TITUS
Biblia judaica georgice, versio 1
Part No. 51
Chapter: n.
Verse: 2
მწვანილი
]
+
ბალახი
.
^
Verse: 3
თავდაპირველად
თქვა
:
თანა
დროებად
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 4
თავდაპირველად
თქვა
:
დედამიწაზედა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 5
დაინახა
ღმერთმან
]
+
და
ნახა
ღმერთმან
.
^
Verse: 6
თავდაპირველად
თქვა
:
და
გააკეთა
ღმერთმან
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 7
ასეა
.
^
Verse: 8
თავდაპირველად
თქვა
:
და
იგი
ყოველი
ბალახი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 9
თავდაპირველად
თქვა
:
შთამომავლობა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 10
თავდაპირველად
თქვა
:
და
აიღო
გამჩენმა
ღმერთმან
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 11
ჭამით
]
შჭამით
.
^
Verse: 12
თავდაპირველად
თქვა
:
ადამიანმა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 13
თავდაპირველად
თქვა
:
შიშვლები
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 14
თავდაპირველად
თქვა
:
ნახაშმა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 15
ტიტვლები
]
+
შიშვლები
.
^
Verse: 16
თავდაპირველად
თქვა
:
და
უბძანა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 17
ადამიანმა
]
+
და
უბძანა
იმა
ადამმა
.
^
Verse: 18
თავდაპირველად
თქვა
:
ნახაშმან
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 19
გველსა
]
+
ნახაშსა
.
^
Verse: 20
შობავდე
]
+
შობდე
.
^
Verse: 21
თავდაპირველად
თქვა
:
ეკალსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 22
თავდაპირველად
თქვა
:
შეშჭამე
შენ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 23
თავდაპირველად
თქვა
:
შემოსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 24
თავდაპირველად
თქვა
:
კიდევ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 25
თავდაპირველად
თქვა
:
სამუდამოდ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 26
გაუშვა
]
+
ის
.
^
Verse: 27
ბაღჩისასა
]
+
და
.
^
Verse: 28
სიმსუქნის
]
+
მათისაგან
.
^
Verse: 29
არა
]
არი
.
^
Verse: 30
თავდაპირველად
თქვა
:
ასაყვანლად
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 31
ასეა
.
შდრ
.
שבעתּים
.
^
Verse: 32
ყუგაბისა
]
+
საკრავები
რო
არი
.
^
Verse: 33
თავდაპირველად
თქვა
:
თანა-წასაკითხავად
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 34
თავდაპირველად
თქვა
:
გვარიშვილობა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 35
თავდაპირველად
თქვა
:
ხუთი
წელიწადი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 36
თავდაპირველად
თქვა
:
ხუთი
წელიწადი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 37
თავდაპირველად
თქვა
:
რომ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 38
უკუნისამდინ
]
+
სამუდამოდ
.
^
Verse: 39
გასახულობა
]
+
ფიქრი
.
^
Verse: 40
ადამიანი
]
+
შექმნა
იგი
ადამიანი
.
^
Verse: 41
ხუნჯულობა
]
+
სიყვარულობა
.
^
Verse: 42
უფლისასა
]
+
ბარუხ
აშემ
ლეყოლამ
,
ამენ
ვეამენ
;
იმლოხ
აშემ
ლეყოლამ
,
ამენ
ვეამენ
.
^
Verse: 43
თავდაპირველად
თქვა
:
გვარიშვილობაები
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 44
თავდაპირველად
თქვა
:
ცადიკი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 45
მათ
]
+
მოვსპობ
მათ
.
^
Verse: 46
თავდაპირველად
თქვა
:
სამასი
ადლი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 47
სიფართე
მისი
]
+
ფართობი
მისი
.
^
Verse: 48
წყლისასა
]
+
მაბულსა
წყლისასა
.
^
Verse: 49
თანა-გასარყვნელად
]
+
მოსასპობლად
.
^
Verse: 50
თავდაპირველად
თქვა
:
რუახი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 51
დავაყენებ
]
დავაყენე
.
^
Verse: 52
ჩემსა
]
+
პეემანსა
.
^
Verse: 53
თავდაპირველად
თქვა
:
აიყვანე
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 54
თავდაპირველად
თქვა
:
ოჯახი
შენი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 55
თავდაპირველად
თქვა
:
ცადიკი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 56
თავდაპირველად
თქვა
:
წმინდისაგან
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 57
წალეკვა
]
+
წყლის
მაბუნი
.
^
Verse: 58
სიცოცხლისა
]
+
რუახ
ხაიმი
.
^
Verse: 59
ღრმობა
]
+
მაბული
.
^
Verse: 60
თავდაპირველად
თქვა
:
დედამიწაზედა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 61
სული
]
+
რუახი
.
^
Verse: 62
დაიხოცნენ
]
+
მოკვდნენ
.
^
Verse: 63
მარსებელი
]
+
და
ამოწყდა
იგი
ყოველი
იგი
მდგომი
.
^
Verse: 64
თავდაპირველად
თქვა
:
და
დაბრუნდა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 65
ქვეყნისა
]
+
ყოველ
იმა
ქვეყანასა
.
^
Verse: 66
თავდაპირველად
თქვა
:
დასაბრუნებლად
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 67
და
]
-ყ
^
Verse: 68
თავდაპირველად
თქვა
:
და
გაიშორა
ნოახმა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 69
თავდაპირველად
თქვა
:
გახმენ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 70
გაშრა
]
გახმენ
,
გაშრა
,
გახმა
.
^
Verse: 71
ცოლი
]
ცოლები
.
^
Verse: 72
თავდაპირველად
თქვა
:
წმინდისა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 73
თავდაპირველად
თქვა
:
წმიდისა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 74
კორმნისა
]
+
ნიხუახისა
.
^
Verse: 75
თავდაპირველად
თქვა
:
პეემანსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 76
თავდაპირველად
თქვა
:
მაბული
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 77
დარაებითა
]
+
თაობებსა
.
^
Verse: 78
მე
]
+
მივცემ
მე
.
^
Verse: 79
ნიშნად
]
+
პეემნად
.
^
Verse: 80
იმა
]
+
ზედა
.
^
Verse: 81
თავდაპირველად
თქვა
:
პეემანსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 82
წალეკვისა
]
+
მაბულად
.
^
Verse: 83
იეფეთმა
]
ხამმა
.
^
Verse: 84
უმცროსმა
]
+
პატარამ
.
^
Verse: 85
ღრმობასა
]
+
მაბულსა
.
^
Verse: 86
ღრმობასა
]
ღრმობა-მაბულსა
.
^
Verse: 87
თავდაპირველად
თქვა
:
ძლიერი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 88
მისი
]
+
ხემწიფობა
მისი
.
^
Verse: 89
ყანამიმი
]
ყანამიყი
.
^
Verse: 90
ლეაბიმი
]
ლეაბიყი
.
^
Verse: 91
თავდაპირველად
თქვა
:
ამის
შემდეგ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 92
ასეა
.
^
Verse: 93
ასეა
.
^
Verse: 94
არფახშადი
]
არფაშადი
.
^
Verse: 95
არფახშად
]
არფაშად
.
^
Verse: 96
ნამეთურ
]
+
რადგანაც
.
^
Verse: 97
მათი
]
+
საცხოვრებელი
მათი
.
^
Verse: 98
აღმოსავლეთისას
]
+
არ
აკედემ
.
^
Verse: 99
ღრმობასა
]
+
მაბულსა
.
^
Verse: 100
თავდაპირველად
თქვა
:
და
იცხოვრენ
იქა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 101
ალიზები
]
+
აგურები
.
^
Verse: 102
თავდაპირველად
თქვა
:
ბძანეს
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 103
უფალი
]
+
გამჩენი
ღმერთი
.
^
Verse: 104
შთამომავლობა
]
+
გვარიშვილობაები
.
^
Verse: 105
თავდაპირველად
თქვა
:
ორი
წელიწადი
უკან
იმა
მაბულსა
,
წალეკვასა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 106
თავდაპირველად
თქვა
:
ქალიშვილები
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 107
გვარიშვილობაები
]
+
შთამომავლობა
.
^
Verse: 108
თავდაპირველად
თქვა
:
და
იცხოვრენ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 109
სამწირველო
]
+
მიზბეახი
.
^
Verse: 110
თავდაპირველად
თქვა
:
იყო
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 111
თავდაპირველად
თქვა
:
გულის
შენისაგან
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 112
თავდაპირველად
თქვა
:
თავადებმა
ფარყოსამან
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 113
თავდაპირველად
თქვა
:
სახედარი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 114
აბრაამსა
.
^
Verse: 115
აბრაამი
.
^
Verse: 116
აბრაამი
.
^
Verse: 117
თავდაპირველად
თქვა
:
საცხოვრებლად
ერთად
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 118
აბრაამისა
.
^
Verse: 119
თავდაპირველად
თქვა
:
ადექი
,
წადი
ქვეყანაზედა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 120
აბრაამმა
.
