TITUS
John Chrysostom, On the Apostolicum (Ephrem)
Part No. 29
Previous part

Section: Comm.  
Line of ed.: 1   იუდა მოციქულისა წიგნი
Line of ed.: 2  
კათოლიკე


Chapter: _  
Verse: 1   Link to kbb Link to kbg
Line of ed.: 3        Manuscript page: E314r  იუდა, იესუ ქრისტეს მონაჲ და ძმაჲ იაკობისი, თქუენ
Line of ed.: 4     
ღმრთისა მიერ მამისა განწმედილთა, და იესუ ქრისტეს მიერ
Line of ed.: 5     
დამარხულთა ჩინებულთა. წყალობაჲ თქუენდა და მშჳდობაჲ და
Line of ed.: 6     
სიყუარული განმრავლდინ (1,1-2). თარგმანი: რაოდენ პატიოსან
Line of ed.: 7     
იყო წინაშე იუდაჲსსა მონებაჲ ქრისტესი, ეგოდენვე შეიმკვების
Line of ed.: 8     
ძმობითა იაკობისითა, რომელნი-ესე ზოგად სახელ-იდებოდეს ძმა
Line of ed.: 9     
უფლისა ძეობისათჳს იოსებისსა, რამეთუ ესენი ჴორციელად ბუნებით
Line of ed.: 10     
შვილ იყვნეს იოსებისსა, ხოლო უფალი სიტყჳთ ოდენ ითქუმოდა
Line of ed.: 11     
ვიეთგანმე მითხოვისა მისთჳს ქალწულისა. ესრეთ უკუე, რომელთა
Line of ed.: 12     
მიმართ მისწერს, სამართლად მოაჴსენებს იუდა, ვითარმედ მადლით
Line of ed.: 13     
განწმედილ არიან ღმრთისა მიერ მამისა, მოვლინებითა ძისაჲთა და
Line of ed.: 14     
ნიჭითა სულისა წმიდისაჲთა. ამისთჳს უჴმს, რაჲთა საქმით ღირს
Line of ed.: 15     
იქმნენ ჩინებისა მის, განმრავლებითა მათ შორის წყალობისა და
Line of ed.: 16     
მშჳდობისა და სიყუარულისაჲთა.



Subsection: 1  
Line of ed.: 17   თავი ა̂. კრძალულებისათჳს ქრისტეს მიმართ სარწმუნოებისა
Line of ed.: 18  
და განდგომილებისათჳს უღმრთოთა და ბილწთა კაცთაჲსა


Verse: 3   Link to kbb Link to kbg
Line of ed.: 19        
მოციქულისაჲ: საყუარელნო, ყოველივე სწრაფაჲ ვყავ მიწერად
Line of ed.: 20     
თქუენდა ზოგადისათჳს ცხორებისა. ჯერ-მიჩნდა მიწერად თქუენდა
Line of ed.: 21     
და გლოცავ: იღუწიდით ერთ-გზის მოცემულისა მისთჳს წმიდათა
Line of ed.: 22     
სარწმუნოებისა. რამეთუ შემო-ვინმე-ვიდეს კაცნი, რომელნი პირველვე
Line of ed.: 23     
წერილ იყვნეს ამას საშჯელსა უღმრთონი, რომელნი მადლსა ღმრთისა
Line of ed.: 24     
ჩუენისასა გარდააქცევენ არაწმიდებად და მხოლოსა მფლობელსა
Line of ed.: 25     
ღმერთსა და უფალსა ჩუენსა იესუ ქრისტესა უვარ-ჰყოფენ (1,3-4).
Page of ed.: 466   Line of ed.: 1     
თარგმანი: თანად ჩუენ მორწმუნეთა განგუამტკიცებს და თანად
Line of ed.: 2     
მწვალებელთა შეაძრწუნებს. ჩუენ გუეტყჳს და გულოცავს, რაჲთა
Line of ed.: 3     
მტკიცედ შეკრძალვისათჳს წმიდათა წინაჲსწარმეტუელთა და მოცი\ქულთა
Line of ed.: 4     
მიერისა სარწმუნოებისა მოღუაწე ვიქმნნეთ და არა უცხო
Line of ed.: 5     
გჳჩნდეს მათვე წმიდათა მიერ წერით წინა-მოსწავებული ესე მადლითა
Line of ed.: 6     
სულისაჲთა წინაჲთვე თქუმული შემოსლვაჲ აწვე დაშჯილთა
Line of ed.: 7     
მწვალებელთაჲ, რომელ არიან სიმონიანნი, რომელნი სახელ-იდებდეს
Line of ed.: 8     
Manuscript page: A275r  სახელსა საღმრთოჲსა ამის ქადაგებისასა, რაჲთა მის ძლით
Line of ed.: 9     
შეიტყუვნენ კაცნი, ვითარცა მოძღუართა მიმართ, მისლვად მათდა,
Line of ed.: 10     
და ესრეთ მადლი ესე საღმრთოჲსა მოძღურებისაჲ გარდააქციონ
Line of ed.: 11     
მსგავსად გონებისა მათისა, ნაყროვნებად და არაწმიდებად, და
Line of ed.: 12     
წარტყუენნენ ცოდვად დედანი შეკრებულნი, რამეთუ რეცა იჩემიან
Line of ed.: 13     
ნიშთა და საიდუმლოთა რათმე მოქმედებაჲ, და მას შინა იქმოდიან
Line of ed.: 14     
საქმეთა აღრევისა და ბილწებისათა, და ესრეთ ორ სახედ უარ\ჰყოფდეს
Line of ed.: 15     
უფალსა ჩუენსა იესუ ქრისტესა, რამეთუ არა აღიარებდეს
Line of ed.: 16     
მას ღმრთად სრულად და კაცად სრულად, არამედ სხუად იტყოდეს
Line of ed.: 17     
ღმრთისაგან მამისა შობილსა და სხუად -- ყოვლადწმიდისა ქალ\წულისაგან
Line of ed.: 18     
ჴორცშესხმულსა. და კუალად, ვინაჲთგან ბილწებით
Line of ed.: 19     
იქცეოდეს, ამის მიერცა ჴმამაღლად უარ-ჰყოფდეს უფალსა ჩუენსა
Line of ed.: 20     
იესუ ქრისტესა. რამეთუ რაჲ ზიარებაჲ არს ნათლისაჲ ბნელისა
Line of ed.: 21     
თანა?

