GNC
Author: Greg.Nyss. 
Gregorius Nyssenus
Text: Nat.Dom. 
Sermo de nativitate Domini

On the basis of the edition by
Ekvtime Ḳoč̣lamazašvili,
Grigol Noseli, Saḳitxavi krisṭes šobis dġesasc̣aulze,
Tbilisi: Natlismcemeli 2006,
3-52

electronically prepared by Sandro Tskhvedadze,
Tbilisi, 2019;
TITUS / GNC version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 18.6.2019



Manuscripts:
   A:   Ivir. georg. 49, 31v-35v
   B:   A-55, 42v-48v
   K:   A-108, 97r-105r
   P:   A-182, 164v-179v
   Ivir. georg. 14, 189va-199vb




Page of ed.: 3 
Chapter: I  
Line of ed.: 1  წმიდისა მამისა ჩუენისა გრიგოლ ნოსელისაჲ
Line of ed.: 2 
საკითხავი, თქუმული
Line of ed.: 3 
შობისათჳს უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱსსა,
Line of ed.: 4 
რომელსა შინა მოიჴსენებს რაქელს
Line of ed.: 5 
და ჩჩჳლთა მათ წმიდათა,
Line of ed.: 6 
რომელნი მოსრნა უღმრთომან ჰეროდე


Paragraph: 1  
Line of ed.: 7       
დაჰბერეთ ახლის თჳს თავთა ნესტჳთა, -- იტყჳს მგალობელთ\მთავარი
Line of ed.: 8    
დავით, -- საჩინოსა ამას დღესა დღესასწაულისა ჩუე\ნისასა.
Line of ed.: 9    
ხოლო ღმრთივსულიერისა მოძღურებისა ბრძანებანი შჯულ
Line of ed.: 10    
თანაწარუვალ არიან მსმენელთათჳს. აწ უკუე, ვინაჲთგან მოიწია
Line of ed.: 11    
საჩინოჲ ესე დღე დღესასწაულისა ჩუენისაჲ, აღვასრულოთ ჩუენცა
Line of ed.: 12    
შჯული ესე საღმრთოჲ და ვიქმნნეთ მენესტუე დიდისა ამის და
Line of ed.: 13    
ბრწყინვალისა თჳსთავისა და ყოვლადწმიდისა დღესასწაულისა.

Paragraph: 2  
Line of ed.: 14       
ხოლო ვინაჲთგან შჯულიერი იგი ნესტჳ, ვითარცა მოციქუ\ლი
Line of ed.: 15    
ბრძანებს, სიტყუაჲ არს, რამეთუ იტყჳს: რაჲთა არა უჩინო
Line of ed.: 16    
იყოს ჴმაჲ იგი საყჳრისაჲ მის, არამედ გამოცხადებულ ჴმათა
Line of ed.: 17    
მიერ მსმენელთა მათ განსაგონებელად, მოვედით, ძმანო, და
Line of ed.: 18    
დავჰბეროთ ჩუენცა და ჴმა-ვყოთ ჴმაჲ რაჲმე ღმრთივბრწყინ\ვალე
Line of ed.: 19    
და სასმენელი, არა უპატიოჲ, არცა უდარესი ნესტუთა მათ
Line of ed.: 20    
რქისათა. და რამეთუ შჯულმანცა, რომელი-იგი აჩრდილთა სა\ხითა
Line of ed.: 21    
წინა-გამოსახვიდა ჭეშმარიტებასა, კარვობისა დღესასწა\ულსა
Line of ed.: 22    
ნესტუთა ჴმითა განაწესა დღესასწაულობაჲ. და მო\წევნულსა
Page of ed.: 4   Line of ed.: 1    
ამასცა დღესასწაულსა ჭეშმარიტისა მის კარვობისა
Line of ed.: 2    
აქუს საიდუმლოჲ, რამეთუ ამას შინა აღემართების კაცობრივი
Line of ed.: 3    
იგი კარავი, მისთჳს, რომელმან-იგი ჩუენთჳს შეიმოსა კაცებაჲ
Line of ed.: 4    
ამას დღესა შინა. ჩუენნი იგი სიკუდილისა მიერ დამჴობილნი
Line of ed.: 5    
კარავნი კუალად აღიდგმიან მის მიერ, რომელმან-იგი დასაბამით\გან
Line of ed.: 6    
სამკჳდრებელი ჩუენი აღაშენა.

Paragraph: 3  
Line of ed.: 7       
ვთქუათ უკუე ჩუენცა გალობაჲ იგი ფსალმუნთაჲ და ჴმამაღ\ლისა
Line of ed.: 8    
დავითის თანა ვღაღადებდეთ: კურთხეულ არს მომავალი
Line of ed.: 9    
სახელითა უფლისაჲთა.

Paragraph: 4  
Line of ed.: 10       
ვითარ მომავალი ანუ ვინაჲ? -- რომელი-იგი ყოველსავე
Line of ed.: 11    
აღავსებს, და ყოველნი ხილულნი და უხილავნი დაუპყრიან. ესე
Line of ed.: 12    
იგი არს, განკაცებაჲ მისი.

Paragraph: 5  
Line of ed.: 13       
და ვითარ მომავალი? რამეთუ არა თუ ვითარცა ნავითა
Line of ed.: 14    
რაჲთმე და ეტლებითა მოვიდა, არამედ ქალწულებრივითა უხრწ\ნელებითა
Line of ed.: 15    
კაცობრივსა ცხორებასა შემოვიდა. ესე იგი არს ღმერ\თი
Line of ed.: 16    
უფალი და გამოგჳჩნდა ჩუენ. ვინაჲცა განვჰმზადოთ დღე\სასწაული
Line of ed.: 17    
ესე სიხარულისაჲ ჟამსა ყუავილისასა ვიდრე რქათა\მდე
Line of ed.: 18    
საკურთხეველისათა.

Paragraph: 6  
Line of ed.: 19       
და განაღა არა უმეცარ ვართ, ძმანო, თქუმულთა ამათ საიდ\უმლოსა,
Line of ed.: 20    
ვითარმედ ყოველი დაბადებული ტაძარი არს და საკმჳ\დრებელი
Line of ed.: 21    
ღმრთისაჲ და სავანე მისი, რომელმან-იგი ყოველნივე
Line of ed.: 22    
დაჰბადნა და ჰმართებს და განაგებს. Manuscript page: A32r 

Paragraph: 7  
Line of ed.: 23        
არამედ ვინაჲთგან ცოდვაჲ შემოჴდა, დაიყო პირი უკეთურებ\ისაგან
Line of ed.: 24     
შეპყრობილთაჲ მათ; და დასცხრა ჴმაჲ სიხარულისაჲ, და
Line of ed.: 25     
განიკუეთა აგებულებისაგან კაცთაჲსა დღესასწაულთა შეწყო\ბილებისა
Line of ed.: 26     
ერთობაჲ, რამეთუ არღარა დღესასწაულობდეს მის
Line of ed.: 27     
თანა ზეცისა უსხეულოთა ბუნებანი. ამისთჳს მოვიდეს წინაჲს\წარმეტყუელთა
Line of ed.: 28     
და მოციქულთა საყჳრნი, რომელთაცა ნესტუ\ად Manuscript page: B43r 
Page of ed.: 5   Line of ed.: 1     
რქისად სახელ-სდებს შჯული. რამეთუ არს აგე\ბულებაჲ
Line of ed.: 2     
მათი ჭეშმარიტისა მისგან მარტორქისა შემზადებულ,
Line of ed.: 3     
რომელთა-იგი ძალითა სულისა წმიდისაჲთა ჭეშმარიტებისა სი\ტყუაჲ
Line of ed.: 4     
ჴმამაღლად ქადაგეს, რაჲთა სასმენელნი იგი, ცოდვისა
Line of ed.: 5     
მიერ დაყოფილნი, განეხუნენ, და ერთობითი დღესასწაულობაჲ
Line of ed.: 6     
აღესრულოს ყუავილოვნებისა მიერ და კარვობისა, შემკული ქუ\ეყანისათა
Line of ed.: 7     
მიერ და ზეცისათა შეწყობილი, რომელთა გარე-მოუ\ცავს
Line of ed.: 8     
ზეცისა იგი უხილავი საკურთხეველი, რომელ არიან ჴელმწი\ფებანი
Line of ed.: 9     
და ძალნი, ბრწყინვალენი იგი მგალობელნი სამებისანი.

Paragraph: 8  
Line of ed.: 10        
რამეთუ რქა უხილავისა მის საკურთხეველისა, გარე-მოსხმულ
Line of ed.: 11     
და აღმატებულ, უჴორცოთა მათ ბუნებათა მჴედრობანი მოეს\წავებიან,
Line of ed.: 12     
ვითარცა ვთქუთ: მთავრობანი და ჴელმწიფებანი და
Line of ed.: 13     
საყდარნი და უფლებანი და სხუანი იგი კრებულნი მათნი, რომელთა-\იგი
Line of ed.: 14     
დღესასწაულობასა კარვობისა ამის მიერ, რომელი აწ აღემართა,
Line of ed.: 15     
ზიარ იქმნნეს კაცთა ნათესავნი, და აღდგომისა მიერ სრულიად
Line of ed.: 16     
განახლდეს და აღყუავნეს, ვითარცა-იგი მოასწავებს თარგმანებაჲ
Line of ed.: 17     
ამის სიტყჳსაჲ.

Paragraph: 9  
Line of ed.: 18        
ვინაჲცა მოვედით სულიერსა ამას კრებასა და სულნი ჩუენნი
Line of ed.: 19     
აღვადგინნეთ და აღვძრნეთ ღმრთივბრწყინვალედ გალობად ქრის\ტეს
Line of ed.: 20     
მეუფისა, და მგალობელთმთავრად წარვიძღუანოთ ჩუენ და\ვით,
Line of ed.: 21     
და აღმოვთქუათ მის თანა ჴმაჲ იგი ტკბილი და საწადელი,
Line of ed.: 22     
რომელი-იგი აწღა აღმოვთქუთ. და კუალადცა მასვე ვიწყოთ
Line of ed.: 23     
გალობად და ვიტყოდით, ვითარმედ: ესე არს დღე იგი, რომელ
Line of ed.: 24     
ქმნა უფალმან. მოვედით, ვიხარებდეთ და ვიშუებდეთ ამას ში\ნა,
Line of ed.: 25     
რომლისა მიერ იწყებს ბნელი მოკლებად და სიგრძე ღა\მისაჲ
Line of ed.: 26     
შემატებითა ნათლისაჲთა განიდევნების.

Paragraph: 10  
Line of ed.: 27        
და ესე არა თუ იბედივითა რაჲთმე, და თავით თჳსით აღსრუ\ლებულითა
Line of ed.: 28     
წესითა იქმნების, ძმანო, არამედ ესე დღესასწაული\სა
Line of ed.: 29     
ამის მიერ საღმრთოჲთა განგებითა მოემადლა კაცთა ცხორე\ბასა.
Line of ed.: 30     
რამეთუ ხილულისა ამის მიერ დაფარულსა რასმე საიდუმ\ლოსა
Page of ed.: 6   Line of ed.: 1     
სულითა მხილველთა აუწყებენ დაბადებულნი. და ვითარცა
Line of ed.: 2     
ჴმისა მიერ მიუთხრობენ და ასწავებენ სმენად შემძლებელთა მათ.

Paragraph: 11  
Line of ed.: 3        
და რაჲ-მე არს ძალი საქმისაჲ ამის, რამეთუ მოსლვასა მეუ\ფისასა
Line of ed.: 4     
დღე აღემატების და ღამე შემოკლდების?

Paragraph: 12  
Line of ed.: 5        
რამეთუ, ვითარ მე ვჰგონებ, ესევითართა რათმე სიტყუათა
Line of ed.: 6     
გუასმენენ დაბადებულნი, ვითარმედ: კაცო, რომელი-ეგე ამას
Line of ed.: 7     
ხედავ, ხილულთა ამათ მიერ გულისჴმა-ყავ ძალი და საიდუმ\ლოჲ
Line of ed.: 8     
უხილავთაჲ მათ.

