TITUS
John Chrysostom, On the Apostolicum (Ephrem)
Part No. 21
Previous part

Section: Comm.  
Line of ed.: 1   იოვანე მოციქულისა წიგნი
Line of ed.: 2  
კათოლიკე მეორე


Chapter: _  
Verse: 1   Link to kbb Link to kbg
Line of ed.: 3        მოხუცებული რჩეულსა დედოფალსა და შვილთა მისთა, რომელნი
Line of ed.: 4     
მიყუარან მე ჭეშმარიტებით, და არა ხოლო მე, არამედ ყოველთავე,
Line of ed.: 5     
რომელთა უცნობიეს ჭეშმარიტებაჲ ჭეშმარიტებისაგან, რომელი
Line of ed.: 6     
დამკჳდრებულ არს ჩუენ შორის და ჩუენ თანა იყოს უკუნისამდე
Line of ed.: 7     
(1,1-2). თარგმანი: დაღაცათუ დედაკაცსა თანა მისწერს და რჩეულ
Line of ed.: 8     
უწოდს სარ\\წმუნოებად Manuscript page: A270r  მოსლვისათჳს, მას, რომელი-იგი არა
Line of ed.: 9     
პატივითა და ღირსებითა ჴორციელითა, არამედ სულიერად წარმარ\თებულებითა
Line of ed.: 10     
თჳსითა და შვილთა თჳსთაჲთა საყუარელ უჩნდა, არამედ
Line of ed.: 11     
ეგრეთცა არავე შეუტყუებელ არიან სიტყუანი ესე ეკლესიისა მიმართცა,
Line of ed.: 12     
რომელი-იგი არს გამორჩეულ ქრისტეს მიერ და ჭეშმარიტებით
Line of ed.: 13     
საყუარელ. არა ხოლო მოციქულისა, არამედ მათდაცა ყოველთა,
Line of ed.: 14     
რომელთა უცნობიეს გზაჲ ჭეშმარიტებისაჲ ქრისტესგან, რომელ-\იგი
Line of ed.: 15     
არს ბუნებით ჭეშმარიტებაჲ, რომელი დაიმკჳდრებს წმიდათა
Line of ed.: 16     
შორის თჳსთა, და მათ შორის ჰგიეს უკუნისამდე.

Verse: 3   Link to kbb Link to kbg
Line of ed.: 17        
მოციქულისაჲ: იყავნ თქუენ თანა მადლი, წყალობაჲ და მშჳდობაჲ
Line of ed.: 18     
ღმრთისა მიერ მამისა და უფლისა მიერ იესუ ქრისტესა, ძისა
Line of ed.: 19     
მისისა ჭეშმარიტებით და სიყუარულით (1,3). თარგმანი: ყოველსავე
Line of ed.: 20     
ადგილსა მადლით მოტევებასა ცოდვათასა მოგუაჴსენებენ ჩუენ ქადაგნი
Line of ed.: 21     
საღმრთოჲსა მადლისანი წმიდანი მოციქულნი, Manuscript page: E311v  და წყალობასა
Line of ed.: 22     
მას ღმრთისა მამისა მიერ მოვლინებულსა უფალსა ჩუენსა იესუ
Line of ed.: 23     
ქრისტესა, რომელმან მშჳდობა ყო სისხლითა თჳსითა შორის ზეცისათა
Line of ed.: 24     
და ქუეყანისათა. ამითვე გჳლოცვენ და ამისდავე ქონებად გულოცვენ,
Line of ed.: 25     
რაჲთა ჭეშმარიტებით და სიყუარულით ვიყოფოდით, განშორებულნი
Line of ed.: 26     
ყოვლისაგანვე ტყუილისა და ორგულებისა.