^
Verse: 121
თავდაპირველად
თქვა
:
მილხამა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 122
მარილისა
]
+
იამ
ამელახ
.
^
Verse: 123
შემოიქცენ
]
+
და
დაბრუნდენ
.
^
Verse: 124
თავდაპირველად
თქვა
:
დარჩენილები
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 125
თავდაპირველად
თქვა
:
და
აიღო
იგი
ყოველი
საქონელი
სედომი
და
ყამორასი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 126
და
აიყვანეს
იგი
ლოტი
და
იგი
ქონება
მისი
,
ძმიშვილი
აბრამისა
,
და
წავიდენ
]
და
აიღო
იმა
ლოტმა
იგი
ქონება
მისი
შუა
ძმასა
აბრამისას
და
წავიდა
.
^
Verse: 127
იჯდა
]
დაჯდა
.
^
Verse: 128
აბრაამსა
.
^
Verse: 129
თავდაპირველად
თქვა
:
მცხოვრები
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 130
თავდაპირველად
თქვა
:
ებნისა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 131
აბრაამისათვის
.
^
Verse: 132
ლოტი
]
+
და
.
^
Verse: 133
შემოაქცია
]
+
დაიბრუნა
.
^
Verse: 134
წინსაგებრად
მისთვის
]
+
შესახვედრად
მისთვის
.
^
Verse: 135
თავდაპირველად
თქვა
:
ყემეკი
ხემწიფისა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 136
გავამდიდრე
]
+
მე
.
^
Verse: 137
თავდაპირველად
თქვა
:
წავიდენ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 138
თავდაპირველად
თქვა
:
ნუ
გეშინია
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 139
თავდაპირველად
თქვა
:
უბძანა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 140
მოახსენა
]
უბძანა
.
^
Verse: 141
თავდაპირველად
თქვა
:
და
დაუჯერა
შინა
უფალსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 142
შეაქცია
]
+
გააქცია
.
^
Verse: 143
თავდაპირველად
თქვა
:
დიდითა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 144
დარა
]
+
დრო
.
^
Verse: 145
ღუმელი
.
^
Verse: 146
თავდაპირველად
თქვა
:
გეზარიმებსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 147
პირობა
]
+
პეემანი
.
^
Verse: 148
შობისაგან
]
+
იმის
დაბადებისაგან
.
^
Verse: 149
აბრაამსა
.
^
Verse: 150
თავდაპირველად
თქვა
:
ბატონი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 151
დაიწყო
უბძან
და
იქვე
გაასწორა
.
^
Verse: 152
მოგეცი
]
+
მე
.
^
Verse: 153
თავდაპირველად
თქვა
:
იპოვნა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 154
უბძანა
]
მოახსენა
.
^
Verse: 155
დაფეხმძიმდი
]
დაფეხმძიმდები
.
^
Verse: 156
თავდაპირველად
თქვა
:
მოისმინა
უფალმა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 157
დაიწყო
:
დაიმკვიდრ
...
და
მყისვე
გაასწორა
.
^
Verse: 158
უფალსა
]
უფალმან
.
^
Verse: 159
თავდაპირველად
თქვა
:
ახარეი
როი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 160
აბრაამისათვის
.
^
Verse: 161
აბრაამმა
.
^
Verse: 162
აბრაამისათვის
.
^
Verse: 163
თავდაპირველად
თქვა
:
პეემანსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 164
ჯარისა
]
+
და
.
^
Verse: 165
დავაყენებ
]
დავაყენე
.
^
Verse: 166
თავდაპირველად
თქვა
:
პეემანსა
ჩემსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 167
თავდაპირველად
თქვა
:
პეემნად
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 168
აბრამსა
.
^
Verse: 169
თავდაპირველად
თქვა
:
პეემანი
ჩემი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 170
დაიცვითოს
]
+
ყოველმა
.
^
Verse: 171
თანა-პეემნად
]
+
პირობადყ
^
Verse: 172
მოშალა
]
+
იგი
პირობა
ჩემი
მოშალა
.
^
Verse: 173
აბრამსა
.
^
Verse: 174
იქნები
.
^
Verse: 175
თავდაპირველად
თქვა
:
და
უბძანა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 176
პეემანსა
]
+
პირობასა
.
^
Verse: 177
და
]
+
გავამრავლებ
მე
მას
და
.
^
Verse: 178
ზევით
]
+
და
ავიდა
ღმერთი
იმის
ზევით
.
^
Verse: 179
თანა
]
+
ბარუხ
ადონაი
ლეყოლამ
,
ამენ
ვეამენ
,
ბარუხ
ადონაი
ლეყოლამ
,
ამენ
ვეამენ
.
^
Verse: 180
ხუნჯულობას
]
+
სიყვარულობას
.
^
Verse: 181
უბძანეს
]
მოახსენეს
.
^
Verse: 182
თავდაპირველად
თქვა
:
გამტკიცული
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 183
თავდაპირველად
თქვა
:
ყუგოთები
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 184
და
უბძანეს
]
და
მოახსენა
.
^
Verse: 185
თავდაპირველად
თქვა
:
დაბრუნებით
დაბრუნებასა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 186
თავდაპირველად
თქვა
:
დამდღევებასა
ჩემსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 187
ვშობავ
]
შობავს
.
^
Verse: 188
თავდაპირველად
თქვა
:
იატკაზა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 189
დაშჭვრიტეს
]
დაშჭვრიტა
.
^
Verse: 190
დალევნასა
]
+
გათაებასა
.
^
Verse: 191
მიეწურა
]
+
მიახლოვდა
.
^
Verse: 192
დალევ
]
+
შეძენ
.
^
Verse: 193
ნუთუმც
]
+
თუმც
.
^
Verse: 194
გარყვნი
]
+
მოსპობ
.
^
Verse: 195
გავრყვნი
]
+
არ
მოვსპობ
.
^
Verse: 196
და
მოახსენა
]
+
აგე
.
^
Verse: 197
ასეა
.
^
Verse: 198
თავდაპირველად
თქვა
:
მოვსპობ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 199
თავდაპირველად
თქვა
:
მოვსპობ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 200
თავდაპირველად
თქვა
:
და
მოახსენეს
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 201
უთხრეს
]
უთხრა
.
^
Verse: 202
მიეწურენ
]
+
მიახლოვდენ
.
^
Verse: 203
თანა-გასარყვნელად
]
+
მოსასპობლად
.
^
Verse: 204
რყვნის
]
+
სპობს
.
^
Verse: 205
თავდაპირველად
თქვა
:
მალახიმებმან
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 206
ასეა
.
^
Verse: 207
შენი
]
+
იგი
ყვავილები
.
^
Verse: 208
შეეძინონ
]
+
და
მოისპონ
.
^
Verse: 209
შეწყალებითა
]
+
შებრალებითა
.
^
Verse: 210
თავდაპირველად
თქვა
:
არ
შეხედო
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 211
თავდაპირველად
თქვა
:
დაილიო
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 212
ხუნჯულობა
]
+
სიყვარულობა
.
^
Verse: 213
თავდაპირველად
თქვა
:
გასაქცევლად
იქა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 214
გავიქცევი
]
გაიქეცი
.
^
Verse: 215
თავდაპირველად
თქვა
:
დასაჯდომლად
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 216
იმა
]
+
ყოველი
.
^
Verse: 217
თავდაპირველად
თქვა
:
დაჯდა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 218
თავდაპირველად
თქვა
:
და
მივიდა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 219
თავდაპირველად
თქვა
:
ერში
კვლავ-დე
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 220
უკინჭირე
]
+
შეაჩერე
.
^
Verse: 221
კაცისა
]
კაცის
.
^
Verse: 222
დაუბრუნებ
]
+
შეუქცევ
.
^
Verse: 223
თავდაპირველად
თქვა
:
შიში
ღმერთისა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 224
რომ
]
+
გადავცდი
მე
.
^
Verse: 225
ძროხა
]
+
საქონელი
.
^
Verse: 226
შენსა
]
ჩემსა
.
^
Verse: 227
თავდაპირველად
თქვა
:
კარგი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 228
დასახლდი
]
+
დაჯდექი
.
^
Verse: 229
გამართლებული
]
+
და
იგი
ყოველი
სიმართლე
.
^
Verse: 230
სახლსა
]
+
ოჯახსა
.
^
Verse: 231
გამოიცალა
]
+
დამთავრდა
.
^
Verse: 232
თავდაპირველად
თქვა
:
ხეებსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 233
ბძანა
]
+
რადგანაც
თქვა
.
^
Verse: 234
იყო
]
+
რომ
.
^
Verse: 235
თავდაპირველად
თქვა
:
მოიტაცეს
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 236
თავდაპირველად
თქვა
:
პეემანი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 237
თავდაპირველად
თქვა
:
პირობა
,
პეემანი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 238
თავდაპირველად
თქვა
:
და
დაარქვა
იქ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 239
საღმრთოდ
]
+
კორბნად
.