Paragraph: 13  
Line of ed.: 9        
იხილე, თუ ვითარ აღემატა ღამე და განვრცნა, და კნინღა და
Line of ed.: 10     
ეგულებოდა საზღვართა თჳსთა წარვლაჲ, არამედ დაეყენა და
Line of ed.: 11     
აღჳრ-ესხნეს და თჳსსავე გზასა უკუნ-იქცა. ვინაჲცა გულისჴმა-\ყავ,
Line of ed.: 12     
რამეთუ ბოროტი იგი ღამე ცოდვისაჲ, რაოდენცა იყო
Line of ed.: 13     
აღორძინებულ, და ყოველთა ბოროტთა მოპოვნებითა თავსა უკე\თურებისასა
Line of ed.: 14     
აღმაღლებულ, დღეს განიკუეთა უმეტეს წარმატე\ბისაგან,
Line of ed.: 15     
და ამიერითგან მოკლებისა მიერ სრულიადსა განქარვე\ბასა
Line of ed.: 16     
გიჩუენებს, და დღენდელისა ამის ნათლისა მიერ იდევნების
Line of ed.: 17     
და სრულიად წარწყმდების.

Paragraph: 14  
Line of ed.: 18        
იხილე ბრწყინვალებაჲ მზისაჲ და სივრცე ნათლისაჲ, უმაღლეს
Line of ed.: 19     
და უფროჲს აღმატებულნი წესისა მის და სრბისა, რომელსა-იგი
Line of ed.: 20     
პირველ ვიდოდეს, და გულისჴმა-ყავ ჭეშმარიტისა მის ნათლისა
Line of ed.: 21     
მოსლვაჲ, რომელმან ბრწყინვალებითა მით სახარებისაჲთა ყო\ველი
Line of ed.: 22     
სოფელი განანათლა.

Paragraph: 15  
Line of ed.: 23        
და ნუუკუეცა, რომელ პირველითგან არა მოვიდა უფალი,
Line of ed.: 24     
არამედ უკუანაჲსკნელთა ამათ ჟამთა მოჰმადლა კაცთა ცხორე\ბასა
Line of ed.: 25     
ღმრთეებისა თჳსისა გამოჩინებაჲ, ესევე საქმე იქმნა მიზეზ
Line of ed.: 26     
ესევითარისა მის განგებისა; რამეთუ, რომელსა-იგი ეგულებოდა
Line of ed.: 27     
დაჴს\\ნად Manuscript page: B43v  კაცთა სიბოროტისა, კაცთა შორის გამოჩინებაჲ
Line of ed.: 28     
ჯეროვნად სამე სულგრძელ იქმნა, რაჲთა ყოველივე იგი სი\ბოროტე,
Line of ed.: 29     
რომელსა მტერისა მიერ ძირნი დაებნეს და დანერგულ
Line of ed.: 30     
იყო, აღორძინებად მოვიდეს; და მერმეღა, სიტყჳსაებრ სახარები\სა,
Page of ed.: 7   Line of ed.: 1     
მოავლინოს მახჳლი და მოშჭრნეს ძირნი მისნი.

Paragraph: 16  
Line of ed.: 2        
და რამეთუ მკურნალნიცა ჴელოვანნი ესრეთვე იქმან; და ვი\დრეღა-იგი
Line of ed.: 3     
მჴურვალებაჲ შინაგან გუამისა უჩინოდ ეტყინებოდის
Line of ed.: 4     
და თავქედისა მიერ უფროჲს და უფროჲს აღატყდებოდის, მიუშუე\ბენ
Line of ed.: 5     
სენსა მას, ვიდრემდის სრულიად აღატყდეს ვნებაჲ იგი, და
Line of ed.: 6     
არცა ერთსა საზრდელთა მიერსა შეწევნასა მისცემენ სნეულსა
Line of ed.: 7     
მას. ხოლო რაჟამს აღტეხისაგან დასცხრეს ბოროტი იგი, მაშინ\ღა
Line of ed.: 8     
აჩუენებენ ჴელოვნებასა თჳსსა, რაჟამს-იგი წარმოასრულის
Line of ed.: 9     
სენმან მან ყოველივე სიბორგილე თჳსი.

Paragraph: 17  
Line of ed.: 10        
ეგრეთვე ბოროტად სნეულთა მათ სულთა მკურნალი ელოდა
Line of ed.: 11     
და ჰგებდა ცოდვისაგან შემოსრულსა მას სენსა, რომელსა დაეპყრა
Line of ed.: 12     
კაცთა ბუნებაჲ, რაჲთა ყოველივე წარმოიჩინოს და არარაჲ დაშთეს
Line of ed.: 13     
დაფარვისაგან უკურნებელად.

Paragraph: 18  
Line of ed.: 14        
ამისთჳს არცა ნოეს ზე, რაჟამს-იგი განიხრწნა ყოველი ჴორ\ციელი
Line of ed.: 15     
ცოდვითა, გამოაჩინა თჳსი კურნებაჲ განკაცებითა თჳსი\თა,
Line of ed.: 16     
რამეთუ არღა აღმოცენებულ იყო სოდომელთა იგი სიბორო\ტისა
Line of ed.: 17     
ეკალი. Manuscript page: A32v 

Paragraph: 19  
Line of ed.: 18        
არცა კუალად ჟამსა მას სოდომელთა დაქცევისასა გამოჩნდა
Line of ed.: 19     
უფალი. ამისთჳს, რამეთუ ნეშტთა მათ ბოროტთა სიმრავლე
Line of ed.: 20     
ფრიადი დაფარულ იყო კაცთა ბუნებასა შინა. რამეთუ, სადა იყო
Line of ed.: 21     
ღმრთისმბრძოლი ფარაო, და სადა იყო მეგჳპტელთა იგი შეუჯე\რებელი
Line of ed.: 22     
სიბოროტე! და რამეთუ არცა მაშინ იყო ჟამი, რაჲთამცა
Line of ed.: 23     
ესევითართა მათ წარმდებთა შორის გამოჩინებულ იყო მაცხოვა\რი,
Line of ed.: 24     
არამედ ჯერ-იყო, რაჲთა ისრაიტელთაცა უშჯულოებაჲ
Line of ed.: 25     
გამოჩნდეს, და ასურასტანელთა უკეთურებაჲ და ნაბუქოდონოსო\რის
Line of ed.: 26     
ამპარტავანებაჲ, და წმიდათა მოსრვაჲ, რომელი-იგი ყოვე\ლი,
Line of ed.: 27     
ვითარცა ბოროტი რაჲმე და უკეთური ნერგი და ეკლოვანი,
Line of ed.: 28     
ესრეთ აღმოსცენდა საეშმაკოჲსა მის ძირისაგან. და ჯერ-იყო,
Line of ed.: 29     
რაჲთა ჰურიათაცა იგი უგბილი გონებაჲ და წმიდათა მოძულე
Page of ed.: 8   Line of ed.: 1     
წარმოიჩინოს, რომელთა წინაჲსწარმეტყუელნი მოსწყჳდნეს და
Line of ed.: 2     
ქვაჲ დაჰკრიბეს მათდა მივლინებულთა მათ. და უკუანაჲსკნელ,
Line of ed.: 3     
შორის ტაძრისა და საკურთხეველისა მოკლეს ზაქარია.

Paragraph: 20  
Line of ed.: 4        
შესძინე მორჩთა ამათ უკეთურებისათა ჰეროდესცა იგი ჩჩჳლ\თა
Line of ed.: 5     
მოსრვისა სიბილწე.

Paragraph: 21  
Line of ed.: 6        
ვინაჲთგან კულა, ყოველივე იგი უკეთურებისა ძალი ძირთა
Line of ed.: 7     
მათ ბოროტთაგან წარმოიცარიელა და პირად-პირადად აღორძნ\და
Line of ed.: 8     
ნებასა შინა ნათესავითი-ნათესავად უკეთურებასა ზედა სახე\ლოვანთა
Line of ed.: 9     
მათ და განთქუმულთასა, მაშინ უკუე, ვითარცა ათი\ნელთა
Line of ed.: 10     
მიმართ იტყჳს მოციქული, ჯამნი იგი უმეცრებისა მათი\სანი
Line of ed.: 11     
უგულებელს-ყვნა ღმერთმან. და აღსასრულსა ჟამთასა
Line of ed.: 12     
მოვიდა, რაჯამს არღარავინ იყო გულისჴმის-მყოფელ, არცა გამო\მეძიებელ
Line of ed.: 13     
ღმრთისა, რაჟამს-იგი ყოველთავე მიაქციეს და
Line of ed.: 14     
ერთბამად უჴმარ იქმნნეს; რაჟამს ყოველნივე შეიყენნეს
Line of ed.: 15     
ცოდვასა ქუეშე; რაჟამს გარდაერია ცოდვაჲ, და თავსა ბოროტ\თასა
Line of ed.: 16     
აღიწია უშჯულოებისა წყუდიადი.

Paragraph: 22  
Line of ed.: 17        
მაშინ გამოჩნდა მადლი ღმრთისაჲ; მაშინ აღმოჰჴდა ბრწყინ\ვალებაჲ
Line of ed.: 18     
ჭეშმარიტისა მის ნათლისაჲ; მაშინ გამოუჩნდა ბნელსა
Line of ed.: 19     
და აჩრდილთა სიკუდილისათა მსხდომარეთა მზე იგი სიმართ\ლისაჲ;
Line of ed.: 20     
მაშინ შემუსრნა მრავალნი იგი თავნი Manuscript page: B44r  ვეშაპთანი,
Line of ed.: 21     
რაჟამს ფრჴივ წიაღ-ვლო კაცობრივთა ამათ ჴორცთა მომართ,
Line of ed.: 22     
და ქუეყანასა ზედა ქცევითა დამუსრნა და დატკებნნა და უჩინო
Line of ed.: 23     
ყვნა იგინი. და ნუვინ ხედავნ აწინდელთა ამათ ბოროტთა, რომელნი-\ესე
Line of ed.: 24     
ცხორებასა შინა ჩუენსა იხილვებიან, და ნაცილ ჰგონიეს
Line of ed.: 25     
სიტყუაჲ ესე, რომელი ვთქუთ, ვითარმედ უკუანაჲსკნელთა დღე\თა
Line of ed.: 26     
გამობრწყინდა უფალი.

Paragraph: 23  
Line of ed.: 27        
და ნუუკუე თქუას-ცა ვინმე მაცილობელმან, ვითარმედ: ვინაჲ\თგან
Line of ed.: 28     
ელოდა ჟამთა ბოროტთა გამოჩინებისათა, რაჲთა, რაჟამს
Page of ed.: 9   Line of ed.: 1     
აღორძნდენ, ძირითურთ აღმოჰფხურნეს, ყოვლისაჲვე ჯერ-იყო
Line of ed.: 2     
აღმოფხურაჲ, რაჲთა არარაჲმცა დაშთომილ იყო ყოვლადვე ნეშ\ტი
Line of ed.: 3     
უკეთურებისაჲ. ხოლო აწ, აჰა ესერა და კაცის-კლვანი და
Line of ed.: 4     
პარვანი და სიძვანი, და ყოველნივე ბოროტნი აღესრულებიან
Line of ed.: 5     
ცხორებასა შინა კაცთასა.