Verse: 5   Link to kbb Link to kbg
Line of ed.: 22        
მოციქულისაჲ: მოჴსენებაჲ თქუენი მნებავს, დაღათუ იცით ესე
Line of ed.: 23     
ყოველი. რამეთუ ღმერთმან ერთ-გზის ერი იგი ქუეყანით ეგჳპტით
Line of ed.: 24     
იჴსნა, ხოლო მეორედ ურწმუნონი წარწყმიდნა (1,5). თარგმანი:
Line of ed.: 25     
ვითარცა მეცნიერთა მიმართ მისწერს და მოაჴსენებს პირველად
Line of ed.: 26     
ამას, ვითარმედ არა Manuscript page: E314v  სიტყჳსაებრ მწვალებელთაჲსა სხუაჲ და
Line of ed.: 27     
სხუაჲ არს, არამედ იგივე და ერთი ღმერთი არს ძუელისა და
Line of ed.: 28     
ახლისა შჯულისა მომცემელი, და კუალად ამას, რაჲთა ძუელთა
Line of ed.: 29     
სახეთაგან განვისწავლეთ და არა ვმაღლოოდით, ვითარმცა შემდგომად
Line of ed.: 30     
ქრისტეს სარწმუნეობად მოსლვისა არღარა შესაძლებელი იყო
Line of ed.: 31     
წარწყმედაჲ ჩუენი, ხოლო სახედ მოგუცემს ერსა ისრაელთასა,
Line of ed.: 32     
რომელნი-იგი, რაჟამს შეუვრდებოდეს ღმერთსა, იჴსნნა ეგჳპტით
Page of ed.: 467   Line of ed.: 1     
მონებისაგან ფარაოჲსსა, და რაჟამს განარისხეს უდაბნოს ზედა,
Line of ed.: 2     
დაყარა ძუალები ურჩთა მათ და ურწმუნო-ქმნულთაჲ. ეგრეთვე
Line of ed.: 3     
ჩუენ, ვითარ-იგი ვცხონდებით სარწმუნოებითა, ეგრეთვე კუალად
Line of ed.: 4     
წარვწყმდებით, რომელსაცა ჟამსა მოუქცეველად ურწმუნო ვიქმნნეთ..

Verse: 6   Link to kbb Link to kbg
Line of ed.: 5        
Manuscript page: A275v  მოციქულისაჲ: ხოლო ანგელოზნი, რომელთა-იგი არა
Line of ed.: 6     
დაიმარხეს თჳსი იგი სამთავროჲ, არამედ დაუტევეს სამკჳდრებელი
Line of ed.: 7     
მათი, საშჯელად დიდისა მის დღისა, საკრველებითა მით სამარადი\სოჲთა
Line of ed.: 8     
წყუდიადსა ქუეშე დაჰმარხნა (1,6). თარგმანი: და ესეცა
Line of ed.: 9     
სხუაჲ სახე მათი, რომელნი შემდგომად ნათლისღებისა არა განეკრ\ძალნენ
Line of ed.: 10     
კუალად მიქცევად ცოდვისა მიმართ, ვითარმედ, რომელმან
Line of ed.: 11     
ანგელოზთა ეშმაკ ყოფად გარდაქცეულთა არა ჰრიდა, არცა მათ
Line of ed.: 12     
ჰრიდოს, რომელნი მორწმუნეობასა შინა წარმართულთავე საქმეთა
Line of ed.: 13     
აღერინენ. ხოლო ესე ცხად არს, ვითარმედ ჟამი ტანჯვისა ეშმაკთაჲსაჲ
Line of ed.: 14     
არს მერმე იგი დღე მეორედ მოსლვისაჲ, რომლისათჳს უფალსა
Line of ed.: 15     
ეტყოდეს: მოხუედ პირველ ჟამისა ტანჯვად ჩუენდა.

Line of ed.: 16        
მაქსიმესი: სამთავრო და უფროჲსღა მთავრობა ანგელოზთა
Line of ed.: 17     
მათ, არა დამცველთა მთავრობისათა, არს წესი იგი და სიტყუაჲ,
Line of ed.: 18     
რომელსა ზედა დაიბადნეს, ანუ ძლიერებაჲ იგი მადლით განღმრთო\ბისაჲ
Line of ed.: 19     
ანუ წესი იგი და პატივი დგომისაჲ; ხოლო სამკჳდრებელ
Line of ed.: 20     
მათდა არს ცაჲ, გინა თუ ჩუეულებისაგან ზეშთა ბუნებისათა მათ
Line of ed.: 21     
კეთილთაჲსა მონიჭებული სიბრძნე, რომელსა შინა მკჳდრობად
Line of ed.: 22     
დაბადებულ იქმნნეს (რამეთუ ჩუეულებაჲ აქუს სიტყუასა სახლ
Line of ed.: 23     
წოდებად სიბრძნისა); ანუ ცვაჲ ბუნებითისა მის და მოგებულისაცა
Line of ed.: 24     
კეთილისაჲ, ზედა-მხედველობითა მათდა უხრწნელისა მის ღმრთე\ებისა
Line of ed.: 25     
ბუნებისაჲთა. ესე ყოველი დაუტევეს უბადრუკთა ეშმაკთა.
Line of ed.: 26     
ამისთჳს, სიტყჳსაებრ იუდაჲსსა, შეიკრნეს საკრველითა საუკუნოჲთა.
Line of ed.: 27     
ესე იგი არს, რაჲთა ვერცა ერთისაღა კეთილთაგანისა მიმართ
Line of ed.: 28     
აღიძრვოდინ, და ვერცა რას საღმრთოსა განსუენებასა მიემთხუეოდინ.
Line of ed.: 29     
და კუალად საკრველ მათდა არს ღმრთისაჲ იგი არა სრულიად
Line of ed.: 30     
მოშუებაჲ მათი ჩუენ ზედა, რამეთუ ყოვლისა მპყრობელითა ძალითა
Line of ed.: 31     
იგი თავადი არა შეუნდობს მათ, რაჲთა ყოველნი სივერაგენი მათნი
Line of ed.: 32     
სრულიად Manuscript page: A276r  ჩუენ ზედა წარმოასრულნენ. ხოლო ბნელ მათდა
Line of ed.: 33     
არს სრულიად განშორებაჲ ყოველთაგან საიდუმლოთა ღმრთისმეც\ნიერებისათა
Page of ed.: 468   Line of ed.: 1     
და განჴუებაჲ ნათელთაგან საღმრთოჲსა ხედვისათა,
Line of ed.: 2     
რომლისათჳს წყუდიადსა შეყენებულ სახელ-იდებიან და არიან.