^
Verse: 240
თავდაპირველად
თქვა
:
და
უბძანა
იცხაკმა
იმათ
აბრაამსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 241
რაიცას
]
+
არ
გაუკეთო
მას
არაფერი
.
^
Verse: 242
არ
უკინჭილე
შენ
]
+
და
არ
შეაჩერე
შენ
.
^
Verse: 243
აღაპყრო
]
+
აახილა
.
^
Verse: 244
თავდაპირველად
თქვა
:
ქვეშეთ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 245
თავდაპირველად
თქვა
:
და
დაილოცა
აბრაამმა
სახელი
გამჩენისა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 246
უბძანა
]
+
გეხვეწები
.
^
Verse: 247
შემოგფიცე
]
შემომფიცე
.
^
Verse: 248
თავდაპირველად
თქვა
:
არ
შეაჩერე
შენ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 249
თავდაპირველად
თქვა
:
მტვერისებრივ
,
მიწისებრივ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 250
გულისათვის
]
+
იმის
გამო
.
^
Verse: 251
აბრაამი
]
+
დაბრუნდა
აბრაამი
.
^
Verse: 252
ხასა
]
+
ხარჭა
.
^
Verse: 253
მიცვალდა
]
+
გადაიცვალა
.
^
Verse: 254
მისთვის
]
+
ამნაირად
მას
.
^
Verse: 255
გაორკეცებული
]
+
მეყარათ
ამახპელა
.
^
Verse: 256
გამოქვაბული
]
+
მეყარა
.
^
Verse: 257
ქვეყნისას
]
+
ყამ
აარეცსა
.
^
Verse: 258
გამოქვაბული
]
+
მეყარა
.
^
Verse: 259
თავდაპირველად
თქვა
:
ამის
შემდეგ
დაასაფლავა
აბრაამმა
იგი
სარა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 260
მისი
]
+
მართაგან
მოპარულსა
.
^
Verse: 261
თავდაპირველად
თქვა
:
ამახპელასა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 262
აქ
ტექსტს
აკლია
.
შდრ
.
על פּני ממרה הוא חברון
.
^
Verse: 263
თავდაპირველად
თქვა
:
იგი
ველი
და
იგი
მეყარა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 264
თავდაპირველად
თქვა
:
ბაქოლითა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 265
მისისას
]
+
მოხუცსა
ოჯახის
მისისას
.
^
Verse: 266
ჩემსა
]
+
ბარძაყვსა
ჩემსა
.
^
Verse: 267
თავდაპირველად
თქვა
:
უბრძანა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 268
შევაქციო
]
+
დაბრუნებით
დავაბრუნო
.
^
Verse: 269
თავდაპირველად
თქვა
:
იმისგან
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 270
თავდაპირველად
თქვა
:
დააბრუნო
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 271
თავდაპირველად
თქვა
:
მალახი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 272
თავდაპირველად
თქვა
:
თავისუფალი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 273
თავდაპირველად
თქვა
:
არ
დააბრუნო
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 274
თავდაპირველად
თქვა
:
ბარძაყვსა
აბრაამისა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 275
თავდაპირველად
თქვა
:
იმა
საუბარსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 276
თავდაპირველად
თქვა
:
და
დააჩოქა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 277
თავდაპირველად
თქვა
:
დღეს
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 278
შენ
]
+
გაუკეთე
შენ
.
^
Verse: 279
გაათაებდა
]
+
დაამთავრებდა
.
^
Verse: 280
მისთვის
]
+
შემოსახვედრად
მისთვის
,
შესახვედრად
მისთვის
.
^
Verse: 281
ჩამოხადა
]
+
ჩამოიღო
.
^
Verse: 282
თავდაპირველად
თქვა
:
ჩაცალა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 283
მიუტეებია
]
+
რომ
არ
მოუკლია
.
^
Verse: 284
წამაზავა
]
+
მე
.
^
Verse: 285
ამეებისებრივ
]
ამეებრისებრივ
.
^
Verse: 286
დავცალე
]
+
მე
,
გავანთავისუფლე
მე
.
^
Verse: 287
თავდაპირველად
თქვა
:
ბალახი
და
ბზე
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 288
დასაბანლად
]
+
გასარეცხავად
.
^
Verse: 289
მოახსენა
]
+
ისაუბრე
.
^
Verse: 290
თავდაპირველად
თქვა
:
არ
შეირთო
ცოლი
შვილის
ჩემისათვის
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 291
მისა
]
+
ვცხოვრობ
შინა
ქვეყანასა
მისა
.
^
Verse: 292
თავდაპირველად
თქვა
:
მალახი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 293
მისი
]
+
ჩამოიღო
დოქი
მისი
.
^
Verse: 294
სიმართლისა
]
+
ემეთისა
.
^
Verse: 295
ძმის
]
+
ჩემისა
.
^
Verse: 296
ასეა
.
^
Verse: 297
თავდაპირველად
თქვა
:
დაჯდება
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 298
თავდაპირველად
თქვა
:
და
მოახსენა
იმათ
მისა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 299
უბძანა
]
+
მოახსენა
.
^
Verse: 300
შეირთო
]
+
აიყვანა
.
^
Verse: 301
თავდაპირველად
თქვა
:
ულუიმი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 302
ყეფა
]
ყეფარა
.
^
Verse: 303
ყეფერ
]
ყეფერა
.
^
Verse: 304
თავდაპირველად
თქვა
:
წლეები
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 305
თავდაპირველად
თქვა
:
სახლისა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 306
აბრძანებასა
]
+
გადაცვალებას
.
^
Verse: 307
თავდაპირველად
თქვა
:
დაჯდა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 308
ადბეელი
]
ადბელი
;
შდრ
.:
לאבּדא
.
^
Verse: 309
თავდაპირველად
თქვა
:
უმოთებით
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 310
თავდაპირველად
თქვა
:
დავარდენ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 311
თოლედოთ
]
+
ვიწყებთ
ფარაშათ
თოლედოთ
თარგმანს
.
^
Verse: 312
გვარიშვილობაები
]
+
შთამომავლობა
.
^
Verse: 313
თავდაპირველად
თქვა
:
რადგანაც
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 314
სრული
]
+
წყნარი
.
^
Verse: 315
თავდაპირველად
თქვა
:
მოხარჩა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 316
უბძანა
]
+
მოახსენა
.
^
Verse: 317
ოსპი
]
+
ლობიო
.
^
Verse: 318
აიგდო
]
+
გააპატიურა
.
^
Verse: 319
უბძანა
]
+
იაყაკობსა
.
^
Verse: 320
მიცრაიმას
]
+
მიცრაიმში
.
^
Verse: 321
შენისათვის
]
+
სანათესაოს
შენისათვის
.
^
Verse: 322
თავდაპირველად
თქვა
:
დავაკურთხებ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 323
თავდაპირველად
თქვა
:
უცინოდა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 324
წავიდა
]
+
მიდიოდა
.
^
Verse: 325
თავდაპირველად
თქვა
:
ამოამსეს
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 326
და
]
+
დაუძახა
.
^
Verse: 327
თავდაპირველად
თქვა
:
რადგან
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 328
თავდაპირველად
თქვა
:
გაგვამრავლა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 329
და
გადაწვადა
იქა
]
+
და
გადაჭიმა
იქა
.
^
Verse: 330
შუაე
]
+
შუა
.
^
Verse: 331
თავდაპირველად
თქვა
:
პეემანი
,
პირობა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 332
თავდაპირველად
თქვა
:
სასმელობა
,
სმულობა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 333
თავდაპირველად
თქვა
:
წევიდენ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 334
თავდაპირველად
თქვა
:
მიზეზსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 335
თავდაპირველად
თქვა
:
ურჩობა
,
შიში
სულისა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 336
თავდაპირველად
თქვა
:
დიდსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 337
თავდაპირველად
თქვა
:
იარაღი
შენი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 338
თავდაპირველად
თქვა
:
გლუბი
და
გლუვი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 339
თავდაპირველად
თქვა
:
მომეფათუროს
მე
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 340
თავდაპირველად
თქვა
:
დიდი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 341
თავდაპირველად
თქვა
:
უბძანა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 342
თავდაპირველად
თქვა
:
დაჯდექი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 343
თავდაპირველად
თქვა
:
დაგიჩქარებია
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 344
დაამზადა
]
+
შემომყარა
.
^
Verse: 345
გაგძებნი
შენ
]
+
მოგისვამ
შენ
ხელსა
.
^
Verse: 346
შენ
]
-ყ
^
Verse: 347
თავდაპირველად
თქვა
:
მიახლოვდა
იაყაკობი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 348
მას
]
+
მოუსვა
მას
.
^
Verse: 349
თავდაპირველად
თქვა
:
უბძანა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 350
მოიწიე
]
+
მოახლოვდი
.
^
Verse: 351
მცებისაგან
]
+
მცისაგან
.
^
Verse: 352
თავდაპირველად
თქვა
:
აკანკალდა
იცხაკი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 353
უწინათად
]
+
სანამდე
.