Paragraph: 24  
Line of ed.: 6        
ხოლო რომელი ამას ხედვიდეს, ჯერ-არს, რაჲთა იგავითა
Line of ed.: 7     
რაჲთმე საცნაურითა დაჰჴსნეს საძიებელი ესე, რამეთუ, ვითარცა-\იგი
Line of ed.: 8     
ქუეწარმავალნი რაჲ მოიკლნენ, არა მეყსეულად მოკუდების
Line of ed.: 9     
მათ თანა კერძოჲ იგი კუდისაჲ, არამედ თავი მოიკლა, ხოლო
Line of ed.: 10     
წუთღა იძრვის მძჳნვარებისაგან და მშჳნვიერებისა თჳსისა.
Line of ed.: 11     
ეგრეთვე მომკლველმან მან ვეშაპისამან, რაჟამს განძჳნდა მჴეცი
Line of ed.: 12     
იგი და თჳთოეულსა მას კაცთა ნათესავსა თანა აღორძნდა და
Line of ed.: 13     
განდიდნა, მაშინ შემუსრა თავი მისი, ესე იგი არს, ბოროტთა
Line of ed.: 14     
მომპოვნებელი იგი ძალი მისი, რომელსა-იგი მრავალნი აქუნდეს
Line of ed.: 15     
მის თანა უკეთურებისა თავნი. ხოლო ბოლოჲსათჳს მისისა არცა
Line of ed.: 16     
ერთი რაჲ აჩუენა ზრუნვაჲ, არამედ მიზეზად მოღუაწებისა და
Line of ed.: 17     
სწავლისა შემდგომთა ნათესავთა, მკუდრისა მის ბოლოჲსა მოძრა\ვობაჲ
Line of ed.: 18     
დატევებად ჯერ-იჩინა. და რომელი არს შემუსრვილი იგი
Line of ed.: 19     
თავი, სიკუდილი, რომელი-იგი შემოჴდა ბოროტითა მით გან\ზრახვითა
Line of ed.: 20     
მტერისაჲთა, რომლისა-იგი ნაკბენმან გესლი მაკუდინე\ბელი
Line of ed.: 21     
განგუაწონა. აწ უკუე, რომელმან-იგი დაჰჴსნა სიმტკიცე
Line of ed.: 22     
სიკუდილისაჲ, თავსა შინა გუელისასა დამკჳდრებული იგი ძალი
Line of ed.: 23     
შემუსრა, ვითარცა იტყჳს წინაჲსწარმეტყუელი; ხოლო კუდი
Line of ed.: 24     
იგი და ბოლოჲ მისი დაუტევა კაცთა ცხორებასა შინა, რაჲთა
Line of ed.: 25     
გამოჩნდეს მოღუაწეთა გულსმოდგინებაჲ და წარმდებთა სიმე\დგრე
Line of ed.: 26     
და უწესოებაჲ, რამეთუ იგი ვერღარა ვის ზედა უფლებს
Line of ed.: 27     
ჴელმწიფებით, ვინაჲთგან თავი მისი შემუსრვილ არს და მომკუ\დარ
Line of ed.: 28     
ძალი მისი. ხოლო რაჟამს აღსასრული ჟამთაჲ მოიწიოს,
Line of ed.: 29     
მაშინ მოძრავობაჲცა იგი საეშმაკოჲსა მის ბოლოჲსაჲ დასცხ\რეს,
Page of ed.: 10   Line of ed.: 1     
რომელ არს საწუთროჲ ესე ჴორცთა სიკუდილი, და ესრე\თღა
Line of ed.: 2     
სრულიადი განქარვებაჲ და წარწყმედაჲ უკეთურებისაჲ
Line of ed.: 3     
იქმნეს. და აღდგომისა მიერ მართალნი ცხორებასა საუკუნესა
Line of ed.: 4     
მიემთხჳნენ, ხოლო ცოდვილნი ცეცხლსა მას შინა გეჰენიისასა
Line of ed.: 5     
დაისაჯნენ.

Paragraph: 25  
Line of ed.: 6        
არამედ კუალად-ვიქცეთ მოწევნულისავე ამის სიხარულისა,
Line of ed.: 7     
რომელსა ახარებენ ანგელოზნი მწყემსთა, რომელსა მოგუთა ცანი
Line of ed.: 8     
მიუთხრობენ. რომელსა სული წმიდაჲ წინაჲსწარმეტყუელთა
Line of ed.: 9     
მიერ მრავალსახედ და პირად-პირადად ქადაგებს, ვიდრეღა მო\გუნიცა
Line of ed.: 10     
სიხარულისა ამის ქადაგად გამოაჩინნა. რამეთუ რომელი-\იგი
Line of ed.: 11     
აღმოუბრწყინვებს მზესა ცოდვილთა და მართალთა და წჳმს
Line of ed.: 12     
კეთილთა ზედა და უკეთურთა, მიჰფინა ნათელი მეცნიერები\საჲ
Line of ed.: 13     
პირთა მათცა ზედა უცხოთესლთა, Manuscript page: B44v  რაჲთა წინააღმდგო\მთა
Line of ed.: 14     
წამებითა დაამტკიცოს ჩუენ შორის ჭეშმარიტებაჲ.

Paragraph: 26  
Line of ed.: 15        
ისმინე სიტყუაჲ ბალამ მისანისაჲ, Manuscript page: A33r  რომელი-იგი ზეგარ\დამოჲთა
Line of ed.: 16     
ძალითა უცხოთესლთა მათ წინაჲსწარმეტყუელებით
Line of ed.: 17     
მიუთხრა და თქუა, ვითარმედ: აღმობრწყინდეს ვარსკულავი ია\კობისგან.
Line of ed.: 18     
ხედავ-ა, რამეთუ მოგუნი, რომელნი-იგი იყვნეს ნათე\სავისა
Line of ed.: 19     
მისისაგან, მამისა მათისა მოსწავებულსა მას ვარსკუ\ლავსა
Line of ed.: 20     
და ახალსა მას მისსა აღმობრწყინვებასა სამარადისოდ
Line of ed.: 21     
მოელოდეს, და ყოვლადვე იმსტურობდეს. და ვითარცა იხილეს,
Line of ed.: 22     
მეყსეულად შეუდგეს მას, რომლისა-იგი ბუნებაჲ უცხო იყო
Line of ed.: 23     
სხუათა მათ ვარსკულავთაგან, რამეთუ იგი ხოლო მარტოდ ვი\დოდა-ცა
Line of ed.: 24     
და დადგა-ცა. და ორსავე ამას თჳსსა ჟამსა აღას\რულებდა,
Line of ed.: 25     
რამეთუ სხუანი იგი ვარსკულავნი, ვითარცა ერთგზის
Line of ed.: 26     
დაიბადნეს და დაეწესნეს ცათა სარბიელსა, რომელთა ძრვაჲ
Line of ed.: 27     
ებრძანა, სამარადისოდ იძრვიან, და რომელნი დგანან, სამარადი\სოდ
Line of ed.: 28     
მდგომარე არიან. ხოლო ესე იძრვის-ცა და წინაცა-უძღჳს
Line of ed.: 29     
მოგუთა და დადგების-ცა და აუწყებს ადგილსა შობილისა მის
Line of ed.: 30     
მეუფისასა.

Page of ed.: 11  
Paragraph: 27  
Line of ed.: 1        
ისმინე ესაიაჲსიცა, რომელი-იგი ჴმამაღლად და ღმრთივბრწყინ\ვალედ
Line of ed.: 2     
ღაღადებს, ვითარმედ: ყრმაჲ იშვა ჩუენდა და ძე მოგუეცა
Line of ed.: 3     
ჩუენ. და მისვე წინაჲსწარმეტყუელისაგან ისწავე, თუ ვითარ
Line of ed.: 4     
იშვა ყრმაჲ ესე, და ვითარ მოგუეცა ძე. შჯულთაებრ-მე-ა ბუნე\ბისათა?

Paragraph: 28  
Line of ed.: 5        
-- ნუ იყოფინ, -- იტყჳს წინაჲსწარმეტყუელი, რამეთუ შჯულთა
Line of ed.: 6     
ბუნებისათა მეუფე ბუნებათაჲ არა ჰმონებს.

Paragraph: 29  
Line of ed.: 7        
გჳთხარ უკუე, გჳთხარ ჩუენ, თუ ვითარ იშვა ყრმაჲ ესე!

Paragraph: 30  
Line of ed.: 8        
და იგი იტყჳს, ვითარმედ: "აჰა ესერა ქალწული მიუდგეს და
Line of ed.: 9     
შვეს ძე, და უწოდიან სახელი მისი ემმანუელ", რომელ არს
Line of ed.: 10     
გამოთარგმანებით: "ჩუენ თანა ღმერთი".

Paragraph: 31  
Line of ed.: 11        
ეჰა საკჳრველი! ქალწული დედა იქმნების და ქალწულადვე
Line of ed.: 12     
დაადგრების!

Paragraph: 32  
Line of ed.: 13        
ჰხედავ-ა განახლებასა ამას ბუნებათასა? რამეთუ სხუანი დედანი
Line of ed.: 14     
ვიდრემდის ქალწულ იყვნენ, დედა არა არიან, და რაჟამს დედა
Line of ed.: 15     
იქმნენ, ქალწულებაჲ არღარა აქუს. ხოლო აქა ორივე ესე ერთ\ბამად
Line of ed.: 16     
შემოკრბა, და იგივე დედაცა არს და ქალწულცა. და არცა
Line of ed.: 17     
ქალწულებამან შობაჲ დააბრკოლა და არცა შობამან ქალწულე\ბაჲ
Line of ed.: 18     
დაჰჴსნა, რამეთუ შუენოდა ჭეშმარიტად, რომელი-იგი უხრწ\ნელ-ყოფად
Line of ed.: 19     
კაცთა ბუნებისა მოვიდა, რაჲთა, რომელი-იგი იქმნა
Line of ed.: 20     
მსახურ შობისა მისისა, მის მიერ იწყოს დასაბამი უხრწნელე\ბისაჲ,
Line of ed.: 21     
რამეთუ უქორწინებელსა ქალწულსა უხრწნელად სახელ-\ედების
Line of ed.: 22     
კაცთა შორის.

Paragraph: 33  
Line of ed.: 23        
და დიდიცა მოსე ამასვე პირსა მოასწავებდა, ვითარ მე ვჰგო\ნებ,
Line of ed.: 24     
ნათლისა მის მიერ საღმრთოჲსა, რომელი-იგი ეჩუენა მას,
Line of ed.: 25     
რაჟამს მაყულოვანსა მას ცეცხლი აღატყდებოდა, ხოლო მაყუა\ლი
Line of ed.: 26     
იგი არა შეიწუვებოდა მისგან, რამეთუ იტყჳს, ვითარმედ:
Line of ed.: 27     
"წარვიდე და ვიხილო ხილვაჲ ესე დიდი". და ვითარ მე
Line of ed.: 28     
ვიტყჳ, არა ადგილით წარსლვასა უწოდა წარსლვად, არამედ
Page of ed.: 12   Line of ed.: 1     
შუა-შემოსრულთა მათ ჟამთა გარდასლვასა, რამეთუ მაშინ გამო\სახული
Line of ed.: 2     
იგი ცეცხლისა მიერ და მაყულისა, შუა-შემოსრულთა
Line of ed.: 3     
მათ ჟამთა გარდასლვითა, განცხადებულად საიდუმლოსა მას შინა
Line of ed.: 4     
ქალწულისასა სრულ-იქმნა, რამეთუ, ვითარცა-იგი მუნ ეგზების\ცა
Line of ed.: 5     
მაყუალი იგი და არა შეიწუვის-ცა, ეგრეთვე აქა ქალწული,
Line of ed.: 6     
და შობს-ცა ნათელსა მას უსხეულოსა, და უხრწნელადცა ჰგიეს.

Paragraph: 34  
Line of ed.: 7        
ხოლო ამის იგავისათჳს ნუ გრცხუენის, უკუეთუ მაყუალი იგი
Line of ed.: 8     
წინა-გამოსახავს ქალწულებრივსა მას და წმიდასა ღმრთისმშო\ბელისა
Line of ed.: 9     
გუამსა.