Verse: 7   Link to kbb Link to kbg
Line of ed.: 3        
მოციქულისაჲ: ვითარცა სოდომოჲ და გომოროჲ და გარემოჲს
Line of ed.: 4     
მათსა ქალაქები იგი, რომელნი მათდავე სახედ ისიძვიდეს და
Line of ed.: 5     
მიდევნებულ იყვნეს შედგომად ჴორცსა უცხოსა, წინა სხენან სახედ,
Line of ed.: 6     
ცეცხლისა საუკუნოჲსა საშჯელი მიუღებიეს, ეგრეთვე მსგავსად
Line of ed.: 7     
ესენიცა საჩუენებელსა იხილვენ, ჴორცთა შეიბილწებენ, უფლებათა
Line of ed.: 8     
შეურაცხ ჰყოფენ, დიდებათა ჰგმობენ (1,7-8). თარგმანი: სიმონიანთა
Line of ed.: 9     
თანა განაქიქებს ვორვორიანთაცა და ესტოტიანთა, ბიბილოვნელთა
Line of ed.: 10     
და კაიონიტთა, რომელთა-იგი საუკუნოჲსა სატანჯველისა მიმართ
Line of ed.: 11     
ურწმუნოებასა დაჰჴსნის სახითა მით ეშმაკთა და სოდომელთა და
Line of ed.: 12     
გომორელთაჲთა, ვითარმედ იგინიცა, მსგავსად თქუენსა მიდევნებულნი
Line of ed.: 13     
ჴორცთა ბილწებისანი, Manuscript page: E315r  საუკუნოჲსა მის ტანჯვისათჳს დამარ\ხულ
Line of ed.: 14     
არიან, რაჲთა, ვითარ-იგი არა ჰრიდებდეს შეგინებად ჴორცსა
Line of ed.: 15     
უცხოსა, ეგრეთვე არა ერიდოს მათ ცეცხლი გეჰენიისაჲ. ამათი
Line of ed.: 16     
უკუე ტანჯვაჲ, ესე იგი არს სოდომელთაჲ, აქავე ცეცხლითა დაწუვაჲ
Line of ed.: 17     
წინა ძეს სახედ, რაჲთა უეჭუელ ვიყვნეთ უეჭუელად ყოფადისა
Line of ed.: 18     
მისთჳს ცეცხლისა საუკუნოჲსა. მათგან რომელნი[მე] ზოგს-რე აქავე
Line of ed.: 19     
მიიღებენ საშჯელსა. ესრეთ უკუე საჩუენებელთა ხილვაჲ ნიკოლაელთა
Line of ed.: 20     
და სიმონიანთათჳს თქუა, რომელთა-იგი მღჳძარეთა სიზმარნი ეოცნე\ბოდეს,
Line of ed.: 21     
და სახითა რეცა საიდუმლოთა რათმე აღსრულებისაჲთა
Line of ed.: 22     
ყოველსა სიბილწესა აღასრულებდეს და ჴორცთა შეაგინებდეს, რამეთუ
Line of ed.: 23     
არა ღმრთივ დაბადებულად უწოდდეს კაცობრივსა ამას Manuscript page: A276v  გუამსა,
Line of ed.: 24     
არამედ ბოროტისა მიერ შექმნულად და ღმერთ-ყოფითა ნივთისა და
Line of ed.: 25     
ბნელისაჲთა უფლებასა ღმრთისასა შეურაცხჰყოფდეს, და ერთსა
Line of ed.: 26     
უფლებასა და დიდებასა წმიდისა სამებისასა ჰგმობდეს, რამეთუ
Line of ed.: 27     
აუგებელობასა და დაუსაბამოებასა მამასა ხოლო მისცემდეს, და ძესა
Line of ed.: 28     
და სულსა წმიდასა ჟამიერად და აგებულად იტყოდეს, ვინაჲცა
Line of ed.: 29     
არაწმიდისა ამის წვალებისა ამათისა ნაშობ იყვნეს მანიქეველნი და
Line of ed.: 30     
არიანოზნი. და კუალად, დიდებათა გმობა იყო მათ მიერ ზოგად
Line of ed.: 31     
ორთავე აღთქუმათა გმობაჲ, ძუელისა და ახლისა შჯულისათაჲ:

Verse: 9   Link to kbb Link to kbg
Line of ed.: 32        
მოციქულისაჲ: ხოლო მიქაელ მთავარანგელოზი ოდეს-იგი ეშმაკსა
Page of ed.: 469   Line of ed.: 1     
ეშჯოდა და ეტყოდა მოსეს ჴორცთათჳს, ვერ იკადრა საშჯელი
Line of ed.: 2     
გმობისაჲ მოწევნად მის ზედა, არამედ ჰრქუა: შეგრისხენინ შენ
Line of ed.: 3     
უფალმან (1,9). თარგმანი: ვინაჲთგან სხუაჲ არს მსაჯული, მყოფელი
Line of ed.: 4     
განჩინებისაჲ, ამისთჳს მთავარი იგი ანგელოზთაჲ მას დაუმარხავს
Line of ed.: 5     
თჳსსა პატივსა სიტყჳთა ამით: შეგრისხენინ შენ უფალმან; რომელმან
Line of ed.: 6     
მხოლომან უწყის ღირსი მისაგებელი საქმეთა შენთაჲ, რამეთუ
Line of ed.: 7     
ვინაჲთგან ბრძანებულ იყო მიქაელისდა, რაჲთა უხრწნელად დაჰმარხოს
Line of ed.: 8     
გუამი მოსესი, ხოლო ეშმაკი წინა-აღუდგებოდა, ვითარმედ: ჩემი არს
Line of ed.: 9     
ჴელმწიფებაჲ გუამთა გახრწნისაჲ, ამისთჳს შეჰრისხნა მას სახელითა
Line of ed.: 10     
უფლისაჲთა, რომელსა მხოლოსა აქუს ჴელმწიფებაჲ სულთა და
Line of ed.: 11     
ჴორცთა კაცთაჲსაჲ. და კუალად, რაჟამს მიიყვანა მოსე წარმოდგომად
Line of ed.: 12     
თაბორს, მაშინცა ჰგმობდა-ვე ბოროტი იგი და იტყოდა, ვითარმედ:
Line of ed.: 13     
ტყუა ღმერთმან, რამეთუ შეიყვანა მოსე ქუეყანასა მას, სადა-იგი
Line of ed.: 14     
ეფუცა არა შეყვარებაჲ მისი. ამათ გმობათა ეშმაკისათა მობაძავ
Line of ed.: 15     
იყვნეს გმობანი იგი მწვალებელთანი, და ფრიად უძჳრესცა ამათსა.
Line of ed.: 16     
ამისთჳს წმიდანი მოციქულნი საუკუნოჲსა მის სამშჯავროჲსა
Line of ed.: 17     
საში\\ნელებასა Manuscript page: A277r  აქადებენ მათ. და მსგავსად მთავარანგელოზისა,
Line of ed.: 18     
უფალსა მიუტევებენ შერისხვასა მათსა, რომელმან მხოლომან უწყის
Line of ed.: 19     
მიგებაჲ საქმეთაებრ. ხოლო ესე საცნაურ იყავნ, ვითარმედ, ვინაჲთგან
Line of ed.: 20     
უცნაურ იყო საქმე სულისა და ჴორცთა განყოფისა ვითარებისაჲ,
Line of ed.: 21     
ამისთჳს სახითა მით მოსეს ჴორცთა ზედა ქმნილითა უჩუენა უფალმან
Line of ed.: 22     
ყოველთა კაცთა, ვითარმედ ჟამსა ჴორცთაგან განსლვისასა წარ\მოგჳდგებიან
Line of ed.: 23     
ანგელოზნიცა და ეშმაკნიცა, და საქმეთა ჩუენთა კეთილთა
Line of ed.: 24     
და ბოროტთა ურთიერთას შეტყუებითა განისაჯებიან, რაჲთა,
Line of ed.: 25     
რომელთაცა კერძმან სძლოს, მათცა წარიყვანონ სული ჩუენი, დაცვად
Line of ed.: 26     
იგი დღედმდე მეორედ მოსლვისა, რაჲთა მაშინ მივიღოთ Manuscript page: E315v 
Line of ed.: 27     
საქმეთაებრ მისაგებელი. ამისი ჩუენებაჲ უნდა ღმერთსა ძეთა
Line of ed.: 28     
ისრაელისთაჲ. ამისთჳს საცნაურ ყო მაშინდელი იგი ეშმაკისა წინა\აღდგომაჲ
Line of ed.: 29     
ძალთა მთავრისა მიქაელის მიმართ, რაჲთა უწყოდით,
Line of ed.: 30     
ვითარმედ ჭირი დიდი, ძრწოლაჲ და შიში ფრიადი ყოფად არს ჟამსა
Line of ed.: 31     
მას, რაჟამს განვიდეს სული ჴორცთაგან, და გჳჴმს წინა-განმზადებაჲ
Line of ed.: 32     
საქმეთა მიერ კეთილთა, რაჲთა მათ მიერ ძალ-ვსცეთ ანგელოზთა
Line of ed.: 33     
ნათლისათა თანა-მბრძოლებად ჩუენდა.

Line of ed.: 34        
თქუმულ არს ვიეთგანმე, ვითარმედ მოსეს ჴორცად ძუელსა მას
Page of ed.: 470   Line of ed.: 1     
შჯულსა უწოდს დიდებული მოციქული იუდა, და ვითარმედ გარდამო-\რაჲ-ვიდოდა
Line of ed.: 2     
მოსე მთით მიცემად შჯულისა, წინა-აღუდგებოდა ეშმაკი
Line of ed.: 3     
და ეტყოდა, ვითარმედ არა ღირს არს ერი ესე ისრაელთაჲ მიღებად
Line of ed.: 4     
შჯულსა უფლისასა.