^
Verse: 354
თავდაპირველად
თქვა
:
უბძანა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 355
ლათიანობითა
]
+
მოტყუილებითა
,
ეშმაკობითა
.
^
Verse: 356
აგერ
დატეებულია
ჩემთვისაც
კურთხება
]
+
აგერ
ამცილდა
ჩემთვის
კურთხევა
.
^
Verse: 357
თავდაპირველად
თქვა
:
უბძანა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 358
დეექადნა
]
+
დეემუქრა
.
^
Verse: 359
უფროსი
]
+
დიდი
.
^
Verse: 360
უმცროსსა
]
+
პატარას
.
^
Verse: 361
თავდაპირველად
თქვა
:
მოახსენა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 362
თავდაპირველად
თქვა
:
გიპირებს
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 363
გაიქეცი
]
+
გადიხვეწე
.
^
Verse: 364
შემოიქცევდეს
]
+
დაბრუნდებოდეს
.
^
Verse: 365
გამოუშვებ
]
+
გამოვგზავნი
.
^
Verse: 366
უბძანა
]
+
მოახსენა
.
^
Verse: 367
სახლსა
]
+
ოჯახსა
.
^
Verse: 368
ცოლი
]
+
დედაკაცი
.
^
Verse: 369
თავდაპირველად
თქვა
:
ავები
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 370
თავდაპირველად
თქვა
:
და
შემეეყარა
,
შემოხვდა
შინა
ადგილსა
და
ღამე
გაათია
იქა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 371
იყო
]
+
მდგარი
იყო
.
^
Verse: 372
ქვეყანაზე
]
+
მიწაზედა
.
^
Verse: 373
აღწევდა
]
+
ეკარებოდა
,
მიეწურებოდა
.
^
Verse: 374
თავდაპირველად
თქვა
:
და
მოახსენა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 375
თავდაპირველად
თქვა
:
თესლი
შენი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 376
თავდაპირველად
თქვა
:
ვითარცა
მტვერისა
ქვეყნისებრივ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 377
თავდაპირველად
თქვა
:
თესლი
შენი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 378
თავდაპირველად
თქვა
:
შეგინახამ
შენ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 379
თავდაპირველად
თქვა
:
არის
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 380
ვიცოდი
]
+
მე
.
^
Verse: 381
თავდაპირველად
თქვა
:
და
ილოცა
იგი
სახელი
გამჩენისა
აიმას
ბეთ-ელ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 382
თავდაპირველად
თქვა
:
გამოუყოფ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 383
კედემისას
]
+
აღმოსავლეთისას
.
^
Verse: 384
გადააგდებდენ
]
+
გასწევდნენ
.
^
Verse: 385
ჭამტვრები
]
+
ჯოგები
.
^
Verse: 386
თავდაპირველად
თქვა
:
გადაატარებენ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 387
მისთვის
]
+
შესახვედრად
მისთვის
.
^
Verse: 388
ელაპარაკა
ლაბანსა
]
ილაპარაკა
ლაბანმა
(შდრ
.:
ויספּר ללבן
).
^
Verse: 389
თავდაპირველად
თქვა
:
სანახავი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 390
და
]
+
უბძანა
.
^
Verse: 391
სმულობა
]
+
ნადიმი
.
^
Verse: 392
და
]
+
აგერა
.
^
Verse: 393
თავდაპირველად
თქვა
:
არ
მოხდება
ეგრეთ
შინა
ადგილსა
ჩვენსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 394
მისი
]
+
ხასათ
მისთვის
.
^
Verse: 395
თანა-მოახლეთ
]
+
მხევლად
.
^
Verse: 396
თავდაპირველად
თქვა
:
მუცელი
მისი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 397
თავდაპირველად
თქვა
:
ნახა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 398
იაყაკობისა
]
+
განრისხდა
რისხვა
იაყაკობისა
.
^
Verse: 399
თავდაპირველად
თქვა
:
ცხვირბარკალსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 400
მეტოლედ
]
+
ცოლად
.
^
Verse: 401
გამისამართლა
]
+
მომიკითხა
.
^
Verse: 402
თავდაპირველად
თქვა
:
მას
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 403
დაწვება
]
დაწვა
.
^
Verse: 404
თავდაპირველად
თქვა
:
მიბედა
მე
წილი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 405
მისთვის
]
+
დასადგმურდება
ქმარი
ჩემი
ჩემ
თანა
,
რამეთუ
ვშობე
მე
მისთვის
.
^
Verse: 406
თავდაპირველად
თქვა
:
იმის
შემდეგ
უკანით
დეებადა
ქალიშვილი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 407
თავდაპირველად
თქვა
:
წელი
მისი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 408
თავდაპირველად
თქვა
:
უბძანა
იაყაკობმა
იმას
ლაბანსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 409
სიყვარულობას
]
ხუნჯულობა-სიყვარულობას
.
^
Verse: 410
თავდაპირველად
თქვა
:
ვიფიქრე
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 411
თავდაპირველად
თქვა
:
და
მოახსენა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 412
გამითავსილე
]
+
გამიფირუშე
.
^
Verse: 413
იცი
]
+
შენ
.
^
Verse: 414
იყო
]
ვიყავი
.
^
Verse: 415
თავდაპირველად
თქვა
:
გაკურთხა
შენ
უფალმან
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 416
შემოვიქცევი
]
+
დავბრუნდები
.
^
Verse: 417
თავდაპირველად
თქვა
:
გადაატარე
ყოველი
ცხვრები
შენი
დღეს
,
გააშორე
იმის
იქიდან
ყოველი
კრავი
დაწიწკნული
და
ლაქიანი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 418
თეთრი
]
ლაბანისთვის
.
^
Verse: 419
თავდაპირველად
თქვა
:
ჯოხი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 420
ასეა
(აკლია
:
ნუშის
ხისაგან)
.
^
Verse: 421
წკნელები
]
+
ჯოხები
.
^
Verse: 422
თავდაპირველად
თქვა
:
კრულები
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 423
თავდაპირველად
თქვა
:
ჯოხები
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 424
და
]
+
დასუსტდა
.
^
Verse: 425
დასუსტებული
]
+
დაბურული
იგი
ცხვრები
.
^
Verse: 426
ძლიერები
]
+
მიკრულები
.
^
Verse: 427
თავდაპირველად
თქვა
:
იმა
მინდვრებსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 428
ასეა
.
უნდა
იყოს
: ] +
რომ
(ვითარცა)
.
^
Verse: 429
იცით
]
+
თქვენ
.
^
Verse: 430
თავდაპირველად
თქვა
:
გაბრუნდულები
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 431
თავდაპირველად
თქვა
:
მოვიმაღლე
თვალები
ჩემი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 432
ყოჩები
]
+
ვაცები
.
^
Verse: 433
ცხვარზედა
]
+
დაბრუნდულები
.
^
Verse: 434
თავდაპირველად
თქვა
:
და
ბრუნდეები
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 435
თავდაპირველად
თქვა
:
ესერა
მე
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 436
თავდაპირველად
თქვა
:
მოიმაღლე
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 437
ვაცები
]
+
ყოჩები
.
^
Verse: 438
თავდაპირველად
თქვა
:
ნედერი
ქენი
შენ
ჩემთვის
იქა
,
ნედერი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 439
თავდაპირველად
თქვა
:
ნაწილი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 440
თავდაპირველად
თქვა
:
ნაწილი
სახლსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 441
ასეა
.
^
Verse: 442
გამოყო
]
+
წაართვა
.
^
Verse: 443
იაყაკობმა
]
+
მოიმაღლა
.
^
Verse: 444
ყოველი
]
+
ნაყიდი
მისი
.
^
Verse: 445
გაიქცა
]
+
გადიხვეწა
.
^
Verse: 446
თავდაპირველად
თქვა
:
შეინახე
შენ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 447
მისი
]
+
ჩაარჭო
იგი
კარავი
მისი
.
^
Verse: 448
ქნარითა
]
+
მუსიკითა
.
^
Verse: 449
თავდაპირველად
თქვა
:
მადროვე
მე
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 450
არის
ღმერთი
ხელსა
ჩემსა
]
+
არის
კერპი
ხელსა
ჩემსა
.
^
Verse: 451
თავდაპირველად
თქვა
:
ღმერთი
მამის
თქვენისამან
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 452
თავდაპირველად
თქვა
:
შეინახე
შენ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 453
თავდაპირველად
თქვა
:
თანა
რომ
იპოვნება
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 454
ასეა
.
^
Verse: 455
თავდაპირველად
თქვა
:
გაძებნა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 456
თავდაპირველად
თქვა
:
ასადგომად
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 457
თავდაპირველად
თქვა
:
დამედევნე
მე
უკანით
ჩემსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 458
გაჩხრიკე
]
+
გაძებნე
.
^
Verse: 459
დუმები
]
+
ქონები
.
^
Verse: 460
ტერეფა
]
+
გაგლეჯილები
,
გატეხილები
.
^
Verse: 461
თავდაპირველად
თქვა
:
სიცხე
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 462
ჩემისა
]
+
ხელების
ჩემისა
.