Paragraph: 35  
Line of ed.: 10        
რამეთუ ყოველი ჴორციელი მიზეზითა მით ცოდვისაჲთა,
Line of ed.: 11     
რომელი სოფლად შემოჴდა, თჳთ მებრ ამის(46Ⴁ)თჳს, რამეთუ
Line of ed.: 12     
ჴორციელ არს, ცოდვად შერაცხილ იყო. ხოლო ცოდვაჲ წერილ\თა
Line of ed.: 13     
შინა სეხნად ეკალთა წოდებულ არს. და არარას ავნებს იგავი
Line of ed.: 14     
ესე ღმრთისმსახურებისა საიდუმლოსა რამეთუ ჭეშმარიტად ამისთჳს
Line of ed.: 15     
განკაცნა უფალი, რაჲთა ქუეყანაჲ ესე ჩუენი, ეკლის გამომღებე\ლი,
Line of ed.: 16     
განკაცებითა თჳსითა კურთხევისა საუნჯე ყოს.

Paragraph: 36  
Line of ed.: 17        
და ვიდრეღა არა განშორებულ ვართ წინამდებარისა ამის
Line of ed.: 18     
პირისაგან, ესეცა სიტყუაჲ წარმოვაჩინოთ, რამეთუ ზაქარია,
Line of ed.: 19     
რომელი-იგი ზემო ზემო ვაჴსენეთ, რომელი-იგი შორის ტაძრისა და
Line of ed.: 20     
საკურთხეველისა მოიკლა, რომელი-იგი იყო მღდელთმოძღუარი
Line of ed.: 21     
და წინაჲსწარმეტყუელი, რომლისა წინაჲსწარმეტყუელებაჲ სა\ხარებისა
Line of ed.: 22     
მიერ აღწერით იქადაგების. და ესევითარისა ამის
Line of ed.: 23     
მაღლისა კაცისა მოწამედ მოყვანებაჲ უხრწნელისა მის დედისა
Line of ed.: 24     
უხრწნელებით შობისათჳს ქრისტეს მეუფისა და ქალწულადვე
Line of ed.: 25     
დადგრომისა, არა უჯერო არს, არცა უნდო, არამედ მაღალ და
Line of ed.: 26     
ბრწყინვალე.

Paragraph: 37  
Line of ed.: 27        
რამეთუ რაჟამს-იგი გზა-უყოფდა კაცთა საღმრთოჲ მადლი,
Line of ed.: 28     
რაჲთა არა ურწმუნოდ შეჰრაცხონ ქალწულისაგან შობაჲ, უდა\რესთა
Page of ed.: 13   Line of ed.: 1     
საკჳრველებათა მიერ, უაღრესთა შეწყნარებაჲ სარწმუნო-\ყო
Line of ed.: 2     
ურწმუნოთა შორის, და ბერწთა და ჟამთა გარდასრულთა
Line of ed.: 3     
მიჰმადლა შვილიერებაჲ, და წინამსრბოლ ქალწულისა შობისა
Line of ed.: 4     
ყო საკჳრველი ესე, რამეთუ ვითარცა-იგი ელისაბედ არა ძალითა
Line of ed.: 5     
ბუნებისაჲთა იქმნა დედა, რომელსა-იგი ბერწობით გარდაეჴადნეს
Line of ed.: 6     
დღენი თჳსნი, არამედ შობაჲ იგი მისი ნებასა ღმრთისასა მიეჩე\მების.
Line of ed.: 7     
ეგრეთვე ქალწულებით შობისა ურწმუნოებაჲ ძალსა საღმრ\თოსა
Line of ed.: 8     
მიჩემებითა სარწმუნო იქმნების. ვინაჲცა, ვინაჲთგან უსწრო
Line of ed.: 9     
ბერწისა შობამან შობასა მას ქალწულისასა, ვიდრეღა მუცელსა
Line of ed.: 10     
დედისასა შეეცვა ჴმაჲ იგი სიტყჳსაჲ, და არღა მოსრულ იყო
Line of ed.: 11     
ნათლად, მიერვე საშოჲთ გამო თჳსი მეუფე ქადაგა და აღმღერი\თა
Line of ed.: 12     
მით უსრულითა სიხარული ყოვლისა სოფლისაჲ მოასწავა.
Line of ed.: 13     
Manuscript page: A33v  და ვითარცა იშვა, მეყსეულად სულითა წინაჲსწარმეტყუე\ლებისაჲთა
Line of ed.: 14     
განიჴსნა დუმილი იგი ზაქარიაჲსი, და რაჲცა-იგი
Line of ed.: 15     
აღმოთქუა, ყოველივე წინაჲსწარმეტყუელებაჲ იყო ყოფადთაჲ.

Paragraph: 38  
Line of ed.: 16        
ესე უკუე ზაქარია, წინაჲსწარმეტყუელებისა მადლითა უწყე\ბული,
Line of ed.: 17     
და დაფარულთა ცნობისა თავსა მიწევნული, არა უმეცარ
Line of ed.: 18     
იქმნა ქალწულისა შობასა და უხრწნელებით შობისა მისისა
Line of ed.: 19     
საიდუმლოჲ სულისა მიერ წმიდისა განცხადებულად ეუწყა. ამის\თჳსცა
Line of ed.: 20     
არა განაშორა შჯულისაგან ქალწულთათჳს განწესებუ\ლისა
Line of ed.: 21     
მისგან ადგილისა ტაძარსა შინა, და ქალწულთა თანა
Line of ed.: 22     
დგომისა დედაჲ იგი უქორწინებელი, და ასწავებდა და ჰმოძღუ\რიდა
Line of ed.: 23     
ჰურიათა, ვითარმედ ყოველთა არსთა დამბადებელსა და
Line of ed.: 24     
მეუფესა ყოველთა დაბადებულთასა ჰმონებს და ჰმორჩილობს
Line of ed.: 25     
კაცობრივიცა ბუნებაჲ, და ვითარცა ინებოს, ეგრეთცა განაწესებს
Line of ed.: 26     
მას და არა იმძლავრების მის მიერ ყოვლადძლიერი იგი ნებაჲ
Line of ed.: 27     
მისი. ამისთჳსცა არა შეუძლებელ არს მის მიერ ახლისაცა შო\ბისა
Line of ed.: 28     
შემოღებაჲ და რაჲთა დედაჲ თჳსი, რომლისაგან-იგი განკაც\ნა,
Line of ed.: 29     
ქალწულადვე დაჰმარხოს შემდგომად შობისა. და ამის პირი\სათჳს
Line of ed.: 30     
არა განყო წმიდაჲ იგი ქალწული ტაძარსა შინა კრებუ\ლისაგან
Line of ed.: 31     
ქალწულთაჲსა, ხოლო იყო ადგილი იგი შორის ტაძრისა
Page of ed.: 14   Line of ed.: 1     
და საკურთხეველისა.

Paragraph: 39  
Line of ed.: 2        
ხოლო ურჩთა მათ ესმოდა რაჲ დაბადებულთა მფლობელისა
Line of ed.: 3     
განგებულებით კაცობრივისა შობისა მიმართ მოსლვაჲ, შეეშინა
Line of ed.: 4     
მათ, ნუუკუე მეუფისა მის სახიერისა მორჩილებაჲ დაესაჯოს და
Line of ed.: 5     
იქმნენ ჴელთ-დებულ მის მიერ. ამისთჳსცა, რომელი-იგი ამას
Line of ed.: 6     
წამებდა მშობელისა მისისათჳს, მეყსეულად Manuscript page: B44v  შორის ტაძრისა
Line of ed.: 7     
და საკურთხეველისა, ვითარცა მჴეცთა განბძარეს და უმსჯავრ\როჲთა
Line of ed.: 8     
მით მოკლვითა მღდელი მსხუერპლად ღმრთისა შეწირეს.

Paragraph: 40  
Line of ed.: 9        
გარნა, ვითარ ვჰგონებ, შორს სამე განვედით წინამდებარისა
Line of ed.: 10     
მისგან პირისა. ხოლო ამიერითგან ჯერ-არს, რაჲთა ხარებისა
Line of ed.: 11     
მის მიმართ ანგელოზთაჲსა, რომელსა ახარებდეს მწყემსთა, და
Line of ed.: 12     
ბეთლემადვე უკუნ-ვაქციოთ სიტყუაჲ ჩუენი, რამეთუ ჭეშმარი\ტად
Line of ed.: 13     
ჩუენ ვართ მწყემსნი, და ვჴუმილავთ და ვიღჳძებთ სამწყსო\თა
Line of ed.: 14     
ჩუენთათჳს. და უკუეთუ ესე ესრეთ არს, მაშა ჩუენდა მომართ
Line of ed.: 15     
სამე არს ჴმაჲ იგი ანგელოზთაჲ, რომელნი გუახარებენ ჩუენ
Line of ed.: 16     
სიხარულსა ამას დიდსა.

Paragraph: 41  
Line of ed.: 17        
აწ უკუე აღვიხილნეთ გონებისა თუალნი მჴედრობისა მიმართ
Line of ed.: 18     
ზეცათაჲსა, და განვიცადოთ განწყობილი ანგელოზთაჲ და ვისმი\ნოთ
Line of ed.: 19     
საღმრთოჲ იგი გალობაჲ მათი.

Paragraph: 42  
Line of ed.: 20        
და რაჲ-მე არს ჴმაჲ იგი დღესასწაულობისა მათისაჲ? -- ესე
Line of ed.: 21     
იგი არს "დიდებაჲ მაღალთა შინა ღმერთსა".

Paragraph: 43  
Line of ed.: 22        
და რაჲსთჳს-მე ადიდებს ანგელოზებრივი ესე ჴმაჲ მაღალთა
Line of ed.: 23     
შინა მყოფსა ღმრთეებასა? -- ამისთჳს, რამეთუ ქუეყანასა ზედა
Line of ed.: 24     
იქმნა მშჳდობაჲ.

Paragraph: 44  
Line of ed.: 25        
პირველ დაწყეული და ეკლისა გამომღებელი და ბრძოლისა
Line of ed.: 26     
ადგილი და დაშჯილთა საექსორიოჲ, ესევითარსა მშჳდობასა
Line of ed.: 27     
შეიწყნარებს, რომელსა ანგელოზნი ღმრთივბრწყინვალითა ჴმითა
Line of ed.: 28     
ღაღადებენ და ღმერთსა ადიდებენ.

Paragraph: 45  
Line of ed.: 29        
საკჳრველი, რამეთუ ჭეშმარიტებაჲ ქუეყანით აღმოსცენ\და
Page of ed.: 15   Line of ed.: 1     
და ესევითარი ნაყოფი გამოსცა. და ესე იქმნა კაცთა შორის
Line of ed.: 2     
სათნოებისათჳს. ღმერთი კაცობრივსა ბუნებასა შეეზავების, რაჲთა
Line of ed.: 3     
ღმრთისა თანა აღმაღლდეს კაცობრივი სიმდაბლე.

Paragraph: 46  
Line of ed.: 4        
ესე ვისმინოთ და განვიდეთ ვიდრე ბეთლემადმდე და ვი\ხილოთ
Line of ed.: 5     
ახალი ესე საკჳრველებაჲ, ვითარ მხიარულ არს ქალ\წულებაჲ
Line of ed.: 6     
შობითა, და ვითარ უქორწინებელი დედაჲ ზრდის
Line of ed.: 7     
ჩჩჳლსა ძუძუჲთა!

Paragraph: 47  
Line of ed.: 8        
ხოლო პირველად მისთჳს უწყებულთა მათგან ვისმინოთ, თუ
Line of ed.: 9     
ვინ არს ესე, და ვინაჲ არს.

Paragraph: 48  
Line of ed.: 10        
მასმიეს უკუე დაფარულთა და ძუელთა უწყებათაგან, რომელნი-\იგი
Line of ed.: 11     
ესევითარსა საიდუმლოსა წარმოიტყჳან მისთჳს, ვითარმედ
Line of ed.: 12     
წარჩინებულ იყო მოქალაქობასა მას შინა შჯულისასა და სახე\ლოვან
Line of ed.: 13     
ქველისსაქმითა მამაჲ ყოვლადწმიდისა ქალწულისაჲ, და
Line of ed.: 14     
ეწოდებოდა მას იოაკიმ, ტომისაგან დავითისა, და სახელი მეუღლისა
Line of ed.: 15     
მისისაჲ -- ანნა. და იყო იგი ვიდრე სიბერედმდე უშვილო, რამეთუ
Line of ed.: 16     
მეუღლე მისი ბერწ იყო.