Verse: 4   Link to kbb Link to kbg
Page of ed.: 455  
Line of ed.: 1        
მოციქულისაჲ: განვიხარე ფრიად, რამეთუ ვპოვენ შვილთაგან
Line of ed.: 2     
შენთა, რომელნი ვლენან ჭეშმარიტებით, ვითარცა-იგი მცნებაჲ
Line of ed.: 3     
მოვიღეთ მამისაგან (1,4). თარგმანი: ესე სიტყუაჲ წინა-მოსწავებით
Line of ed.: 4     
ეკლესიისა მიმართცა თქუმად შეეტყუების, რამეთუ მრავალ არიან
Line of ed.: 5     
შვილნი მისნი, ხოლო არა ყოველნივე, არამედ რჩევითნი ოდენ იპოებიან
Line of ed.: 6     
მათგან, რომელნი ვლენან მოქმედებასა შინა მცნებათასა, რომელნი
Line of ed.: 7     
მოგუცნა მადლით შვილებისა მომანიჭებელმან მან მამამან ზეცათამან,
Line of ed.: 8     
განმყოფელად ჩუენდა ყოვლისაგან სიცრუისა და მომატყუებელად
Line of ed.: 9     
ყოვლისა ჭეშმარიტებისა.

Verse: 5   Link to kbb Link to kbg
Line of ed.: 10        
მოციქულისაჲ: და აწ გიკითხავ შენ, დედოფალო, არა ვითარცა
Line of ed.: 11     
მცნებასა ახალსა მივსწერ შენდა, არამედ რომელი მაქუნდა დასა\ბამითგან,
Line of ed.: 12     
რაჲთა ვიყუარებოდით ურთიერთას. და ესე არს სიყუარული,
Line of ed.: 13     
რაჲთა ვი\\დოდით Manuscript page: A270v  მცნებათაებრ მისთა (1,5-6). თარგმანი: შემდგომად
Line of ed.: 14     
მოკითხვისა სწავლად იწყებს სიტყჳთა, ყოვლად ერთჴმოვანითა
Line of ed.: 15     
სიტყუათა მათ თანა პირველისა მის ებისტოლისათა, რამეთუ ორნივე
Line of ed.: 16     
ესე ურთიერთას იცნობების, რამეთუ სიყუარულითა ურთიერთას
Line of ed.: 17     
მცნებასა ღმრთისასა აღვასრულებთ და მცნებისა საღმრთოჲსა
Line of ed.: 18     
აღსრულებითა მოყუარე ღმრთისა გამოვჩნდებით, რამეთუ მან გუამცნო
Line of ed.: 19     
დასაბამსა ჩუენისა მოწოდებისასა: "მცნებასა ახალსა მიგცემ თქუენ,
Line of ed.: 20     
რაჲთა იყუარებოდით ურთიერთას". და ვინაჲთგან მან გუამცნო,
Line of ed.: 21     
არღარა ახალი არს, არამედ ქრისტესგან მიუღებიეს დასაბამი,
Line of ed.: 22     
რომელმან-იგი სიყუარულისათჳს, რომელ აქუნდა ჩუენდა მომართ,
Line of ed.: 23     
სული თჳსი დადვა ჩუენთჳს, და ჩუენგან ამასვე ეძიებს, ვითარმედ:
Line of ed.: 24     
"რომელსა უყუარდე მე, მცნებანი ჩემნი დაიმარხნეს". აწ უკუე,
Line of ed.: 25     
რომელი იქმოდის სათნოებათა, მსგავსად მცნებათა მისთა, ესევითარი
Line of ed.: 26     
იგი ვალს ნებისაებრ მისისა, ხოლო რომელი უქმებდეს, ესევითარი
Line of ed.: 27     
იგი გარე-მიქცეულ არს მისგან, რამეთუ სლვაჲ წარმატებასა
Line of ed.: 28     
მოასწავებს, ხოლო დგომაჲ -- დაცხრომასა კეთილისაგან, და ესრეთ
Line of ed.: 29     
სახისმეტყუელებით თქუმულ არს ადამისთჳს სიტყუაჲ იგი, ვითარმედ:
Line of ed.: 30     
"დაიდგინა სამოთხეს მუშაკობად და ცვად მისსა". მუშაკობაჲ
Line of ed.: 31     
უკუე საქმითსა აუწყებს წარმატებასა, ხოლო ცვაჲ -- მიწევნასა
Line of ed.: 32     
სისრულისა მიმართ.