^
Verse: 463
გამსაჯა
]
+
გაწვართნა
.
^
Verse: 464
თავდაპირველად
თქვა
:
ასულები
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 465
დეებადათ
]
დეებადებათ
.
^
Verse: 466
თავდაპირველად
თქვა
:
პეემანი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 467
თავდაპირველად
თქვა
:
დააყენა
ის
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 468
ძეგლად
]
+
დაყენებულად
.
^
Verse: 469
თავდაპირველად
თქვა
:
მოვამაღლე
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 470
თავდაპირველად
თქვა
:
შემოხვდა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 471
ვაიშლახ
]
+
ვიწყებთ
ახლა
ფარეშათ
ვაიშლახ
იაყაკობ
.
^
Verse: 472
მოციქულები
]
+
ანგელოზები
.
^
Verse: 473
თავდაპირველად
თქვა
:
სახედარი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 474
თავდაპირველად
თქვა
:
ცხვარი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 475
ხუნჯულობა
]
+
სიყვარულობა
.
^
Verse: 476
თავდაპირველად
თქვა
:
მისთვის
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 477
შეიქეცი
თანა
ქვეყანასა
შენსა
]
+
დაბრუნდი
ქვეყანასა
შენსა
^
Verse: 478
მცემოს
]
სცემოს
.
^
Verse: 479
თავდაპირველად
თქვა
:
და
აიღო
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 480
თავდაპირველად
თქვა
:
თავისუფლობა
დასდევით
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 481
ჭამპარსა
]
+
ჯოგსა
.
^
Verse: 482
შემეგეყაროს
შენ
]
+
შემოგხვდეს
შენ
.
^
Verse: 483
მსვლელებსა
]
მსვლელელებსა
.
^
Verse: 484
ჭამპრებსა
]
+
ჯოგებსა
.
^
Verse: 485
თავდაპირველად
თქვა
:
და
უბძანეთ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 486
ესერა
]
+
აგერ
.
^
Verse: 487
თავდაპირველად
თქვა
:
ცისკარი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 488
თავდაპირველად
თქვა
:
პირდაპირ
,
ფანიმ
ელ
ფანიმ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 489
თავდაპირველად
თქვა
:
და
გადარჩა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 490
თავდაპირველად
თქვა
:
გიდ
ანაშეს
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 491
თავდაპირველად
თქვა
:
ბარკალსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 492
თავდაპირველად
თქვა
:
შეიბრალა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 493
უბძანა
]
მიბძანა
.
^
Verse: 494
ხუნჯულობა
]
+
სიყვარულობა
.
^
Verse: 495
ხუნჯულობას
]
+
სიყვარულობას
.
^
Verse: 496
თავდაპირველად
თქვა
:
წავიდეთ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 497
თავდაპირველად
თქვა
:
ჩიჩქვები
არიან
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 498
თავდაპირველად
თქვა
:
დაიღლებიან
ზედაე
ჩემსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 499
ვიპოვნიდე
]
+
იპოვნიდეს
.
^
Verse: 500
ხუნჯულობას
]
+
სიყვარულობას
.
^
Verse: 501
შემოიქცა
]
+
დაბრუნდა
.
^
Verse: 502
სუქოთ
]
+
სუქოთი
.
^
Verse: 503
თავდაპირველად
თქვა
:
ჩამოიხადა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 504
შეისყიდა
]
+
იყიდა
.
^
Verse: 505
თავდაპირველად
თქვა
:
მიზბეახი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 506
თავდაპირველად
თქვა
:
რომ
შობა
იაყაკობისათვის
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 507
თავდაპირველად
თქვა
:
და
უბძანა
შეხემმა
იმათ
ხამორსა
,
მამასა
მისა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 508
თავდაპირველად
თქვა
:
შეიქნა
ისრაელშიდა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 509
თავდაპირველად
თქვა
:
დეგვესიძეთ
ჩვენ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 510
მოგცემთ
]
მივცემთ
.
^
Verse: 511
დაიმკვიდრეთ
]
+
მეეკიდეთ
.
^
Verse: 512
თავდაპირველად
თქვა
:
და
უბძანა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 513
თავდაპირველად
თქვა
:
სიყვარულობას
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 514
თილათიანობითა
]
+
მოტყვიილებითა
.
^
Verse: 515
თავდაპირველად
თქვა
:
მისსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 516
ნამეტურ
]
+
რადგანაც
.
^
Verse: 517
თავდაპირველად
თქვა
:
დაიცვითამთ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 518
ვაჟსა
]
+
ბენ-ზახარსა
.
^
Verse: 519
ქალიშვილებსა
]
ქალიშვილსა
.
^
Verse: 520
თავდაპირველად
თქვა
:
მოწონებული
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 521
შეთავებულები
]
+
დასრულებულები
.
^
Verse: 522
იქა
]
+
იქანა
.
^
Verse: 523
ჩვენთვინ
]
+
და
ქალებსა
.
^
Verse: 524
თავდაპირველად
თქვა
:
ტკივოდათ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 525
ქალაქში
]
+
და
დალმობილი
.
^
Verse: 526
ქალაქი
]
+
და
გააპატიურეს
და
გაძარცვეს
იგი
ქალაქი
.
^
Verse: 527
თავდაპირველად
თქვა
:
გააპატიურეს
და
მათი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 528
დაამტყვევეს
]
+
და
გააპატიურეს
,
აიკლეს
,
დაამტყვევეს
.
^
Verse: 529
თავდაპირველად
თქვა
:
შეეძინება
ზედაე
ჩემსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 530
მე
]
+
და
მარცხვენენ
.
^
Verse: 531
თავდაპირველად
თქვა
:
ბეთ-ელისაგან
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 532
თავდაპირველად
თქვა
:
გამოჩენილსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 533
თავდაპირველად
თქვა
:
და
დაშალა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 534
მათსა
]
+
ირგვლივ
გარშემო
მათსა
.
^
Verse: 535
თავდაპირველად
თქვა
:
ძიძა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 536
თავდაპირველად
თქვა
:
ქვეშეთ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 537
ქვეშეთ
]
+
ხესა
.
^
Verse: 538
იაყაკობი
]
+
მხოლოდ
ისრაელი
.
^
Verse: 539
დიდი
]
+
ერი
.
^
Verse: 540
თავდაპირველად
თქვა
:
ერად
,
კრებულად
ერად
დიდად
შეხქნი
იმის
შენგან
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 541
ხემწიფეები
]
ანგელოზები
.
შდრ
.
מלכים
.
^
Verse: 542
თავდაპირველად
თქვა
:
და
ავიდა
იმის
ზეით
მისა
ღმერთი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 543
გაემგზავრენ
]
+
აიყარა
.
^
Verse: 544
თავდაპირველად
თქვა
:
დეებადა
,
და
შობა
რახელმან
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 545
თავდაპირველად
თქვა
:
უჭირდა
შინა
მშობიარობასა
მისა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 546
ასეა
.
შდრ
.:
מהלאה
.
^
Verse: 547
ედომ
]
+
ის
ედომ
.
^
Verse: 548
შეიძინა
]
+
მოისაქონლა
.
^
Verse: 549
ყესავი
]
+
იცხოვრა
ყესავმა
.
^
Verse: 550
თავდაპირველად
თქვა
:
გვარიშვილობა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 551
მამის
]
მამი
+
ედომა
.
^
Verse: 552
თავდაპირველად
თქვა
:
გენერალი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 553
გენერლები
]
+
თავადები
.
^
Verse: 554
გენერლები
]
+
თავადები
.
^
Verse: 555
კორახ
]
+
თავადი
კორახი
.
^
Verse: 556
გენერლები
]
+
თავადები
.
^
Verse: 557
გენერლები
]
+
თავადები
.
^
Verse: 558
თავდაპირველად
თქვა
:
თავადები
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 559
თავდაპირველად
თქვა
:
მეფეები
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 560
ბელაყი
]
+
და
.
^
Verse: 561
თავდაპირველად
თქვა
:
ნაცვლათ
მისა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 562
მისა
]
+
ნაცვლად
მისა
.
^
Verse: 563
ქვეშეთ
]
+
ნაცვლად
.
^
Verse: 564
თავდაპირველად
თქვა
:
რეხოვ
ანაარისაგან
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 565
გენერლები
]
+
თავადები
.
^
Verse: 566
თავდაპირველად
თქვა
:
თავადები
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 567
იყო
]
+
შვილი
მოხუცებულობისა
.
^
Verse: 568
სუნტლობით
]
+
უმფროსობით
.
^
Verse: 569
ესაუბრა
]
+
ელაპარაკა
.
^
Verse: 570
თავდაპირველად
თქვა
:
უთხრეს
,
უბძანეს
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 571
თავდაპირველად
თქვა
:
შეუტია
შინა
მისა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 572
მე
]
+
დამიბრუნე
მე
.
^
Verse: 573
და
]
+
დეემუქრენ
მას
სასიკვდილოდ
მისთვის
.