Paragraph: 49  
Line of ed.: 17        
და იყო შჯულისაგან განწესებული პატივი შვილიერთა დე\დათაჲ,
Line of ed.: 18     
რომელი-იგი არა მიეცემოდა უშვილოთა. მაშინ უკუე
Line of ed.: 19     
ნეტარი ანნა, მსგავსად პირველისა მის ანნაჲსსა, სამოელის დედი\სა,
Line of ed.: 20     
ტაძრად მივიდა და ევედრებოდა ღმერთსა მოცემად მისა
Line of ed.: 21     
ნაყოფი შვილიერებისაჲ და კურთხევაჲ შჯულიერი, რომლისა
Line of ed.: 22     
ბრძანებათა არაოდეს გარდასრულ იყო, და იტყოდა, ვითარმედ:
Line of ed.: 23     
"უკუეთუ ვიქმნე დედა შვილისა, შენდავე შევწირო, მეუფეო,
Line of ed.: 24     
შვილი იგი ჩემი, ვითარიცა იყოს." და ესრეთ განძლიერდა საღმ\რთოჲთა
Line of ed.: 25     
წამის-ყოფითა მადლისა მის მიმართ, რომელი ითხოვა.

Paragraph: 50  
Line of ed.: 26        
ხოლო ვინაჲთგან იშვა ყრმაჲ იგი, უწოდეს მას მარიამ, რაჲ\თა
Line of ed.: 27     
სახელისაცა მიერ ღმრთივმონიჭებულისა მის ნაყოფისა მად\ლი
Line of ed.: 28     
ბრწყინვიდეს.

Paragraph: 51  
Line of ed.: 29        
და ვითარცა სძესა განეყენა ნაყოფი იგი კურთხევისაჲ, აღას\რულა
Page of ed.: 16   Line of ed.: 1     
აღთქუმაჲ თჳსი, და ტაძრად აღიყვანა და ღმრთისა შეწირა.
Line of ed.: 2     
და შეიწყნარეს მღდელთა მათ და ჯერ-იჩინეს, რაჲთა, მსგავსად
Line of ed.: 3     
სამოელისა, აღიზარდოს იგი ტაძარსა მას შინა. Manuscript page: A34r 

Paragraph: 52  
Line of ed.: 4        
ხოლო ვითარცა აღიზარდა და ჰასაკად მოვიდა, ზრახვა-ყვეს
Line of ed.: 5     
მღდელთა მათ, თუ ვითარ განაწესონ წმიდისა მისთჳს ქალ\წულისა,
Line of ed.: 6     
რაჲთა შჯულისაცა საშჯელსა განერნენ და ღმრთისა
Line of ed.: 7     
მიერსაცა ბრალობასა, რამეთუ შჯულსა ქორწნებისასა მიცემაჲ
Line of ed.: 8     
მისი და დამონებაჲ Manuscript page: B45r  ქორწინებისაჲ საზარელად შეჰრაცხეს,
Line of ed.: 9     
და სწორად სამღდელოთა ჭურჭელთა წარპარვისა, უკუეთუ ღმ\რთისა
Line of ed.: 10     
შეწირული იგი ქალწული უფლებასა კაცისასა მიეცეს,
Line of ed.: 11     
ვინაჲთგან უფლებაჲ მეუღლისაჲ მამაკაცისადა მიცემულ არს
Line of ed.: 12     
ღმრთისაგან. და კუალად, ჰასაკად მოსრულისა ქალწულისა ტა\ძარსა
Line of ed.: 13     
შინა სამარადისოდ ქცევაჲ არცა ჯეროვან იყო, არცა
Line of ed.: 14     
შუენიერ.

Paragraph: 53  
Line of ed.: 15        
და ვითარ-იგი ამას განიზრახვიდეს, ღმრთისა მიერი განზრახ\ვაჲ
Line of ed.: 16     
იქმნა გულსა მათსა, რაჲთა მითხოით და არა ქორწინებით
Line of ed.: 17     
მისცენ იგი კაცსა, არა ქორწინებად განმზადებულსა, არამედ
Line of ed.: 18     
ბერსა და მოხუცებულსა და სრულებასა სათნოებისასა მიწევ\ნულსა,
Line of ed.: 19     
რაჲთა იყოს იგი მცველ ქალწულებისა მისისა.

Paragraph: 54  
Line of ed.: 20        
და მაშინ იპოვა იოსებ მართალი მომზავებელ განზრახვისა
Line of ed.: 21     
მათისა, და ეგევითარი, ვითარსაცა ეძიებდეს: მისვე ტომისა და
Line of ed.: 22     
ნათესავისაჲ, რომლისაგან იყო წმიდაჲ იგი ქალწული. და ესრეთ
Line of ed.: 23     
მისცეს მას წესითა წინდობისაჲთა წმიდაჲ იგი და უბიწოჲ
Line of ed.: 24     
ქალწული, რაჲთა სცვიდეს და ჰმსახურებდეს მას ყოვლითა
Line of ed.: 25     
მოწიწებითა და კრძალულებითა, ვითარცა ღმრთისა შეწირულსა
Line of ed.: 26     
და სამღდელოსა ჭურჭელსა.

Paragraph: 55  
Line of ed.: 27        
და მაშინ ახარა გაბრიელ მთავარანგელოზმან წმიდასა მას
Line of ed.: 28     
ქალწულსა, ხოლო სიტყუანი იგი ხარებისანი კურთხევითა იყვნეს
Line of ed.: 29     
აღსავსე, ესე იგი არს, ვითარმედ: "გიხაროდენ, მიმადლებულო,
Line of ed.: 30     
უფალი შენ თანა".

Paragraph: 56  
Line of ed.: 31        
და ესე სიტყუანი წინაუკმო იყვნეს პირველთა მათ სიტყუა\თა,
Page of ed.: 17   Line of ed.: 1     
რომელნი ითქუნეს დედაკაცისა მიმართ. რამეთუ მაშინ მწუხა\რებანი
Line of ed.: 2     
წინამძღუარ იქმნნეს შობისა, ხოლო აქა სიხარული იქმ\ნა
Line of ed.: 3     
დამჴსნელ მწუხარებათა.

Paragraph: 57  
Line of ed.: 4        
და მერმე შესძინა და ჰრქუა მას, ვითარმედ: "ნუ გეშინინ",
Line of ed.: 5     
რამეთუ ვინაჲთგან ყოველსა დედაკაცსა შიშსა მოატყუებს მოლო\დებაჲ
Line of ed.: 6     
შობისაჲ, განსდევნის შიშსა მას დედობრივსა სიმაღლე
Line of ed.: 7     
იგი სახარებისაჲ.

Paragraph: 58  
Line of ed.: 8        
და კუალად ჰრქუა მას, ვითარმედ: "მუცლად-იღო და ჰშვე ძე,
Line of ed.: 9     
და უწოდიან სახელი მისი იესუ".

Paragraph: 59  
Line of ed.: 10        
ხოლო მარიამ რაჲ მიუგო? -- ისმინე ჴმაჲ უბიწოჲსა მის და
Line of ed.: 11     
წმიდისა ქალწულისაჲ. ანგელოზი შობასა ახარებს, და იგი ქალ\წულებისა
Line of ed.: 12     
სურვიელ არს, და უპატიოსნეს ანგელოზებრივისა მის
Line of ed.: 13     
ხარებისა შეურაცხიეს ქალწულებაჲ თჳსი; და არცა ანგელოზი\სადა
Line of ed.: 14     
ურწმუნო არს, და არცა ქალწულებისა წარწყმედასა თავს-\იდებს,
Line of ed.: 15     
რამეთუ იტყჳს, ვითარმედ: "და ვითარ იყოს ესე ჩემდა,
Line of ed.: 16     
რამეთუ მამაკაცისა გამოცდილებაჲ არა უწყი?"

Paragraph: 60  
Line of ed.: 17        
ესე უკუე სიტყუანი მარიამისნი თანა-ეწამებიან სიტყუათა მათ
Line of ed.: 18     
ჩუენთა, რომელნი-იგი წიგნისაგან დაფარულთაჲსა წარმოვთქუ\ენით.
Line of ed.: 19     
რამეთუ, უკუეთუმცა ქორწინებით მიცემულ იყო იოსების\და,
Line of ed.: 20     
ვითარმცა უკუე უცხო უჩნდა წესი შობისაჲ? ვინაჲთგან
Line of ed.: 21     
ქორწინებაჲმცა იგი გულსავსე-ჰყოფდა, ვითარმედ, თჳნიერ ყოვ\ლისა
Line of ed.: 22     
ცილისა, შჯულთაებრ ბუნებისათა იგიცა დედა იქმნების;
Line of ed.: 23     
ხოლო ვინაჲთგან ღმრთისა შეწირულ იყო და შეუხებელად ჯერ-\იყო
Line of ed.: 24     
დამარხვაჲ მისი, ამისთჳს განცხადებულად ეტყჳს, ვითარმედ:
Line of ed.: 25     
დაღაცათუ ანგელოზი ხარ და დაღაცათუ ზეცით მოსრულ ხარ,
Line of ed.: 26     
და დაღაცათუ უაღრეს ხარ კაცთა ბუნებისა, არამედ ცნობაჲ
Line of ed.: 27     
მამაკაცისაჲ ჩემგან უღონო არს. და ვითარ ვიქმნე დედა თჳნიერ
Line of ed.: 28     
მამაკაცისა, რამეთუ იოსებ დამწინდებელად უწყი, ხოლო ქმრად
Line of ed.: 29     
არა უწყი?

Page of ed.: 18  
Paragraph: 61  
Line of ed.: 1        
ხოლო გაბრიელ რაჲ ჰრქუა წმიდასა მას, ანუ თუ ვითარი
Line of ed.: 2     
სასძლოჲ წმიდაჲ და უბიწოჲ შეუმზადა მას ქორწინებისა წილ,
Line of ed.: 3     
- ისმინე. ესე იგი არს, ვითარმედ: "სული წმიდაჲ მოვიდეს შენ
Line of ed.: 4     
ზედა და ძალი მაღლისაჲ გფარვიდეს შენ".

Paragraph: 62  
Line of ed.: 5        
ეჰა ნეტარი იგი გუამი, რომელმან გარდამატებულისა მისთჳს
Line of ed.: 6     
სიწმიდისა მისისა კეთილნი იგი სულისანი თავისა მიმართ თჳსი\სა
Line of ed.: 7     
მოიზიდნა! რამეთუ სხუათა ყოველთა შორის, ძნიად სადმე
Line of ed.: 8     
განწმედილმან სულმან სულისა წმიდისა მოსლვაჲ შეიწყნარის;
Line of ed.: 9     
ხოლო Manuscript page: B45v  აქა საუნჯე სულისა ჴორცნი იგი მისნი წმიდანი
Line of ed.: 10     
იქმნებიან.

Paragraph: 63  
Line of ed.: 11        
ხოლო სიტყუაჲ ესე, ვითარმედ -- "და ძალი მაღლისაჲ გფარ\ვიდეს
Line of ed.: 12     
შენ" -- რასა მოასწავებს, რამეთუ საძიებელ არს.

Paragraph: 64  
Line of ed.: 13        
იტყჳს უკუე მოციქული, ვითარმედ: "ძალი და სიბრძნე ღმრ\თისაჲ
Line of ed.: 14     
ქრისტე არს". აწ უკუე ძალი ღმრთისაჲ, რომელ არს
Line of ed.: 15     
ქრისტე, მოსლვითა სულისა წმიდისაჲთა გამოისახა ქალწულისა
Line of ed.: 16     
შორის, ვითარცა-იგი სახე ჴორცთაჲ, მსგავსად პირმშოჲსა მის
Line of ed.: 17     
სახისა გამოიხატვის ჴელოვნისა მიერ. და ეგრეთვე ხატი და
Line of ed.: 18     
მსგავსებაჲ კაცისაჲ შობადისა მის ჩჩჳლისა შორის გამოიხატა
Line of ed.: 19     
მისვე სულისა წმიდისა მიერ, და იქმნა იგი ხატ და ბეჭედ და
Line of ed.: 20     
ბრწყინვალება პირმშოჲსა მის ხატისა, ძალთა მიერ და სასწაულ\თა,
Line of ed.: 21     
რომელთა-იგი აღასრულებდა.