Line of ed.: 5        
და კუალად, ვიეთნიმე ჴორცად მოსესად ერსა უწოდენ ისრაელთასა,
Line of ed.: 6     
ვითარმედ: ამათ ჴორცთა მოსესთა, რომელ არს ერი ისრაელთაჲ,
Line of ed.: 7     
აყენებდა ეშმაკი ეგჳპტით გამოყვანებად, ვითარმედ: არა ღირს არიან
Line of ed.: 8     
იგინი შესლვად ქუეყანასა მას აღთქუმისასა, და ამათ პირთათჳს
Line of ed.: 9     
შეჰრისხნა მას მიქაელ წესთმთავარმან ბრძანებითა უფლისაჲთა. Manuscript page: A277v 

Verse: 10   Link to kbb Link to kbg
Line of ed.: 10        
მოციქულისაჲ: გარნა ესენი, რავდენი არა იციან, ჰგმობენ და
Line of ed.: 11     
რავდენი ვითარცა პირუტყუთა ბუნებით იციან, მას შინა განიხრწნებიან
Line of ed.: 12     
(1,10). თარგმანი: ესრეთ იტყჳს, ვითარმედ: რომლისაგან ანგელოზნი
Line of ed.: 13     
ესოდენ ძრწიან, რომელ ეშმაკსაცა ზედა თავით თჳსით არა მოაწევენ
Line of ed.: 14     
საშჯელსა გმობისასა, არამედ უფლისა მიერვე შეჰრისხვენ სახელის\დებითა
Line of ed.: 15     
მისითა. ხოლო ზემო თქუმული ესე მწვალებელნი ესოდენ
Line of ed.: 16     
კადნიერ არიან გამოთქუმად უცნაურთა და დაფარულთა საიდუმლოთა
Line of ed.: 17     
ღმრთისმეტყუელებისათა, ვიდრეღა, რომელი არა იციან, მას ზედა
Line of ed.: 18     
სილაღით მგმობარ იქმნებიან. და რომელი-იგი ბუნებითისა მიერ
Line of ed.: 19     
შჯულისა მათ შორის დანერგულისა იციან მხილებითა სჳნიდისისაჲთა,
Line of ed.: 20     
ვითარმედ ბოროტ არს სიძვაჲ და ბილწებით შეგინებაჲ გუამისაჲ,
Line of ed.: 21     
არამედ არა დაიცვენ გუამთა თჳსთა სრულიადისა ხრწნილებისაგან
Line of ed.: 22     
ჴორცთა და სულთაჲსა.



Subsection: 2  
Line of ed.: 23   თავი ბ̂. ვაებაჲ მათი საცთურებისათჳს
Line of ed.: 24  
და უშჯულოებისა და სიბილწისა და გმობისა
Line of ed.: 25  
და მოპოვნებულისა ორგულებისა.
Line of ed.: 26  
მედგრობით მიღებისათჳს ქრთამისა


Verse: 11   Link to kbb Link to kbg
Line of ed.: 27        
მოციქულისაჲ: ვაჲ მათდა, რამეთუ გზასა მას კაენისსა ვლენან
Line of ed.: 28     
და საცთურსა მას ბალამის სასყიდლისასა აღერინეს და ცილობითა
Line of ed.: 29     
მით კორესითა წარწყმდეს (1,11). თარგმანი: ძმის მკლველ უწოდს
Line of ed.: 30     
მათ სახელითა კაენისითა, რამეთუ მათ მიერ განსწავლულთა მათ
Page of ed.: 471   Line of ed.: 1     
სულებსა მომკლველ ექმნებიან. ხოლო ბალაამს მიამსგავსებს, რამეთუ,
Line of ed.: 2     
ვითარ-იგი პეტრეცა და აწ იუდა ცხად ჰყოფენ კათოლიკეთა თჳსთა
Line of ed.: 3     
შინა, უნდა ბალამს, რაჲთა წყევითა ისრაელისაჲთა ფრიადნი საფასენი
Line of ed.: 4     
მოიხუნეს სასყიდლად ბალაკისაგან, და ამისთჳს წარვიდა წყევად,
Line of ed.: 5     
ხოლო უფალმან უნებლიეთ კურთხევაჲ აღმოათქუმია. ეგრეთვე
Line of ed.: 6     
ბოროტნი იგი სიმონიანნი და ნიკოლაელნი სასყიდლით ვაჭრობდეს
Line of ed.: 7     
მოძღურებისა მის თჳსისა საცთურსა. ხოლო კორე\\ეთ Manuscript page: A278r  ამას
Line of ed.: 8     
ზედა მოიხუამს სახედ, რამეთუ, ვითარ-იგი მათ თავით თჳსით ჴელ\ყვეს
Line of ed.: 9     
მღდელობად თჳნიერ ბრძანებისა ღმრთისა, ეგრეთვე ესენი
Line of ed.: 10     
უჴდებოდეს მოციქულთა ქრისტესთა, ვითარ კორეეთნი აჰრონს.

Verse: 12   Link to kbb Link to kbg
Line of ed.: 11        
მოციქულისაჲ: ესენი არიან, რომელნი სიყუარულთა მათ Manuscript page: E317r 
Line of ed.: 12     
თქუენთა შებილწებულნი თანა-შეგცხრებიან და უშიშად თავთა თჳსთა
Line of ed.: 13     
მწყსიან (1,12). თარგმანი: სიყუარულად უწოდს სერობათა მათ, ვითარ-\იგი
Line of ed.: 14     
მათ ჟამთა ერთბამად ისერებდიან მორწმუნენი ეკლესიათა შინა,
Line of ed.: 15     
რომლისათჳს მიუწერს პავლე კორინთელთა. ესევითართა მათ
Line of ed.: 16     
საეროთა ტაბლათა მორწმუნეთა თანა მივიდოდიან მწვალებელნი
Line of ed.: 17     
იგი, არა სულიერისა სიყუარულისათჳს, არამედ რაჲთა მოინადირნენ
Line of ed.: 18     
სულნი დაუმტკიცებელნი, შთავრდომად საცთურსა გმობისა და
Line of ed.: 19     
ბილწებისა მათისასა. და ამის პირისათჳს პეტრეცა განაქიქებს მათ
Line of ed.: 20     
მეორესა შინა კათოლიკესა თჳსსა, და აწ იუდა ერთჴმა არს მათ
Line of ed.: 21     
თანა, ვითარმედ განმჭრელად სამწყსოჲსა მივლენ არვედ ქრისტესსა,
Line of ed.: 22     
არცა ერთისა ვის მწყემსისა შიშსა ქუეშე მყოფნი იგი მწყემსნი
Line of ed.: 23     
თავთა თჳსთანი და მტერნი ქრისტეს ცხოვართანი.