^
Verse: 574
ის
]
+
გადავაგდოთ
ის
.
^
Verse: 575
თავდაპირველად
თქვა
:
იქნება
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 576
ისი
]
+
გადაარჩინა
ის
.
^
Verse: 577
თავდაპირველად
თქვა
:
დასაბრუნებლათ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 578
ვაჭრები
]
სტუმრები
.
შდრ
.:
ארחת
.
^
Verse: 579
თავდაპირველად
თქვა
:
გავყიდოთ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 580
თავდაპირველად
თქვა
:
და
ამოსწიეს
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 581
ორმოსაგან
]
+
გაყიდეს
.
^
Verse: 582
შემოიქცა
]
+
დაბრუნდა
.
^
Verse: 583
უბძანა
]
+
და
ბძანა
.
^
Verse: 584
ვაცი
]
+
თხა
.
^
Verse: 585
მოუტაცნია
]
+
გატაცებულა
.
^
Verse: 586
ფლასი
]
+
გაზა
.
^
Verse: 587
თავდაპირველად
თქვა
:
და
დამგლოვდა
ზედა
შვილსა
მისა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 588
თავდაპირველად
თქვა
:
იატკაზა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 589
ჯოჯოხეთშიდა
]
+
დამწუხრებული
,
დამგლოვებული
ჯოჯოხეთშიდა
.
^
Verse: 590
გადაჭიმა
]
+
და
გადაწვადა
.
^
Verse: 591
ქეზიბში
]
განჯავრებული
,
დამწუხრებული
.
შდრ
.:
בכזיב
.
^
Verse: 592
თავდაპირველად
თქვა
:
მისთვის
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 593
ცუდი
]
+
ავი
.
^
Verse: 594
თავდაპირველად
თქვა
:
და
ბძანა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 595
მისთვის
]
+
არა
მისგან
.
^
Verse: 596
დაიბურა
]
+
ცაყიფი
.
^
Verse: 597
ყენაიმისას
]
+
გზაჯვარედინსა
.
^
Verse: 598
და
]
+
შეხედა
.
^
Verse: 599
მეძავად
]
+
გარყვნილად
,
ზონად
.
^
Verse: 600
დაუბურია
]
+
დაფარული
ქონდა
.
^
Verse: 601
შენი
]
+
ტანსაცმელი
შენი
.
^
Verse: 602
თავდაპირველად
თქვა
:
და
გააგზავნა
იეუდამ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 603
თავდაპირველად
თქვა
:
წასაყვანლად
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 604
თავდაპირველად
თქვა
:
იმის
ხელისა
ქმრის
მისისაგან
და
ვერ
იპოვნა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 605
გარყვნილი
]
+
თავხედი
.
^
Verse: 606
გარყვნილი
]
+
თავხედი
.
^
Verse: 607
თავდაპირველად
თქვა
:
და
უბძანა
იეუდამ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 608
თავდაპირველად
თქვა
:
კაცისთვის
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 609
თავდაპირველად
თქვა
:
და
იგი
ტანსაცმელები
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 610
არ
]
უ̂
ყ
^
Verse: 611
თავდაპირველად
თქვა
:
დაბადებასა
მისა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 612
მუცელსა
]
+
წელსა
.
^
Verse: 613
ჭიაფერი
]
+
წითელი
.
^
Verse: 614
თავდაპირველად
თქვა
:
შეკრული
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 615
თავდაპირველად
თქვა
:
კარისკაცი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 616
ის
]
+
დანიშნა
ის
.
^
Verse: 617
თავდაპირველად
თქვა
:
მიატევა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 618
თავდაპირველად
თქვა
:
ნამეტურ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 619
თავდაპირველად
თქვა
:
და
მოახსენა
:
დაწევი
ჩემ
თანა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 620
თავდაპირველად
თქვა
:
იატკაზა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 621
ვინ
]
მე
.
^
Verse: 622
რაიცა
]
+
არაფერი
.
^
Verse: 623
თავდაპირველად
თქვა
:
კაცებისა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 624
თავდაპირველად
თქვა
:
დასტაცა
მას
შინა
ტანსაცმელსა
მისა
ამნაირად
:
დაწექი
ჩემ
თანა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 625
თავდაპირველად
თქვა
:
მიატევა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 626
ჩაატევა
]
+
მიატევა
.
^
Verse: 627
თავდაპირველად
თქვა
:
დაიკივლა
,
დაიძახა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 628
ჩემთან
]
+
გვერდით
ჩემსა
.
^
Verse: 629
თავდაპირველად
თქვა
:
ჩაატევა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 630
თანა
]
+
იმათ
ჩემსა
^
Verse: 631
ყმა
]
+
მოსამსახურე
.
^
Verse: 632
სამტყვოვოსასა
]
+
საპატიმროსა
.
^
Verse: 633
მისი
]
+
სიყვარულობა
მისი
.
^
Verse: 634
თავდაპირველად
თქვა
:
ბეთ-ასოარისას
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 635
ბეთ-ასოარმა
]
+
სახლსა
პატიმრობისა
.
^
Verse: 636
საპატიმროსა
]
+
ციხისას
.
^
Verse: 637
ის
]
+
იყო
იქ
.
^
Verse: 638
ის
]
+
იყო
.
^
Verse: 639
საპატიმროსი
]
+
ციხისა
.
^
Verse: 640
თავდაპირველად
თქვა
:
და
გაჯავრდა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 641
მისა
]
+
კარისკაცებსა
მისა
.
^
Verse: 642
იქა
]
+
დაპატიმრებული
იყო
იქა
.
^
Verse: 643
სამტყვევოში
]
+
საპატიმროში
.
^
Verse: 644
სამტყვოვოსა
]
+
ციხისას
.
^
Verse: 645
დადარდიანებულები
]
+
მოყუჩებულები
.
^
Verse: 646
ფარყოსას
]
+
კარისკაცებსა
ფარყოსას
.
^
Verse: 647
ჭიქა
]
+
თასი
.
^
Verse: 648
ისინი
]
+
და
დავწურე
ისინი
.
^
Verse: 649
თავდაპირველად
თქვა
:
თასსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 650
თავდაპირველად
თქვა
:
აგიყვანს
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 651
შენსა
]
+
საჯდომსა
შენსა
.
^
Verse: 652
ჭიქასა
]
+
თასსა
.
^
Verse: 653
გააკეთებ
]
+
გამიკეთებ
.
^
Verse: 654
მოპარვით
]
+
ქურდულათ
.
^
Verse: 655
ისრაელისაგან
]
+
ისრაელებისაგან
.
^
Verse: 656
სარაოფიმმა
]
+
თავადმა
მცხობელებისამ
.
^
Verse: 657
აუხსნა
]
+
ახსნა
.
^
Verse: 658
თავდაპირველად
თქვა
:
აგიყვანს
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 659
თავდაპირველად
თქვა
:
აწია
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 660
თავდაპირველად
თქვა
:
თასი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 661
თავდაპირველად
თქვა
:
წკნელზედა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 662
მათსა
]
+
დახრილები
უკანით
მათსა
,
დაფერთხილები
.
^
Verse: 663
გაუშვა
]
+
გააგზავნა
.
^
Verse: 664
ყმა
]
+
მოსამსახურე
.
^
Verse: 665
ჩემსა
]
+
საჯდომსა
ჩემსა
.
^
Verse: 666
თავდაპირველად
თქვა
:
ამოზიდეს
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 667
ამნაირათ
]
+
სათქმელად
.
^
Verse: 668
ცუდები
]
+
სუსტები
და
ცუდები
.
^
Verse: 669
თავდაპირველად
თქვა
:
ვერაკოთ
ბასარ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 670
სუსტებმან
]
+
ცუდებმან
.
^
Verse: 671
ღერზე
]
+
ერთ
ლერწამზე
,
ლერწამსა
ერთსა
.
^
Verse: 672
გალულიმები
]
+
იყვნენ
.
^
Verse: 673
ქარითა
]
+
გადახრილები
უკანით
მათსა
.
^
Verse: 674
გამცხადებელი
]
+
ამხსნელი
;
თავდაპირველად
თქვა
:
არ
გამიცხადეს
მე
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 675
ოდოშები
]
+
თავთავები
პურიკაკლისა
.
^
Verse: 676
ცუდები
]
+
გლახები
.
^
Verse: 677
ოდოშები
]
+
თავთავები
პურიკაკლისა
.
^
Verse: 678
მოვლიან
]
+
მოვლიან
.
^
Verse: 679
გაათაებს
]
+
დალევს
.
^
Verse: 680
თავდაპირველად
თქვა
:
სწორია
იგი
საუბარი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 681
ასწრაფებს
]
+
ჩქარობს
.
^
Verse: 682
თავდაპირველად
თქვა
:
დაინახოს
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 683
დააჩენილოს
]
+
დანიშნოს
.
^
Verse: 684
ხორბალი
]
+
პურიკაკალი
.
^
Verse: 685
შენახული
]
+
მიბარებული
.