Paragraph: 65  
Line of ed.: 22        
აწ უკუე კუალად ბეთლემადვე მივაქციოთ სიტყუაჲ ჩუენი,
Line of ed.: 23     
ვითარცა წმიდაჲ სახარებაჲ გჳბრძანებს, რაჲთა ვიხილნეთ ქუაბ\სა
Line of ed.: 24     
შინა აღსრულებულნი იგი საიდუმლონი. და რაჲ-მე არიან
Line of ed.: 25     
ესე? -- ესე იგი არს ყრმაჲ, სახუევლითა გრაგნილი და მწოლარე
Line of ed.: 26     
ბაგასა შინა.

Paragraph: 66  
Line of ed.: 27        
და აღმოვთქუათ ჩუენცა მწყემსთა ამათ ჴმაჲ იგი საწინაჲს\წარმეტყუელოჲ,
Line of ed.: 28     
ვითარმედ: "ვითარცა გუესმა, ეგრეთცა ვიხი\ლეთ
Line of ed.: 29     
ჩუენ ქალაქსა უფლისა ძალთასა, ქალაქსა ღმრთისა ჩუენი\სასა".

Page of ed.: 19  
Paragraph: 67  
Line of ed.: 1        
და ნუუკუე იბედივად, და ვითარცა დახუდა, ეგრეთ მოგუეთხრ\ნეს
Line of ed.: 2     
უწყებანი ესე ქრისტეს განკაცებისანი, და არარაჲ ძალი და
Line of ed.: 3     
საიდუმლოჲ იხილვებისა ამათ შორის? -- ნუ იყოფინ, და\თარმცა
Line of ed.: 4     
იყო ესე.

Paragraph: 68  
Line of ed.: 5        
და რაჲ არს ძალი ქუაბსა შინა შობისა უფლისაჲ, ანუ თუ
Line of ed.: 6     
ბაგასა შინა მიწვენისაჲ, და ჟამსა მას ხარკთა აღწერისასა განკა\ცებაჲ
Line of ed.: 7     
მისი? -- ესე იგი არს, რამეთუ, ვითარცა-იგი წყევისაგან
Line of ed.: 8     
შჯულისა ჴსნისა ჩუენისათჳს იქმნა იგი წყევასა ქუეშე და წყლუ\ლებანი
Line of ed.: 9     
ჩუენნი თავს-ისხნა, რაჲთა წყლულებითა მისითა გან\ვიკურნნეთ
Line of ed.: 10     
ჩუენ, Manuscript page: A34v  ეგრეთვე მოხარკეთა მიერ აღწერაჲ თავს-\იდვა
Line of ed.: 11     
და ხარკთა თანამდებ იქმნა, რაჲთა ჩუენ ხარკთაგან გან\გუათავისუფლნეს,
Line of ed.: 12     
რომელნი-იგი სიკუდილისაგან მიგუეჴდე\ბოდეს
Line of ed.: 13     
ჩუენ სამარადისოდ.

Paragraph: 69  
Line of ed.: 14        
და ქუაბისა მის მიერ, რომელსა შინა იშვა უფალი, უნათლოჲ
Line of ed.: 15     
ესე და ჴურელთა შინა დაფარული ცხორებაჲ კაცთაჲ გულისჴ\მა-ყავ,
Line of ed.: 16     
რომელთა შინა შთავიდა (102ვႺ) და ბნელთა შინა და
Line of ed.: 17     
აჩრდილთა სიკუდილისათა მსხდომარეთა გამოუჩნდა და ნათ\ლად
Line of ed.: 18     
ღმრთეებისა აღიყვანნა, ხოლო სახუეველთა მათ მიერ, რომლი\თა
Line of ed.: 19     
შეიხჳა, საკრველნი ცოდვათა ჩუენთანი განხეთქნა.

Paragraph: 70  
Line of ed.: 20        
და კუალად, ბაგაჲ პირუტყუთაჲ არს განსასუენებელი, რომელსა-\იგი
Line of ed.: 21     
შინა სიტყუაჲ მიიწვინა, რაჲთა იცნას ჴარმან მომგებელი
Line of ed.: 22     
თჳსი და ვირმან ბაგაჲ უფლისა თჳსისაჲ.

Paragraph: 71  
Line of ed.: 23        
ჴარად გულისჴმა-ყავ შებმული უღელსა შჯულისასა, ხოლო
Line of ed.: 24     
ვირად ტჳრთისმკრებელად -- ცოდვითა კერპთმსახურებისაჲთა
Line of ed.: 25     
დატჳრთული და დამძიმებული. არამედ პირუტყუთა და ოთხფერ\ჴთა
Line of ed.: 26     
მომზავებელი საზრდელი თივაჲ არს, ვითარცა წერილ არს,
Line of ed.: 27     
ვითარმედ: "რომელმან აღმოუცენის თივაჲ პირუტყუთა", ხოლო
Line of ed.: 28     
პირმეტყუელი ცხოველი პურითა იზარდების. ამისთჳსცა ბაგასა
Line of ed.: 29     
შინა პირუტყუთასა მიიწვინა პური იგი უკუდავებისაჲ,
Page of ed.: 20   Line of ed.: 1     
რომელი ზეცით გარდამოჴდა, რაჲთა, იხილონ რაჲ პირუტყუთა
Line of ed.: 2     
გემოჲ პირმეტყუელთა საზრდელისაჲ, პირმეტყუელ იქმნნენ და
Line of ed.: 3     
განბრძნდენ.

Paragraph: 72  
Line of ed.: 4        
შუამდგომელ უკუე იქმნების ბაგასა შინა ვირისა და ჴარისა
Line of ed.: 5     
ორთავე მათ მომგებელი და უფალი, რაჲთა შუაკედელი იგი
Line of ed.: 6     
მტერობისაჲ დაჰჴსნას და ორივე იგი დაჰბადოს ერთად ახლად
Line of ed.: 7     
კაცად, და ერთი იგი მძიმისა მისგან შჯულიერისა უღლისა
Line of ed.: 8     
იჴსნეს, და მეორესა მას კერპთმსახურებისა იგი ტჳრთი მოჰჴა\დოს.

Paragraph: 73  
Line of ed.: 9        
აღვიხილნეთ თუალნი და ზეცისა საკჳრველებანი განვიცად\ნეთ,
Line of ed.: 10     
რამეთუ აჰა ესერა არა ხოლო თუ Manuscript page: B47r  წინაჲსწარმეტყუ\ელნი
Line of ed.: 11     
ოდენ და ანგელოზნი გუახარებენ ჩუენ სიხარულსა ამას
Line of ed.: 12     
დიდსა, არამედ ცანიცა თჳსთა საკჳრველებათა მიერ სიხა\რულისა
Line of ed.: 13     
ამის დიდებასა ქადაგებენ.

Paragraph: 74  
Line of ed.: 14        
იუდაჲს ნათესავით აღმოგჳბრწყინდა ჩუენ ქრისტე, ვითარცა
Line of ed.: 15     
იტყჳს მოციქული, გარნა ჰურიაჲ არა განბრწყინდების ნათლითა
Line of ed.: 16     
მისითა. უცხონი იგი -- შჯულთა მათგან აღთქუმისათა და მამათა
Line of ed.: 17     
კურთხევისაგან განშორებულნი მოგუნი -- უსწრობენ ისრაიტელ\თა
Line of ed.: 18     
ერსა და ზეცისა მნათობსაცა იცნობენ და ქუაბსა შინა შო\ბილისაცა
Line of ed.: 19     
მეუფისა არა იქმნებიან უმეცარ.

Paragraph: 75  
Line of ed.: 20        
იგინი ძღუენსა შესწირვენ, და ესენი მოკლვასა განიზრახვენ;

Paragraph: 76  
Line of ed.: 21        
იგინი თაყუანის-სცემენ, და ესენი სდევნიან;

Paragraph: 77  
Line of ed.: 22        
მათ, პოვეს რაჲ, რომელსა-იგი ეძიებდეს, განიხარეს, და ესენი
Line of ed.: 23     
შობისა მისისათჳს შეძრწუნდებიან, რამეთუ იტყჳს, ვითარმედ:
Line of ed.: 24     
"იხილეს რაჲ მოგუთა მათ ვარსკულავი იგი, განიხარეს მათ
Line of ed.: 25     
სიხარულითა დიდითა", ხოლო ჰეროდეს ესმა რაჲ სიტყუ\აჲ
Line of ed.: 26     
მათი, შეშფოთნა იგი და ყოველი იერუსალემი მის თანა.

Paragraph: 78  
Line of ed.: 27        
მათ, ვითარცა ღმრთისა, შეწირეს მისა გუნდრუკი; და ოქროჲ
Line of ed.: 28     
- ვითარცა მეუფისა; და მური -- ვითარცა ჩუენთჳს ვნებად მო\მავალისა;
Page of ed.: 21   Line of ed.: 1     
რამეთუ წინაჲსწარმეტყუელებისა ესე მადლი სულმან
Line of ed.: 2     
წმიდამან მიჰმადლა მათ.

Paragraph: 79  
Line of ed.: 3        
ხოლო ამათ მოსრვაჲ ჩჩჳლთაჲ განიზრახეს, რომელი-იგი არა
Line of ed.: 4     
ხოლო თუ უმშჯავროჲ ხოლო იყო და მწარე, არამედ ქადაგიცა
Line of ed.: 5     
და შემასმენელი უკუანაჲსკნელისა მის სიცოფისა მათისაჲ.

Paragraph: 80  
Line of ed.: 6        
და რაჲ იყო მოსრვაჲ იგი ჩჩჳლთაჲ? ანუ თუ ვითარითა
Line of ed.: 7     
გულისსიტყჳთა იკადრეს მოსისხლეთა მათ ესე\\ვითარისა Manuscript page: C103r 
Line of ed.: 8     
ამის სიბილწისა აღსრულებაჲ და ესეოდენთა მათ უბრალოთა
Line of ed.: 9     
სისხლთა დათხევაჲ? -- იტყჳან უკუე ბორგნეულნი იგი, ვი\თარმედ:
Line of ed.: 10     
ამისთჳსო, რამეთუ ახალმან ამან სასწაულმან, ცათა
Line of ed.: 11     
შინა გამოჩინებულმან, მეუფისა შობაჲ აუწყა მოგუთა.

Paragraph: 81  
Line of ed.: 12        
და რაჲ არს ესე: ვითარცა ჭეშმარიტსა ირწმუნებთ სასწაულ\სა
Line of ed.: 13     
ამას, ანუ ცუდად და ამაოდ შეგირაცხიესა საკჳრველებაჲ
Line of ed.: 14     
ესე? რამეთუ, უკუეთუ ესევითარი ვინმე არს ესე, რომელ ცათაცა
Line of ed.: 15     
დაარწმუნებს ნებისა თჳსისა აღსრულებად, მაშა უეჭუელად უაღ\რეს
Line of ed.: 16     
სამე არს ჴელთა თქუენთა ჴელთ-დებისა. ხოლო უკუეთუ
Line of ed.: 17     
ცხორებაჲ მისი და სიკუდილი ჴელთა შინა თქუენთა არს, მაშა
Line of ed.: 18     
ამაოდ გეშინის ესევითარისა მისგან!