Verse: 6   Link to kbb Link to kbg
Page of ed.: 456  
Line of ed.: 1        
მოციქულისაჲ: და ესე არს მცნებაჲ მისი, ვითარცა-იგი გესმა
Line of ed.: 2     
დასაბამითგან, რაჲთა მას შინა ხუჳდოდით, რამეთუ მრავალნი მაცთურნი
Line of ed.: 3     
შემოვიდეს სოფლად, რომელი არა აღიარებენ იესუ ქრისტესა,
Line of ed.: 4     
ჴორციელად მოსრულსა. ესე არს მაცთური და ანტიქრისტე (1,6-7).
Line of ed.: 5     
თარგმანი: სარწმუნოებისა შჯულთა უცვალებელად უბრძანებს პყრობად,
Line of ed.: 6     
რაჲთა მას შინა წარემატებოდინ საქმითა კეთილითა, და კუალად,
Line of ed.: 7     
პირველისა ებისტოლისაებრ ქრისტეს განკაცებისა მგმობართა მწვა\ლებელთა
Line of ed.: 8     
განაქიქებს და უწოდს მათ მაცთურ და ანტიქრისტე,
Line of ed.: 9     
რაჲთა ყოველნივე წინა-განაკრძალნეს ლტოლვად Manuscript page: A271r  სივერა\გეთაგან
Line of ed.: 10     
მათთა.

Verse: 8   Link to kbb Link to kbg
Line of ed.: 11        
მოციქულისაჲ: ეკრძალენით თავთა თქუენთა, რაჲთა არა წარსწყ\მიდოთ,
Line of ed.: 12     
რაჲ-იგი ჰქმენით, არამედ სასყიდელი სავსებით მიიღოთ
Line of ed.: 13     
(1,8). თარგმანი: მუშაკობასა თანა საღმრთოსა ესე საძიებელ არს,
Line of ed.: 14     
რაჲთა მარადის მზა ვიყვნეთ Manuscript page: E312r  ცვად საღმრთოთა მათ ნაყოფთა,
Line of ed.: 15     
რაჲთა არარაჲ მათგანი განრყუნას და უჴმარ ყოს მტერმან, ვიდრე
Line of ed.: 16     
ჟამამდე ნაყოფთა შეკრებისა, რომელსა შინა შევწირნეთ ნამუშაკევნი
Line of ed.: 17     
ჩუენნი და მოვიღოთ სასყიდელი უფლისაგან და მეუფისა ქუეყანისა
Line of ed.: 18     
მის გულთა ჩუენთაჲსა.

Verse: 9   Link to kbb Link to kbg
Line of ed.: 19        
მოციქულისაჲ: ყოველივე, რომელი გარდაჰჴდებოდის და არა ეგოს
Line of ed.: 20     
მოძღურებასა ზედა ქრისტესსა, მის თანა ღმერთი არა არს, ხოლო
Line of ed.: 21     
რომელი ეგოს მოძღურებასა ზედა ქრისტესსა, მის თანა ძეცა და
Line of ed.: 22     
მამაჲცა არს (1,9). თარგმანი: რაჲთა უჩუენოს მწვალებელთა, ვითარ\მედ
Line of ed.: 23     
არა გმობისაებრ მათისა ლიტონი კაცი არს უფალი ჩუენი იესუ
Line of ed.: 24     
ქრისტე, არამედ ჭეშმარიტად ღმერთი ჴორცშესხმული, ამისთჳს
Line of ed.: 25     
ესრეთ იტყჳს, ვითარმედ: რომელი უცხო-იქმნეს ქრისტეს მოძღუ\რებისაგან,
Line of ed.: 26     
ყოვლად განშორებულ არს იგი ღმრთისაგან. ხოლო
Line of ed.: 27     
რომელი აღასრულებდეს მცნებათა მისთა, იგი თავადი მის შორის
Line of ed.: 28     
სავანე-ჰყოფს თანა მამით და სულითურთ.



