღე\ნი
Line of ed.: 7    
რავდენნიმე და ზრახჳთა და კითხუ̂ა-მიგებითა და
Line of ed.: 8    
მოწლითა მით საუბარითა მისითა განვნათლდებოდით.
Line of ed.: 9    
ხოლო შკოლისაგანნი ზარსა ჰსცემდეს შემოკრებისათჳს
Line of ed.: 10    
შკოლისაგანთა და მოკრბიან პალატად. ბრძენი ევგენიოს
Line of ed.: 11    
შუასა ადგილსა მჯდომარე იყო და მაწუ̂ჱვდნენ და დავ\ჰსჯდი
Line of ed.: 12    
მის თანა. ხოლო ორსავე მხარესა ზედა მსხდო\მარე
Line of ed.: 13    
იყუ̂ნეს სტოლზედ შკოლისაგანნი, და აღდგიან
Line of ed.: 14    
ერთი მარჯუ̂ჱნით მხრით და ერთი მარცხენით, და იწ\ყიან
Line of ed.: 15    
სიტყჳს გებად ურთიერთ-არს მეტაფიზიკურისა
Line of ed.: 16    
ღუ̂თის-მეტყუ̂ჱლებისათჳს რიგით, და ზედას-ზედა ფი\ლოსოფოსი
Line of ed.: 17    
განუახლებდა მათ და განუმარტებდა და
Line of ed.: 18    
დასასრულსა დასხდიან და სხუ̂ა წარმოსდგის და უქის
Line of ed.: 19    
მათ სიბრძნე და პერიფრასეულებ ქება შეასხის ძალსა
Line of ed.: 20    
ღუ̂თის-მეტყუ̂ჱლებისა მათისასა, და ამისა შემდგომად
Line of ed.: 21    
კუ̂ალად ორნი იმიერ და ამიერ წარმოსდგიან და იწყიან
Line of ed.: 22    
სიტყჳს-გებად. ურთიერთ-არს ღუ̂თის-მეტყუ̂ჱლებისათჳს
Line of ed.: 23    
განგებულებისა, და განუმარტებდა მათ ევგენიოს და
Line of ed.: 24    
დასხდიან რა კუ̂ალად, ერთი ვინმე წარმოსდგის და პე\რიფრასულებ
Line of ed.: 25    
ქება შეასხის მაღალსა მას ღუ̂თის-მე\ტყუ̂ჱლებასა
Line of ed.: 26    
მისსა. და ამათსა შემდგომად სხუ̂ათა და
Line of ed.: 27    
სხუ̂ათა სასიბრინოთათჳს წარმოსდგიან მრავალ გზის და მე
Line of ed.: 28    
ამათ ყოველთა მეგობარი ჩემი გერასიმე გამომითარგმანებ\და,
Line of ed.: 29    
და ნეტარ თუმცა ეგე ვითარი ხმა მასმინა ოდესმე,
Page of ed.: 67  Line of ed.: 1    
ესრეთ აგემებდა სასმენელთა ჩემთა. აღუშენებია შკოლა
Line of ed.: 2    
დიდად ვრცელი და პატიოსანი ადგილსა რასმე მაღალსა.
Line of ed.: 3    
მრავალი უცხო სასახლე და სრა შენ არს მუნ, და შე\მოკრებულან
Line of ed.: 4    
მოსწავლენი საბერძნეთით, საფრანგე\თით
Line of ed.: 5    
და რუსეთით და ყოველთაგან ქუ̂ჱყანათა, და ასწა\ვებენ
Line of ed.: 6    
უფროსნი უმცირესთა მათ და მათი ზედა-მხედუ̂ჱ\ლი
Line of ed.: 7    
ბრძენი ევგენიოს-არს. ხოლო საფასესა და ხარჯსა
Line of ed.: 8    
ქუ̂ჱყანა მიჰსცემს და როჭიკი განჩენილი პატრიარხთა\გან
Line of ed.: 9    
აქუ̂სთ და გამოგუ̂ჱსალმნენ და წარვედით მიერითგან.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Timote Gabashvili, Moxilva.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.