Paragraph: 82  
Line of ed.: 19        
ანუ შენ, უღმრთოო ჰეროდე, -- რამეთუ სხუათა მათ თანა\ზიართა
Line of ed.: 20     
შენთა დაუტეობ და შენდა მოვაქცევ სიტყუათა ჩემთა, -
Line of ed.: 21     
რაბამ იყო მთავრობისმოყუარებაჲ შენი! ანუ რაჲსათჳს დასდევ
Line of ed.: 22     
ბოროტი იგი და საშნელი ბრძანებაჲ და უმსჯავროჲ განჩინებაჲ
Line of ed.: 23     
ჩჩჳლთა მოსრვისაჲ, რომელთა-იგი არარაჲ ევნო შენდა, არცა
Line of ed.: 24     
რაჲ ღირსი ტანჯვისა და სიკუდილისა მიზეზი იპოვებოდა მათ
Line of ed.: 25     
თანა! ერთი ხოლო ბრალი უბრალოჲ იხილვებოდა მათ შორის,
Line of ed.: 26     
ესე იგი არს, რამეთუ იშვნეს და ნათლად მოვიდეს.

Paragraph: 83  
Line of ed.: 27        
და რაჲსათჳს აღავსე ქალაქი მტარვალთა მიერ მოსისხლეთა

Page of ed.: 22   Line of ed.: 1     
და შემოჰკრიბენ ჩჩჳლნი და მშობელნი მათნი და თჳსნი და
Line of ed.: 2     
ნათესავნი, სიმრავლე აურაცხელი, რომელნი-იგი ზოგადისა მის\თჳს
Line of ed.: 3     
ბოროტისა ზოგად იგლოვდეს და მწარედ ტიროდეს!

Paragraph: 84  
Line of ed.: 4        
გარნა რომელმან-მე სიტყუამან გამოთქუას განსაცდელი იგი,
Line of ed.: 5     
ანუ ვითარმან მითხრობისა ძალმან წარმოაჩინოს ბოროტი იგი -
Line of ed.: 6     
აღრეული იგი გოდებაჲ და ტკივნეული იგი ვალალაებაჲ შვილ\თა
Line of ed.: 7     
და მშობელთაჲ, თჳსთა და ნათესავთაჲ, რომელნი-იგი მტარ\ვალთა
Line of ed.: 8     
უწყალოებისა მიმართ საწყალობელად ღაღადებდეს!

Paragraph: 85  
Line of ed.: 9        
ვითარ ვინ გამოსახოს, რაჟამს-იგი მტარვალი შიშულითა
Line of ed.: 10     
ჴრმლითა ზედა-მიდგომილ არნ ჩჩჳლისადა და მძჳნვარედ მიხე\დავნ
Line of ed.: 11     
და მკლველებრ ზრახავნ და სასტიკად იზახებნ Manuscript page: B47v  და
Line of ed.: 12     
ზედა-მიუვალნ და ერთითა Manuscript page: A35r  ჴელითა ჩჩჳლსა მას მიიზიდავნ
Line of ed.: 13     
მისსა, ხოლო მეორითა მახჳლსა წუდილსა უხეთქნებნ მას. ხოლო
Line of ed.: 14     
დედაჲ მისი ერთკერძო ჩჩჳლსა მას მიიზიდავნ მისსა და სხჳთ
Line of ed.: 15     
კერძო ქედსა თჳსსა წარუპყრობნ მახჳლსა, რაჲთა არა იხილოს
Line of ed.: 16     
უბადრუკი იგი ჩჩჳლი ჴელითა მტარვალთაჲთა განბძარული.

Paragraph: 86  
Line of ed.: 17        
ეგრეთვე კუალად, მამათა მათთა ვითარ ვინ წარმოთქუას ტი\რილი
Line of ed.: 18     
და ტყებაჲ, და უკუანაჲსკნელი იგი შვილთა შეტკბობაჲ
Line of ed.: 19     
და მკერდსა ცემაჲ და სხუანი იგი მწუხარებისა სახენი, რომელ\თა
Line of ed.: 20     
წარმოთქუმაჲ შეუძლებელ არს.

Paragraph: 87  
Line of ed.: 21        
ვითარ ვინ საცნაურ ყოს ჭირი იგი მრჩობლი და ულხინებელი
Line of ed.: 22     
განსაცდელი ახალმშობიერთაჲ მათ. ერთი იგი -- ცეცხლი ბუნებ\ისაჲ
Line of ed.: 23     
შობისა სალმობათა მსახურებისაჲ, და მეორე -- უჟამოჲსა
Line of ed.: 24     
მის და უდღეურისა ჩჩჳლისა დაჩხუეპისაჲ, რომელი-იგი, ვიდრე\ღა
Line of ed.: 25     
წოვნ ძუძუსა, მახჳლისა მიერ დაიგურიმის. ვითარ-იგი უბა\დრუკსა
Line of ed.: 26     
მას დედასა ძუძუჲცა შთაედვის პირსა ჩჩჳლისასა, და
Line of ed.: 27     
სისხლიცა მისი შეიწყნარის წიაღთა თჳსთა; და მრავალგზის
Line of ed.: 28     
უწყალოდ ხეთქნებითა მტარვალისაჲთა ჩჩჳლისა თანა დედისაცა
Line of ed.: 29     
გული განიგურიმის, და ერთი სისხლისა მდინარე განიზავის
Line of ed.: 30     
ჩჩჳლისა და მშობელისაჲ.

Page of ed.: 23  
Paragraph: 88  
Line of ed.: 1        
ხოლო ვინაჲთგან ესეცა განეჩინა შეგინებულსა მას და უშჯუ\ლოსა
Line of ed.: 2     
ჰეროდეს, რაჲთა არა ახალშობილნი ოდენ ჩჩჳლნი მოისრნენ,
Line of ed.: 3     
არამედ ორით წლითგანნიცა და უდარესნი, ვითარცა წერილ
Line of ed.: 4     
არს, სხჳსა მწარისა ბოროტისა მიმართ ხედავს სიტყუაჲ ესე.

Paragraph: 89  
Line of ed.: 5        
რამეთუ შუა გარდასრულსა მას ჟამსა ორთა შვილთა დედა
Line of ed.: 6     
ექმნის იგივე დედაჲ, და ამის ესევითარისაგან ესევითარი ულხი\ნებელი
Line of ed.: 7     
ბოროტი წარმოიჩინების, რამეთუ ორთა მტარვალთა
Line of ed.: 8     
მოეცვის ერთი იგი დედაჲ და ერთი იგი შეიპყრობნ პირველშო\ბილსა
Line of ed.: 9     
მას ჩჩჳლსა და მეორე ძუძუჲსმწოვარსა მას წიაღთაგან
Line of ed.: 10     
მისტაცებნ.

Paragraph: 90  
Line of ed.: 11        
რაჲმცა უკუე ყო ამისთჳს საწყალობელმან მან დედამან, ანუ
Line of ed.: 12     
რაჲმცა იქმნა, რაჟამს ბუნებაჲ ორთავე მათ შვილთა მიმართ
Line of ed.: 13     
განიპებინ და ორთავე მიერ ზოგადი ცეცხლი აღატყდებინ ნაწლევ\თა
Line of ed.: 14     
შინა მისთა, და არა უწყინ, თუ რომელსამცა შეუვრდა ბოროტთა
Line of ed.: 15     
მათ მტარვალთაგანსა, რომელნი-იგი იმიერ და ამიერ დაკლვად
Line of ed.: 16     
მიიზიდვიდიან ჩჩჳლთა მათ. ანუ თუ რომლისამცა ჩჩჳლისა კერ\ძო
Line of ed.: 17     
მიიქცა: ახალშობილისა მისმცა უსრული იგი და უჩინოჲ
Line of ed.: 18     
ჴმაჲ ისმინა და გურინვითი იგი და საწყალობელი გოდებაჲ, ანუ
Line of ed.: 19     
თუ მეორისა მისმცა ენაბრგუნვილი იგი და ჩჩჳლებრივი სიტყუაჲ
Line of ed.: 20     
ყურად-იღო, რომელი-იგი დედით ხადინ და ცრემლთა ღუარითა
Line of ed.: 21     
ილტობინ.

Paragraph: 91  
Line of ed.: 22        
რაჲმცა ყო? რაჲმცა მოიგონა? ანუ რომელსამცა მისცა დედო\ბრივი
Line of ed.: 23     
და ტკბილი პასუხი; ანუ თუ რომელიმცა დაიტირა პირვ\ელ,
Line of ed.: 24     
რომელი-იგი ორკერძოვე სწორად იწერტებინ ბუნებისა საწ\ერტელითა,
Line of ed.: 25     
და ცეცხლითა ორთავე წყალობისაჲთა ეტყინებინ!

Paragraph: 92  
Line of ed.: 26        
არამედ მოვედით ამიერითგან, და განუსუენოთ სასმენელთა
Line of ed.: 27     
ჩუენთა, გლოვისაგან და გოდებისა ყრმათაჲსა დამაშურალთა, და
Line of ed.: 28     
სახარულევანთა თხრობათა და დღესასწაულისა ამის შემსგავსე\ბულთა
Line of ed.: 29     
საიდუმლოთა მიმართ მივაქციოთ გონებაჲ ჩუენი. დაღა\ცათუ
Page of ed.: 24   Line of ed.: 1     
რაქელ ღაღადებს და ჴმობს ძლიერად და გოდებს მოწყუე\დისათჳს
Line of ed.: 2     
ჩჩჳლთა თჳსთაჲსა, ვითარცა წარმოიტყჳს წინაჲს\წარმეტყუელებაჲ,
Line of ed.: 3     
რამეთუ დღესა დღესასწაულისასა, ვითარცა
Line of ed.: 4     
იტყჳს ბრძენი სოლომონ, ძჳრუჴსენებლობაჲ შუენის და ბოროტ\თა
Line of ed.: 5     
დადუმებაჲ.

Paragraph: 93  
Line of ed.: 6        
და რაჲმცა იყო უბრწყინვალეს დღესასწაულისა ამის, რომ\ლისა
Line of ed.: 7     
მიერ ბოროტი იგი ამის ცხორებისა წყუ\\დიადი Manuscript page: B48r  მზე\მან
Line of ed.: 8     
მან სიმართლისამან განაბნია და რომლისა მიერ უჩინო-\ქმნილი
Line of ed.: 9     
იგი შუენიერებაჲ ბუნებისაჲ კუალად შეიმოსა ბუნებამან!
Line of ed.: 10     
ამის მიერ დაცემული იგი კაცი აღემართა ნაშობითურთ თჳსით,
Line of ed.: 11     
და ბრძოლაჲ იგი დაუგებელი დაიჴსნა და მშჳდობად შეიცვალა,
Line of ed.: 12     
და განგდებული იგი კუალად საკუთარ იქმნა და დაცემული
Line of ed.: 13     
ცხორებისაგან ცხორებადვე უკუნ-იქცა, და ტყუეობისადა და\მონებული
Line of ed.: 14     
იგი მეფობისა პატივსა აღიყვანა, და საკრველითა
Line of ed.: 15     
სიკუდილისაჲთა შეკრული განიჴსნა და სოფელსა მას ცხოველ\თასა
Line of ed.: 16     
უკუნ-იქცა.

Paragraph: 94  
Line of ed.: 17        
აწ წინაჲსწარმეტყუელთა ჴმისაებრ, რვალისა იგი სიკუდი\ლისა
Line of ed.: 18     
ბჭენი შეიმუსრნეს, და მოქლონნი იგი რკინისანი განიტეხ\ნეს,
Line of ed.: 19     
რომელთა მიერ შეწყუდეულ იყო კაცთა ნათესავი დი\ლეგსა
Line of ed.: 20     
მას შინა სიკუდილისასა. აწ განეხუნეს ბჭენი სიმართლისანი,
Line of ed.: 21     
სიტყჳსაებრ დავითისა.

Paragraph: 95  
Line of ed.: 22        
აწ ჴმანი მედღესასწაულეთანი ერთბამად ოხრიან: კაცისა მიერ
Line of ed.: 23     
იქმნა სიკუდილი, და კაცისა მიერ იქმნა ცხორებაჲ! პირვე\ლი
Line of ed.: 24     
იგი ცოდვისა მიერ დაეცა, ხოლო მეორემან დაცემისაგან
Line of ed.: 25     
აღადგინა.