Page of ed.: 457  
Subsection: 1  
Line of ed.: 1   თავი ბ̂. ვითარმედ არა ჯერ-არს მწვალებელისაჲ სახლსა
Line of ed.: 2  
შეყვანებაჲ, არცა მოკითხვაჲ გონებითა ვნებულითა


Verse: 10   Link to kbb Link to kbg
Line of ed.: 3        
მოციქულისაჲ: რომელი მოვიდეს თქუენდა და ესე მოძღურებაჲ
Line of ed.: 4     
არა მოაქუნდეს, ნუ შეიწყნარებთ მას სახლთა თქუენთა და გიხა\როდენ
Line of ed.: 5     
ნუ ეტყჳთ მას, რამეთუ, რომელმან ჰრქუას მას გიხა\როდენ,
Line of ed.: 6     
ეზიარების საქმეთა მისთა ბოროტთა (1,10-11). თარგმანი:
Line of ed.: 7     
ამისთჳს განსაგდებელ ჰყოფს მორწმუნეთათჳს მეგობრობასა
Line of ed.: 8     
მწვალებელთასა, რაჲთა არა თანა-მეინაჴეობითა და ერთ-მოკარვეობითა
Line of ed.: 9     
მათითა შთაუგდოთ ვიეთმე ჩუენთჳს იჭჳ ბოროტი, ვითარცა თანა\ზიარ
Line of ed.: 10     
ვიყვენით წვალებისა მათისა. და ეს მაშინ, ოდეს ძლიერ
Line of ed.: 11     
ვიყვნეთ. ხოლო უკუეთუ უძლურნი მათ თანა აღვერეოდით მოსწაფედ,
Line of ed.: 12     
მოვიღოთ ჩუენცა გესლისაგან მათისა. ამისთჳს შორითვე ვიოტნეთ
Line of ed.: 13     
\\, Manuscript page: A271v  ვითარცა მჴეცნი წამლიანნი, და ნუმცა ვეტყჳთ მათ გიხაროდენ,
Line of ed.: 14     
რომელი-იგი ღმრთისმგმობარებითა მათითა შეაწუხებენ სულსა წმიდასა,
Line of ed.: 15     
რომლითა აღბეჭდულ ვართ ჩუენ დღედ გამოჴსნისა.

Verse: 12   Link to kbb Link to kbg
Line of ed.: 16        
მოციქულისაჲ: მრავალი მინდა მიწერად თქუენდა, არამედ არა
Line of ed.: 17     
ვინებე ქარტითა და მელნითა, რამეთუ ვესავ მოსლვად თქუენდა და
Line of ed.: 18     
პირისპირ სიტყუად, რაჲთა სიხარული იგი ჩუენი სავსებით იყოს
Line of ed.: 19     
(1,12). თარგმანი: აქა ცხად ყო მიზეზი სიტყუათა თჳსთა სიმოკლისაჲ,
Line of ed.: 20     
რამეთუ წინა-მაუწყებელნი ოდენ არიან მისლვისა მისისანი და
Line of ed.: 21     
არღარაჲს უმეტესისა განმაგრძობელნი, ვინაჲთგან ესავს მოკლედ
Line of ed.: 22     
ხილვასა მათსა და კეთილად განჰმზადებს მათ, რაჲთა წესიერებითა
Line of ed.: 23     
აღსავსენი დაემთხჳნენ მუნ მისლვასა მისსა.

Verse: 13   Link to kbb Link to kbg
Line of ed.: 24        
მოციქულისაჲ: გიკითხვენ შენ შვილნი დისა შენისა რჩეულისანი
Line of ed.: 25     
(1,13). თარგმანი: ნუ-უკუე ესუა მას დაჲ, რომლისა აწ მიწერს და
Line of ed.: 26     
შვილნი დისანი, რომელთა მიერ მიკითხავს, ვითარცა ზოგად რჩეულთა
Line of ed.: 27     
სარწმუნოებითა ქრისტე იესუჲსითა; ხოლო უფროჲსღა ესრეთ
Line of ed.: 28     
საგონებელ არს, ვითარმედ ეკლესიასა ეტყჳს და მოიკითხავს შვილთა
Line of ed.: 29     
მიერ ეკლესიისათა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of John Chrysostom, On the Apostolicum (Ephrem).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.