Line of ed.: 24        
მოციქულისაჲ: ღრუბელნი ურწყულნი, ქარისაგან მიმოტაცებულნი;
Line of ed.: 25     
ხენი ზამთრისანი უნაყოფონი, ორგზის მომწყდარნი, ძირითურთ
Line of ed.: 26     
მოფხურილნი, ღელვანი ზღჳსანი განძჳნებულნი, რომელნი პერად
Line of ed.: 27     
აღაფრქუევენ თავისა თჳსისა სირცხჳლსა, ვარსკულავნი ცთომილნი,
Line of ed.: 28     
რომელთათჳს წყუდიადი იგი ბნელისაჲ საუკუნოდ დამარხულ არს
Line of ed.: 29     
(1,12-13). თარგმანი: ყოველნივე ესე სახენი მწვალებელთა კრებუ\ლისათჳს
Line of ed.: 30     
შემოუხუმან, რომელნი-იგი დაღაცათუ მოძღუარ სახელ\სდებენ
Line of ed.: 31     
თავთა თჳსთა, არამედ ესოდენი განყოფილებაჲ აქუს მათ
Line of ed.: 32     
მოძღუართაგან ჭეშმარიტთა ეკლესიისათა, რაოდენ ღრუბელთაგან
Page of ed.: 472   Line of ed.: 1     
წჳმით დამათრობელთა სოფლისათა -- ღრუბელსა ცალიერსა Manuscript page: A278v 
Line of ed.: 2     
წყლისაგან ცხოველისა, რომელი მარადის მიმოიტაცებოდის ქარისაგან,
Line of ed.: 3     
და რაოდენ ხეთაგან ნაყოფიერთა -- ხესა უნაყოფობა. ხოლო ორგზის
Line of ed.: 4     
მომწყდარ არიან, რამეთუ პირველ წარმართობასა შინა მკუდარნი
Line of ed.: 5     
შემდგომად ქრისტეს სარწმუნოებისა მიერ განცხოველებისა კუალად
Line of ed.: 6     
წვალებით მომწყდარ იქმნნეს. და კუალად, ორ-კერძო მკუდარ არიან
Line of ed.: 7     
ბოროტადმადიდებლობითა შჯულთაჲთა და ბილწებითა საქმეთაჲთა,
Line of ed.: 8     
რომლითა ორ-გზის მკუდარ არიან: სულითა ჴორცთა თანა. ხოლო
Line of ed.: 9     
ძირითურთ მოფხურილ, რამეთუ აღიფხურნეს და განიჴადნეს
Line of ed.: 10     
საყოფელთაგან უფლისათა. რამეთუ არა იყვნეს ზეთისხილ მსხმო
Line of ed.: 11     
სახლსა უფლისასა, ამისთჳს ძირითურთ განჰფხურის მათ ქუეყანით
Line of ed.: 12     
ცხოველთაჲთ. რამეთუ, რაჟამს ხე იყვნეს, არა აქუნდა არცა ნაყოფი
Line of ed.: 13     
მართლმადიდებლობისაჲ, არცა ფურცელი კეთილთა საქმეთაჲ, ვინაჲცა
Line of ed.: 14     
ბორგნეულებაჲ მათი პერად აღიძრვოდა და უშუერებასა ბილწებათა
Line of ed.: 15     
მათთასა ყოველთა შორის ურცხჳნოდ განაქიქებდა. რამეთუ, ვითარცა
Line of ed.: 16     
ვარსკულავნი იგი ცთომილნი წინა-აღმდგომად სხუათა მათ ვარსკუ\ლავთა
Line of ed.: 17     
უკუღმართ ვლენ, ეგრეთვე ესენი წინა-აღმდგომ და უცხო
Line of ed.: 18     
არიან სიტყჳთ და საქმით მოძღუართაგან და ქადაგთა ჭეშმარიტებისათა,
Line of ed.: 19     
ამისთჳს ბრწინვალებისა წილ წმიდათაჲსა ბნელსა და წყუდიადსა
Line of ed.: 20     
საუკუნესა მიცემად არიან.

Verse: 14   Link to kbb Link to kbg
Line of ed.: 21        
მოციქულისაჲ: წინაჲსწარმეტყუელა მათთჳს მეშჳდემან ადამისითგან
Line of ed.: 22     
ენუქ და თქუა: აჰა ესერა მოვიდა უფალი ბევრეულითა წმიდათა
Line of ed.: 23     
მისთაჲთა ყოფად საშჯელისა ყოვლისათჳსვე და მხილებად ყოველთა
Line of ed.: 24     
უღმრთოთა მათთა, ყოველთათჳს საქმეთა უღმრთოებისა მათისათა,
Line of ed.: 25     
რომელთა უშჯულოებდეს, და ყოველთათჳს სიტყუათა ფიცხელთა,
Line of ed.: 26     
რომელთა იტყოდეს მისთჳს ცოდვილნი უღმრთონი (1,14-15). თარგმანი:
Line of ed.: 27     
ესე არს წამებაჲ იგი, Manuscript page: E317v  რომლისათჳს იტყოდა დაწყებასა Manuscript page: A279r 
Line of ed.: 28     
სიტყუათაჲსა, ვითარმედ: შემოვიდენ კაცნი, რომელნი პირველვე წერილ
Line of ed.: 29     
იყვნეს. ხოლო წამებაჲ ესე ენუქის მიერი -- გინა თუ ფრიად
Line of ed.: 30     
დაფარულთა და ჩუენდა უცნაურთა წიგნთაგან აღმოეკითხა მოციქულსა,
Line of ed.: 31     
გინა თუ უწყებითა სულისა წმიდისაჲთა დაწერა და ყოფადითა მით
Line of ed.: 32     
მოსლვითა უფლისაჲთა შეაძრწუნებს მწვალებელთა, რომელნი უარ\ჰყოფენ
Page of ed.: 473   Line of ed.: 1     
მერმესა მას საშჯელსა, ვითარმედ უეჭუელად მიეჴადების
Line of ed.: 2     
მათ პატიჟი ბოროტთა საქმეთა და სიტყუათა გმობისა მათისათაჲ.