Paragraph: 96  
Line of ed.: 26        
ეგრეთვე კუალად, განთავისუფლდა დედაკაციცა დედაკაცისა
Line of ed.: 27     
მიერ; პირველმან მან ცოდვისა კარნი განუხუნა, ხოლო ამან
Line of ed.: 28     
ბჭენი ცოდვისანი დაარღჳნა სიმართლისა სოფლად შემოყვანები\თა.
Line of ed.: 29     
მან გუელისა იგი ზრახებაჲ განითჳსა, და ამან მომკლველი
Line of ed.: 30     
იგი გუელისაჲ აღმოაცენა. მან ძელისა მიერ ცოდვაჲ გამოიღო,
Page of ed.: 25   Line of ed.: 1     
ხოლო ამან ხისა მიერ ცხორებისა კეთილთა სიმრავლე სოფლად
Line of ed.: 2     
შემოიღო. ხე არს ძელი ჯუარისაჲ, Manuscript page: A35v  ხოლო ნაყოფი მისი -
Line of ed.: 3     
მწიფე და დაუჭნობელ მარადის, და მჭამელთა მისთა ცხორება
Line of ed.: 4     
და უხრწნელება ექმნების.

Paragraph: 97  
Line of ed.: 5        
და ნუვინ ჰგონებს თუ აღვსებისა ხოლო საიდუმლოსა შუენის
Line of ed.: 6     
ესევითარი ესე მადლობაჲ, არამედ ესეცა გულისჴმა-ყავნ, რამეთუ,
Line of ed.: 7     
დაღაცათუ აღვსებაჲ დასასრული არს განგებულებისაჲ, და ვი\თარმცა
Line of ed.: 8     
ქმნილ იყო დასასრული, უკუეთუმცა დასაბამი არა ქმ\ნილ
Line of ed.: 9     
იყო წინამძღუარ დასასრულისა!

Paragraph: 98  
Line of ed.: 10        
აწ უკუე, რომელი რომლისა არს დასაბამ? -- ცხად არს, რა\მეთუ
Line of ed.: 11     
- შობაჲ აღდგომისა! ამისთჳს ვიტყჳ, ვითარმედ აღდგო\მისაცა
Line of ed.: 12     
კეთილნი შობისავე საუნჯეთა სიმდიდრენი არიან.

Paragraph: 99  
Line of ed.: 13        
და დაღაცათუ ყოველნივე იგი სახარებისა მიერ უწყებულნი
Line of ed.: 14     
ქველისმოქმედებანი ვინ წარმოთქუნეს, და პირად-პირადთა მათ
Line of ed.: 15     
საკჳრველებათა აღრაცხაჲ ჴელ-ყოს, ესე იგი არს, უშრომელი
Line of ed.: 16     
იგი გამოზრდაჲ ერთაჲ, და სამარეთაგან მოქცევაჲ მკუდართაჲ,
Line of ed.: 17     
და დაუსხმელი იგი წარმოჩენაჲ ღჳნისაჲ და ლტოლვაჲ იგი ეშ\მაკთაჲ
Line of ed.: 18     
და თითოსახეთა სენთა სიმრთელედ შეცვალებაჲ და
Line of ed.: 19     
ხლდომაჲ იგი მკელობელთაჲ და თუალნი იგი თიჴისანი, და მო\ძღურებანი
Line of ed.: 20     
და შჯულის-დებანი, და იგავთა მიერ მაღალთა მათ
Line of ed.: 21     
საიდუმლოთა უწყებაჲ. ყოველნივე ესე დღენდელისა ამის მად\ლისა
Line of ed.: 22     
ნაყოფნი არიან. და ესე იქმნა მთავარ შემდგომთა მათ
Line of ed.: 23     
კეთილთა.

Paragraph: 100  
Line of ed.: 24        
ამისთჳს ვიხარებდეთ და ვიშუებდეთ ამას შინა, და ნუ გუე\შინინ
Line of ed.: 25     
ყუედრებისაგან კაცთაჲსა, და ნუცა ვიძლევით შეურაც\ხებისა
Line of ed.: 26     
მათისაგან, ვითარცა გუამცნებს საღმრთოჲ წერილი,
Line of ed.: 27     
რომელნი-იგი სიცოფით ჰგმობენ საიდუმლოსა ამას ქრისტეს
Line of ed.: 28     
განკაცებისასა და იტყჳან, ვითარმედ: არა ჯერ-იყო ჴორცთა
Line of ed.: 29     
შესხმაჲ უფლისაჲ და შობისა მიერ შემოსაჲ კაცთა ბუნებისაჲ
Page of ed.: 26   Line of ed.: 1     
და ესრეთ შემოსლვაჲ ცხორებასა ამას. ჭეშმარიტად არა დააკლ\დებოდა
Line of ed.: 2     
ღმრთისა სიბრძნესა სხჳთაცა სახითა აღსრულებაჲ ცხო\რებისა
Line of ed.: 3     
ჩუენისაჲ.

Paragraph: 101  
Line of ed.: 4        
გარნა რაჲ იყო შენდა საწადელ, რაჲთამცა ექმნა მეუფესა? -
Line of ed.: 5     
არა Manuscript page: B48v  ესე-ა, რაჲთა გიჴსნეს შენ განსაცდელთაგან? -- აღსრუ\ლებულ
Line of ed.: 6     
არს წადიერებაჲ შენი და სრულ-ქმნილ არს სურვილი
Line of ed.: 7     
შენი. და რასაღა გამოიკულევ სახესა ჴსნისა შენისასა, ვინაჲთ\გან
Line of ed.: 8     
ჴსნილ ხარ? რაჲსა ჰმოძღური ქველისმოქმედსა და შჯულსა
Line of ed.: 9     
დაუდებ და ქველისსაქმისა წესსა ასწავებ? და მასვე საქმესა იქმ,
Line of ed.: 10     
ვითარმცა ვინ ქველისსაქმისათჳს აბრალებდა მკურნალსა, რომელ
Line of ed.: 11     
არა ეგრეთ განკურნა სნეული, ვითარ-იგი მას უნდა, არამედ
Line of ed.: 12     
ვითარცა ჯერ-იყო და წესი საქმისაჲ ეძიებდა.

Paragraph: 102  
Line of ed.: 13        
ანუ რაჲსათჳს გამოიწულილავ სახესა განგებისა მისისასა
Line of ed.: 14     
ამაოებითა გონებისაჲთა? არა ჰმადლობდე-ა სახიერებასა მისსა?
Line of ed.: 15     
რამეთუ ღმერთსა არა ხოლო თუ ერთისა კეთილისა სახელი
Line of ed.: 16     
ეწოდების, გინა თუ აქუს, არამედ რაოდენიცა რაჲ მოიგონების
Line of ed.: 17     
და გამოითქუმის, იგი თავადი არს ყოველივე: ძლიერ, მართალ,
Line of ed.: 18     
სახიერ, ბრძენ და სხუაჲ ყოველივე, რაოდენიცა რაჲ არს ღმრ\თივშუენიერი
Line of ed.: 19     
გულისჴმის-ყოფაჲ გინა სახელი გინა საქმე.

Paragraph: 103  
Line of ed.: 20        
აწ უკუე განიცადე, უკუეთუ ყოველივე ესე კეთილი არა
Line of ed.: 21     
ერთბამად საიდუმლოჲსა ამის მიერ სრულ-იქმნა, რომელ არს
Line of ed.: 22     
შობაჲ მისი, რამეთუ ვითარცა სახიერმან უმადლონი ესე და
Line of ed.: 23     
განდგომილნი შეგჳყუარნა, და ვითარცა ბრძენმან დამონებულთა
Line of ed.: 24     
ამათ გამოჴსნისა ღონე ღონიერ ყო. და ვითარცა მართალმან, არა
Line of ed.: 25     
ჰმძლავრა დამმონებელსა მას, არამედ მშჯავრითა სიმართლისაჲ\თა
Line of ed.: 26     
მოგჳყიდნა ჩუენ, რამეთუ თავი თჳსი მისცა საჴსრად მრავალ\თათჳს,
Line of ed.: 27     
და ვითარცა თავსმდებმან ვინმე სახიერმან თავით თჳსით
Line of ed.: 28     
გარდაჲჴადა თანანადები ჩუენი, და განგუათავისუფლნა მისგან,
Line of ed.: 29     
რომელსა-იგი მძლავრებით დავემონენით, და ვითარცა ძლიერი,
Line of ed.: 30     
არა შეპყრობილ იქმნა ჯოჯოხეთისაგან, არცა ჴორცთა მისთა
Page of ed.: 27   Line of ed.: 1     
იხილეს განსახრწნელი. და რამეთუ არცა იყო შესაძლებელ
Line of ed.: 2     
შეპყრობაჲ მისი ხრწნილებისაგან, რომელი-იგი წინამძღუარი იყო
Line of ed.: 3     
ცხორებისაჲ.

Paragraph: 104  
Line of ed.: 4        
ხოლო ეგე, რომელ იტყჳ თუ სატუხელ არს ჴორცთა შესხმაჲ
Line of ed.: 5     
და კაცობრივისა შობისა მიღებაჲ, და საწყინო და უშუერ -- კა\ცობრივთა
Line of ed.: 6     
ვნებათა გამოცდილებისა თავს-დებაჲ, გარდამატებუ\ლებასა
Line of ed.: 7     
ქველისმოქმედებათა მისთასა საანჯმნო-ჰყოფ მაგათ სი\ტყუათა
Line of ed.: 8     
მიერ, რამეთუ ვინაჲთგან სხუებრ შეუძლებელ იყო ბო\როტთაგან
Line of ed.: 9     
განთავისუფლებაჲ კაცთა ნათესავისაჲ, მეუფემან ამან
Line of ed.: 10     
ყოვლისავე უვნებელობისამან ესეცა თავს-იდვა შენთჳს, და თჳსი
Line of ed.: 11     
დიდებაჲ შენისა ცხორებისათჳს შეურაცხებად შეცვალა. და მისი
Line of ed.: 12     
იგი სიწმიდე მწიკულევანებასა ჩუენსა შეეხო, ხოლო ბიწიანობაჲ
Line of ed.: 13     
ჩუენი მისსა მას სიწმიდესა ვერ მიეახლა, ვითარცა წამებს სახა\რებაჲ,
Line of ed.: 14     
ვითარმედ: "ნათელი იგი ბნელსა შინა გამობრწყინდა,
Line of ed.: 15     
ხოლო ბნელი მას ვერ ეწია". რამეთუ გამოჩინებითა ნათლისაჲთა
Line of ed.: 16     
უჩინო იქმნების ბნელი, არა თუ მზე დაბნელდების წყუდიადისა
Line of ed.: 17     
მიერ. და ეგრეთვე მოკუდავი ცხორებისა მიერ დაინთქმის, და არა
Line of ed.: 18     
თუ ცხორებაჲ განილევის სიკუდილისა მიერ, ვითარცა წამებს
Line of ed.: 19     
მოციქული, და განხრწნილი უხრწნელებითა უხრწნელ იქმ\ნების,
Line of ed.: 20     
ხოლო ხრწნილებაჲ უხრწნელებასა ვერ მიეახლების.

Paragraph: 105  
Line of ed.: 21        
ამისთჳსცა ზოგადი კრებაჲ აღესრულების ყოველთა დაბადე\ბულთა
Line of ed.: 22     
მიერ, და ყოველნივე ერთითა ჴმითა შესწირვენ დიდების\მეტყუელებასა
Line of ed.: 23     
დაბადებულთა მფლობელისა ღმრთისა, და ყოველნივე
Line of ed.: 24     
ენანი ზეცისა და ქუეყანისა და ქუესკნელთანი ერთბამად ღაღადე\ბენ,
Line of ed.: 25     
ვითარმედ უფალი იესუ ქრისტე სადიდებელად ღმრთისა
Line of ed.: 26     
მამისა, და კურთხეულ არს უფალი ღმერთი უკუნითი-უკუ\ნისამდე,
Line of ed.: 27     
ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Gregorius Nyssenus, De nativitate.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 6.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.