^
Verse: 686
თავდაპირველად
თქვა
:
მოსამსახურეებსა
მისა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 687
ბრძენი
]
+
გონიერი
და
ბრძენი
.
^
Verse: 688
თავდაპირველად
თქვა
:
პირსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 689
ტახტსა
]
+
სკამსა
.
^
Verse: 690
აბრეხ
]
+
მოადგილე
.
^
Verse: 691
ცაფნათ-ფანიახ
]
+
გამამჩენი
დაფარულებისა
.
^
Verse: 692
თავდაპირველად
თქვა
:
ქოენი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 693
თავდაპირველად
თქვა
:
და
გაკეთდა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 694
ხორბალი
]
+
პურიკაკალი
.
^
Verse: 695
თავდაპირველად
თქვა
:
და
დაუძახა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 696
გამანოყიერა
]
+
და
გამაფუა
.
^
Verse: 697
ღარიბობისას
]
+
ტანჯვისას
.
^
Verse: 698
თავდაპირველად
თქვა
:
დაიკივლა
იმა
ერმან
იმა
ფარყოს
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 699
აჩვენებთ
]
+
ლამა
თითრაუ
,
რატომ
აჩვენებთ
.
^
Verse: 700
პურიკაკალი
]
+
ხორბალი
.
^
Verse: 701
ასეა
.
შდრ
.:
לנו
.
^
Verse: 702
თავდაპირველად
თქვა
:
უბედურობა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 703
იგი
]
+
უფროსი
.
^
Verse: 704
მოსუნტლე
]
+
მმართველი
.
^
Verse: 705
თავდაპირველად
თქვა
:
ის
იგი
გამყიდველი
ყოველი
ერისა
ქვეყნისა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 706
დამზვერვლები
]
+
ამხერაგლები
.
^
Verse: 707
თავდაპირველად
თქვა
:
უმცროსი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 708
თავდაპირველად
თქვა
:
ამხერაგლები
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 709
ასეა
.
შდრ
.:
חי פרעה
.
^
Verse: 710
თავდაპირველად
თქვა
:
იპოვნით
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 711
თავდაპირველად
თქვა
:
უნცროსსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 712
თავდაპირველად
თქვა
:
მართალი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 713
თავდაპირველად
თქვა
:
ამხერაგლები
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 714
თავდაპირველად
თქვა
:
სამ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 715
თავდაპირველად
თქვა
:
მოიყვანეთ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 716
შემოიქცა
]
+
და
დაბრუნდა
.
^
Verse: 717
ჭურჭლები
]
+
მეშოკები
.
^
Verse: 718
თავდაპირველად
თქვა
:
და
უბძანა
იმათ
ძმებსა
მისა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 719
დამზვერავები
]
+
ამხერაგლები
.
^
Verse: 720
თავდაპირველად
თქვა
:
არ
ვიყავით
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 721
დამზვერავები
]
მერაგლიმები
,
დამზვერავები
,
ამხერაგლები
.
^
Verse: 722
მამგვარეთ
]
+
მომიყვანეთ
.
^
Verse: 723
თავდაპირველად
თქვა
:
ამხერაგლები
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 724
თავდაპირველად
თქვა
:
იგი
ძმა
თქვენი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 725
თავდაპირველად
თქვა
:
და
ესერა
კაცსა
ფული
მისი
,
ვერცხლი
მისი
შინა
მეშოკსა
მისა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 726
და
]
+
შეშინდენ
და
.
^
Verse: 727
თავდაპირველად
თქვა
:
იგი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 728
თავდაპირველად
თქვა
:
უბძანა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 729
თავდაპირველად
თქვა
:
გარდაიცვალა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 730
სევდით
]
+
ოხვრებით
.
^
Verse: 731
შეიქეცით
]
+
დაბრუნდით
.
^
Verse: 732
თავდაპირველად
თქვა
:
უბძანა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 733
თავდაპირველად
თქვა
:
გაუშვებ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 734
თავდაპირველად
თქვა
:
უბძანა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 735
თავდაპირველად
თქვა
:
შეგვაგვიანდა
ჩვენ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 736
თავდაპირველად
თქვა
:
ნამეტურ
ახლა
დავბრუნდი
ესე
მეორეჯერ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 737
მაშ
]
+
სად
.
^
Verse: 738
ბალზამი
]
+
ცოტა
მალამო
.
^
Verse: 739
თავდაპირველად
თქვა
:
ბოტნიმი
და
შეკედიმი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 740
აიღეთ
]
+
და
.
^
Verse: 741
თავდაპირველად
თქვა
:
ფული
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 742
შეიქეცით
]
+
დაბრუნდით
.
^
Verse: 743
თავდაპირველად
თქვა
:
და
აიყვანეს
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 744
კაცებმა
]
კაცმა
.
^
Verse: 745
ვერცხლი
]
+
ფული
.
^
Verse: 746
თავდაპირველად
თქვა
:
და
მოახსენეს
ზედა
საუბარსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 747
თავდაპირველად
თქვა
:
შემობრუნებული
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 748
მოგვიყვანეს
]
+
ზედაე
ჩვენსა
და
.
^
Verse: 749
თავდაპირველად
თქვა
:
უბძანეს
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 750
თავდაპირველად
თქვა
:
სახსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 751
თავდაპირველად
თქვა
:
ასაზიდავად
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 752
ვერცხლი
]
+
ფული
.
^
Verse: 753
ქერი
]
+
ბზე
.
^
Verse: 754
თავდაპირველად
თქვა
:
სადილობას
ზედა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 755
თავდაპირველად
თქვა
:
მოახსენა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 756
ღმერთმან
]
+
გაღვივდა
,
ღმერთმა
.
^
Verse: 757
თავდაპირველად
თქვა
:
და
დაიბანეს
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 758
თავდაპირველად
თქვა
:
უბძანა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 759
თავდაპირველად
თქვა
:
ოჯახსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 760
ვერცხლი
]
+
ფული
.
^
Verse: 761
მისისა
]
+
შესყიდვის
მისისა
.
^
Verse: 762
ასეა
.
შდრ
.:
ויּאמרוּ
.
^
Verse: 763
ყმებად
]
+
მოსამსახურეებად
.
^
Verse: 764
თავდაპირველად
თქვა
:
ჩვენთვის
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 765
ყმა
]
+
მოსამსახურე
.
^
Verse: 766
შემოიქცენ
]
+
დაბრუნდენ
.
^
Verse: 767
ჩემთვის
]
+
შეუფერებელია
ჩემთვის
.
^
Verse: 768
ყმად
]
+
მოსამსახურედ
.
^
Verse: 769
ვაიგაშ
]
+
ბესიმან
ტობ
.
^
Verse: 770
მიეწურა
]
+
მიახლოვდა
.
^
Verse: 771
ნუ
]
+
განჯავრდები
.
^
Verse: 772
რისხვა
]
რისხვი
.
^
Verse: 773
ნამეტურ
]
+
შენსებრივ
.
^
Verse: 774
თავდაპირველად
თქვა
:
გარდაიცვალა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 775
თავდაპირველად
თქვა
:
და
მოახსენე
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 776
თავდაპირველად
თქვა
:
არ
მოუმატებ
სანახავად
პირსა
ჩემსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 777
შეიქეცით
]
+
დაბრუნდით
.
^
Verse: 778
თავდაპირველად
თქვა
:
უბძანა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 779
იცით
]
+
თქვენ
.
^
Verse: 780
თავდაპირველად
თქვა
:
იმის
ჩემგან
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 781
თავდაპირველად
თქვა
:
არ
არი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 782
თავდაპირველად
თქვა
:
მოსამსახურედ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 783
თავდაპირველად
თქვა
:
მიახლოვდენ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 784
წელიწადი
]
+
კიდევ
.
^
Verse: 785
თავდაპირველად
თქვა
:
უმფროსად
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 786
ძმის
]
ძმების
.
^
Verse: 787
ღირსება
]
+
პატიოსნობა
.
^
Verse: 788
თავდაპირველად
თქვა
:
ჩადით
თქვენ
იმათ
მამაჩემსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 789
თავდაპირველად
თქვა
:
და
იტირეს
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 790
თავდაპირველად
თქვა
:
მოსამსახურეების
მისისას
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 791
ძმებსა
]
+
ძმასა
.
^
Verse: 792
აიღევით
თქვენ
პირის
იმის
ქვეყნისა
მიცრაიმისაგან
]
+
აიყვანეთ
თქვენ
თქვენთვის
იმის
ქვეყნისა
მიცრაიმისაგან
.
^
Verse: 793
ეტლები
]
+
ფაიტონები
,
მარქაფოსნები
.
^
Verse: 794
თავდაპირველად
თქვა
:
აზიდეთ
თქვენ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 795
თავდაპირველად
თქვა
:
ნუ
შეიწყალებს
,
ნუ
შეიბრალებს
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 796
თავდაპირველად
თქვა
:
ფაიტონები
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 797
ხორბლისა
]
+
პურიკაკლისა
.
^
Verse: 798
გზაზედა
]
+
წაიჩხუბოთ
გზაზედა
.