Verse: 16   Link to kbb Link to kbg
Line of ed.: 3        
მოციქულისაჲ: ესე არიან მდრტჳნავნი მაბრალობელნი გულის\თქუმისაებრ
Line of ed.: 4     
თჳსისა მავალნი და პირი მათი იტყჳს გარდარეულსა.
Line of ed.: 5     
თუალთ-აღებენ პირსა სარგებელისა მიზეზითა (1,16). თარგმანი:
Line of ed.: 6     
დრტჳნვენ ამას, რამეთუ ვერ კადნიერებით ქადაგებენ თჳსსა მას
Line of ed.: 7     
სივერაგესა, და ვითარმცა ეგებოდა ურიდად მითხრობაჲ გმობათა
Line of ed.: 8     
და ბილწებათა მოძღურებისაჲ. ხოლო მაბრალობელ არიან სხუათა
Line of ed.: 9     
ჭეშმარიტებისა ამისთჳს, რაჲთა თჳსი იგი ტყუვილი სარწმუნო ყონ.
Line of ed.: 10     
და საქმით ბილწებასა ჰფარვენ სიტყუათა გარდარეულებითა. ამას
Line of ed.: 11     
თანა განსდრეკენ სამართალსა, რაჲთა შეიძინონ ქრთამი.

Verse: 17   Link to kbb Link to kbg
Line of ed.: 12        
მოციქულისაჲ: ხოლო თქუენ, საყუარელნო, მოიჴსენენით სიტყუანი
Line of ed.: 13     
იგი წინაჲსწარ თქუმულნი მოციქულთა მიერ უფლისა ჩუენისა იესუ
Line of ed.: 14     
ქრისტესთა. რამეთუ გეტყოდეს თქუენ, ვითარმედ: უკუანაჲსკნელთა
Line of ed.: 15     
ჟამთა იყვნენ მოკიცხარნი, გულისთქუმისაებრ თჳსისა უღმრთოჲსა
Line of ed.: 16     
მავალნი (1,17-18). თარგმანი: ამათ პირთათჳს პეტრესსა მას მოაჴსენებს
Line of ed.: 17     
მეორისა კათოლიკისა წინაჲსწარმეტყუელებასა და კუალად პავ\ლესსაცა
Line of ed.: 18     
მრავალგზის მოჴსენებასა წინა-მოსწავებით თქუმულსა
Line of ed.: 19     
ებისტოლეთა შინა თჳსთა, მწვალებელთა შემოსლვისათჳს.

Verse: 19   Link to kbb Link to kbg
Line of ed.: 20        
მოციქულისა: ესე არიან, რომელნი განაშორებენ თავთა თჳსთა
Line of ed.: 21     
მშჳნვიერნი, რომელთა სულ Manuscript page: A279v  არა აქუს (1,19). თარგმანი: ბილწებით
Line of ed.: 22     
ქცევითა და მგმობარ ყოფითა განაშორებენ თავთა თჳსთა ჭეშმარიტთა
Line of ed.: 23     
მოძღუართაგან ცრუ მოძღუარნი იგი და ცრუ მოციქულნი, რამეთუ
Line of ed.: 24     
ნაცვალად სულიერისა მშჳნიერსა მიედევნნეს, და არა აქუნდა მათ
Line of ed.: 25     
შორის მეტყუელად სული წმიდაჲ, არამედ სული არაწმიდაჲ.



Subsection: 3  
Line of ed.: 26   თავი გ̂. განკრძალვისათჳს მათისა სარწმუნოებასა ზედა.
Line of ed.: 27  
წყალობისათჳს და კრძალვისა მოყუსისა,
Line of ed.: 28  
ცხორებისა და სიწმიდისა


Verse: 20   Link to kbb Link to kbg
Line of ed.: 29        
მოციქულისაჲ: ხოლო თქუენ, საყუარელნო, წმიდასა მას სარწმუ\ნოებასა
Line of ed.: 30     
თქუენსა ზედა აღაშენებდით თავთა თქუენთა; სულითა წმიდითა
Line of ed.: 31     
ილოცევდით. თავნი თქუენნი სიყუარულითა ღმრთისაჲთა დაიცვენით
Page of ed.: 474   Line of ed.: 1     
და მოელოდეთ წყალობასა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესსა
Line of ed.: 2     
ცხორებად (1,20-21). თარგმანი: საფუძველსა მას ზედა სარწმუ\ნოებისასა
Line of ed.: 3     
კეთილთა საქმეთა მიერ ჯერ-არს დაშენებაჲ ჩუენი ხუროთმო\ძღურებითა
Line of ed.: 4     
სულისა წმიდისაჲთა და სუეტთა მიერ ლოცვისათა
Line of ed.: 5     
განმტკიცებად ნაშენებსა მას ჩუენსა. ხოლო სიყუარული სართულ
Line of ed.: 6     
ყოფად სულიერისა მის სახლისა ჩუენისა და მას შინა დამკჳდრებულთა
Line of ed.: 7     
მოლოდებად წყალობასა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესსა დიდებით
Line of ed.: 8     
მოსლვასა მისსა ცხორებად მორწმუნეთა მისთა.

Verse: 22   Link to kbb Link to kbg
Line of ed.: 9        
მოციქულისაჲ: რომელთამე სწყალობდით შეუორგულებელად, და
Line of ed.: 10     
რომელთამე იჴსნიდით შიშითა, და ვითარცა ცეცხლისაგან გამოიტა\ცებდით
Line of ed.: 11     
(1,22-23). თარგმანი: ესე არს შეუორგულებელი წყალობაჲ,
Line of ed.: 12     
რაჲთა არავის შევჰრაცხდეთ არა-ღირსად წყალობისა. არცა ვის
Line of ed.: 13     
განვსწირვიდეთ, არამედ რაოდენცა ვინ უფროჲს მიმოიტაცებოდის
Line of ed.: 14     
ყოვლისაგან ქარისა მოძღურებათაჲსა, Manuscript page: E316r  ეგოდენ უმოსწრაფეს
Line of ed.: 15     
შევეწეოდით კეთილსა ზედა განმტკიცებად მისსა, და რომელთამე
Line of ed.: 16     
შიშითა საუკუნეთა ტანჯვათაჲთა ვასწავებდეთ და ვიჴსნიდეთ და
Line of ed.: 17     
ზოგად გამოტაცებითა ცეცხლისაგან ცოდვათაჲსა გამოვიჴსნიდეთ
Line of ed.: 18     
ცეცხლისაგან საუკუნოჲსა, რომლისა ნივთ არს მოქმედებაჲ ცოდვათაჲ.



Subsection: 4  
Manuscript page: A280r 
Line of ed.: 19  
თავი დ̂. ლოცვაჲ სიწმიდისათჳს მათისა და
Line of ed.: 20  
უბიწოებისა დიდებისმეტყუელებითურთ ღმრთისაჲთ


Verse: 23   Link to kbb Link to kbg
Line of ed.: 21        
მოციქულისაჲ: გძულდინ ჴორცთაგან შეგინებულიცა იგი სამოსელი
Line of ed.: 22     
(1,23). თარგმანი: სამოსელ კაცისა არს ქცევაჲ საქმითი და მოქალა\ქობისა
Line of ed.: 23     
მისისა ცხორებაჲ, ვითარ-იგი ცხად ჰყოფს "რომელსა არა
Line of ed.: 24     
აქუნდა საქორწინე სამოსელი", ესე იგი არს ღირსებაჲ საქმეთაჲ,
Line of ed.: 25     
ცხორებად საუკუნოდ შემყვანებელთაჲ. ამისთჳს აწ მოციქული შეგი\ნებულად
Line of ed.: 26     
სამოსელად უწოდს საქმეთა ბილწებისათა, რომელნი ჴორცთა
Line of ed.: 27     
მიერ ჩუენთა აღესრულებიან, -- სიძვაჲ და არაწმიდებაჲ და შეგინებაჲ,
Line of ed.: 28     
რომელსა ჰყოფდეს სიმონიანნი, რომლისაგან გუამცნებს მოციქული
Line of ed.: 29     
სიძულილითა სრულითა განყენებად, რამეთუ ვითარცა სათნოებათა
Line of ed.: 30     
მიერ მოქსოილი იგი სამოსელი სულნელ და შუენიერ არს, ეგრეთვე
Line of ed.: 31     
ცოდვათა მიერ შემწინკულებული -- სულმყრალ და უშუერ არს და
Line of ed.: 32     
ღირს ყოვლისა სიძულილისა.

Verse: 24   Link to kbb Link to kbg
Page of ed.: 475  
Line of ed.: 1        
მოციქულისაჲ; ხოლო რომელი-იგი შემძლებელ არს დამარხვად
Line of ed.: 2     
თქუენდა შეუცოდებელად და დადგინებად წინაშე დიდებისა თჳსისა
Line of ed.: 3     
უბიწოთა სიხარულით, მხოლოსა ბრძენსა ღმერთსა მაცხოვარსა ჩუენსა
Line of ed.: 4     
დიდებაჲ და სიმდიდრე, სიმტკიცე და ჴელმწიფებაჲ უწინარეს ყოველთა
Line of ed.: 5     
საუკუნეთა და აწ და უკუნითი-უკუნისამდე, ამინ (1,24-25). თარგმანი:
Line of ed.: 6     
ვინაჲთგან ყოველი შეუძლებელი კაცთაგან ღმრთისა მიერ შესაძლებელ
Line of ed.: 7     
არს, ამისთჳს მის მხოლოჲსა მიმართ გუამცნებს დადებად ყოველსა
Line of ed.: 8     
სასოებასა ჩუენსა, და რაჲთა მას ვევედრებოდით შეუცოდებელად
Line of ed.: 9     
დაცვად ჩუენდა, ვიდრე ჟამადმდე წარდგომისა ჩუენისა მის წინაშე
Line of ed.: 10     
დღესა მას დიდებით მეორედ მოსლვისასა უფლისა და მაცხოვრისა
Line of ed.: 11     
ჩუენისა იესუ ქრისტესსა, რომელსა შინა ყოველნივე იგი მხიარულ
Line of ed.: 12     
არიან, რომელნი მკჳდრობასა მას საწადელსა ღირს იქმნენ ნაწილსა
Line of ed.: 13     
მარჯუენეთასა, რომელსა ღირსმცა ვართ ჩუენ ყოველნი Manuscript page: A280v 
Line of ed.: 14     
მიმთხუევად მადლითა და წყალობითა ბუნებითისა მის სიბრძნისა,
Line of ed.: 15     
უფლისა და ღმრთისა და მაცხოვრისა ჩუენისა იესუ ქრისტესითა,
Line of ed.: 16     
რომლისა თანა მამასა შუენის დიდებაჲ და სიმდიდრე, სიმტკიცე და
Line of ed.: 17     
ჴელმწიფებაჲ, თანა ყოვლადწმიდით, სახიერით და ცხოველსმყოფელით
Line of ed.: 18     
სულითურთ, პირველ ყოველთა საუკუნეთა, და აწ და დაუსრულებელთა
Line of ed.: 19     
მათ საუკუნეთა, უკუნითი-უკუნისამდე, ამინ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of John Chrysostom, On the Apostolicum (Ephrem).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.