^
Verse: 799
თავდაპირველად
თქვა
:
უფროსობს
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 800
გადაუბრუნდა
]
+
შეეცვალა
.
^
Verse: 801
თავდაპირველად
თქვა
:
ფაიტონები
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 802
თავდაპირველად
თქვა
:
ასაზიდავად
მისთვის
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 803
თავდაპირველად
თქვა
:
რუახი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 804
კმარა
]
+
მრავალი
.
^
Verse: 805
თავდაპირველად
თქვა
:
აიყარა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 806
თავდაპირველად
თქვა
:
აზიდენ
შვილებმან
ისრაელისამან
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 807
ეტლებითა
]
+
ფაიტონებითა
.
^
Verse: 808
თავდაპირველად
თქვა
:
ასაზიდავად
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 809
მისი
]
+
სანათესაო
მისი
.
^
Verse: 810
მიცრაიმას
]
მიცრაიმისაგან
.
შდრ
.:
מצרימה
.
^
Verse: 811
თავდაპირველად
თქვა
:
ახლა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 812
თავდაპირველად
თქვა
:
და
მოახსენა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 813
თავდაპირველად
თქვა
:
შეგეკითხებათ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 814
რა
იყო
]
+
ქმედება
.
^
Verse: 815
თქვენი
]
+
მოქმედება
თქვენი
.
^
Verse: 816
ცხვრისა
]
+
ცხვრებისა
.
^
Verse: 817
თავდაპირველად
თქვა
:
მოვიდენ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 818
ისინი
]
ის
.
^
Verse: 819
თავდაპირველად
თქვა
:
დასდევი
ისინი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 820
თავადებად
]
+
მიკნე
.
^
Verse: 821
ფარყოს
]
+
მოახსენა
.
^
Verse: 822
თავდაპირველად
თქვა
:
ავები
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 823
სიცოცხლე
]
+
ჩემისა
.
^
Verse: 824
თავდაპირველად
თქვა
:
და
აცხოვრა
,
დაასახლა
იოსეფმა
იგი
მამა
მისი
და
იგი
ძმები
მისი
და
მისცა
მათ
და
შემდეგ
გაასწორა
(სიტყვებით
:
"არა
,
მეხილა
").
^
Verse: 825
იოსები
]
+
და
ასამძღრებდა
იოსები
.
^
Verse: 826
ასეა
.
^
Verse: 827
მიცრაიმელები
]
+
ყოველი
მიცრაიმელები
.
^
Verse: 828
შენსა
]
+
წინაშე
შენსა
.
^
Verse: 829
დამთავრდა
]
+
შესრულდა
.
^
Verse: 830
დამთავრდა
]
+
გათავდა
.
^
Verse: 831
ჩვენისაგან
]
+
ტანი
ჩვენი
და
მამული
ჩვენი
,
მამულის
ჩვენისაგან
.
^
Verse: 832
ყმებად
]
+
მოსამსახურეებად
.
^
Verse: 833
ქალაქებშიდა
]
+
რამოდენიმე
.
^
Verse: 834
ასეა
.
^
Verse: 835
ა
]
+
სად
არის
.
^
Verse: 836
და
]
+
იყო
.
^
Verse: 837
მომცემთ
]
მოგცემთ
.
^
Verse: 838
ხუნჯულობა
]
+
სიყვარულობა
.
^
Verse: 839
ყმებად
]
+
მოსამსახურეებად
.
^
Verse: 840
დაჯდა
]
+
იცხოვრა
.
^
Verse: 841
მისა
]
+
და
მეეკიდენ
შინა
მისა
.
^
Verse: 842
ხუნჯულობას
]
+
სიყვარულობას
.
^
Verse: 843
ცხვირბარკალსა
ჩემსა
]
+
მუხლსა
ჩემსა
.
^
Verse: 844
თავდაპირველად
თქვა
:
ებძანა
იოსეფს
:
ესერა
მამაშენი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 845
შენსა
]
+
სანათესაოსა
შენსა
.
^
Verse: 846
ასეა
.
^
Verse: 847
თავდაპირველად
თქვა
:
გადაიცვალა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 848
თავდაპირველად
თქვა
:
ქვეყანასა
ეფრათისასა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 849
ასეა
.
^
Verse: 850
ადგილსა
ამას
]
ამითა
.
^
Verse: 851
შესახედავად
]
+
გამოსახედავად
.
^
Verse: 852
მეეკვრა
]
+
შემეეხვია
.
^
Verse: 853
შენი
]
+
ნათესავები
შენი
.
^
Verse: 854
თავდაპირველად
თქვა
:
აგრძნო
მან
,
გაფრთხილდა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 855
დასდვა
]
+
ხელი
მისი
.
^
Verse: 856
უარყო
]
+
იატკაზა
.
^
Verse: 857
თავდაპირველად
თქვა
:
გადიდდება
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 858
მისი
]
+
სანათესაო
მისი
.
^
Verse: 859
თავდაპირველად
თქვა
:
მოუსმინეთ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 860
თავდაპირველად
თქვა
:
პატიოსნობა
ჩემი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 861
მათითა
]
+
გულმოსულობით
მათითა
.
^
Verse: 862
გიწამებს
]
+
შენ
.
^
Verse: 863
თავდაპირველად
თქვა
:
ქეჩოსა
შენსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 864
თავდაპირველად
თქვა
:
შილო
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 865
თავდაპირველად
თქვა
:
ნახაშისებრივ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 866
არასწორი
თარგმანია
.
შდრ
.:
שׁפיפון
.
^
Verse: 867
თავდაპირველად
თქვა
:
ქუსლისა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 868
თავდაპირველად
თქვა
:
ერკიმელისებრივ
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 869
შვილი
]
+
საყვარელია
.
^
Verse: 870
თავდაპირველად
თქვა
:
გაივლიან
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 871
არასწორი
თარგმანია
:
შვილი
ნაყოფიერი
ზედა
თვალებზედა
,
ქალიშვილები
ჩამწკრივდებიან
ზედა
გალავანზედა
.
შდრ
.:
בּן פּרת עלי־עין בּנות צעדה עלי־שׁוּר
.
^
Verse: 872
შენისაგან
]
+
დეგეხმაროს
.
^
Verse: 873
თავდაპირველად
ქვეშეთ
არ
უთქვამს
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 874
ასეა
.
შდრ
.:
שׁדּים
.
შადაისა
]
+
მაღლა
გამჩენისა
.
^
Verse: 875
ნაღვარსა
]
+
ნაშონსა
.
^
Verse: 876
თავდაპირველად
თქვა
:
შევეყრები
იმათ
ერსა
ჩემსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 877
გამოქვაბულსა
]
+
მეყარასა
.
^
Verse: 878
თავდაპირველად
თქვა
:
იქ
ასაფლავიან
იგი
აბრაამი
და
იგი
სარა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 879
თავდაპირველად
თქვა
:
მეყარა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 880
მისი
]
+
ანდერძი
დასავალებლათ
.
^
Verse: 881
დასამუშკნად
]
+
დასაბალაზებლად
.
^
Verse: 882
დამუშკნეს
]
+
დაასამზალავეს
.
^
Verse: 883
თავდაპირველად
თქვა
:
დაბალზამებისა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 884
ხუნჯულობას
]
+
სიყვარულობას
.
^
Verse: 885
შემოვიქცევი
]
+
დავბრუნდები
.
^
Verse: 886
თავდაპირველად
თქვა
:
პირთეთრები
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 887
იოსეფისა
]
ისრაელისა
.
^
Verse: 888
თავდაპირველად
თქვა
:
დაინახა
ის
მცხოვრებლები
იმის
ქვეყნისა
ქენაყანისა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 889
თავდაპირველად
თქვა
:
ებელი
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 890
გამოქვაბულსა
]
+
მეყარასა
.
^
Verse: 891
გაორკეცებულსა
]
+
მეყარათ
ამახპელა
.
^
Verse: 892
იმის
]
+
სიახლისა
.
^
Verse: 893
თავდაპირველად
თქვა
:
შემოქცევით
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 894
თავდაპირველად
თქვა
:
დაგვაბრუნოს
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 895
თავდაპირველად
თქვა
:
და
დაავედრა
იმათ
იოსეფსა
და
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 896
თავდაპირველად
თქვა
:
მოსამსახურეებად
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 897
იფიქრეთ
]
+
თქვენ
.
^
Verse: 898
თავდაპირველად
თქვა
:
გამესამედებულები
შემდეგ
გაასწორა
.
^
Verse: 899
მუხლებსა
]
+
ცხვირბარკლებსა
.
^
Verse: 900
თქვენ
]
+
და
ამოგიყვანთ
თქვენ
.
^
Verse: 901
ის
]
+
დააზალამეს
ის
.
^
Verse: 902
ქვეყანაშიდა
]
+
ბარუხ
ადონაი
,
ამენ!
ხაზაკ!
ხაზაკ!
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Biblia judaica georgice, versio 1
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 6.5.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.