GNC
Author: Greg.Nyss.
Gregorius
Nyssenus
Text: Nat.Dom.
Sermo
de
nativitate
Domini
On
the
basis
of
the
edition
by
Ekvtime
Ḳoč̣lamazašvili
,
Grigol
Noseli
,
Saḳitxavi
krisṭes
šobis
dġesasc̣aulze
,
Tbilisi
:
Natlismcemeli
2006,
3-52
electronically
prepared
by
Sandro
Tskhvedadze
,
Tbilisi
, 2019;
TITUS
/
GNC
version
by
Jost
Gippert
,
Frankfurt
a/M
, 18.6.2019
Manuscripts
:
A
:
Ivir
.
georg
. 49,
31v-35v
B
:
A-5
5,
42v-48v
K
:
A-10
8,
97r-105r
P
:
A-18
2,
164v-179v
Ivir
.
georg
. 14,
189va-199vb
Page of ed.: 3
Chapter: I
Line of ed.: 1
წმიდისა
მამისა
ჩუენისა
გრიგოლ
ნოსელისაჲ
Line of ed.: 2
საკითხავი
,
თქუმული
Line of ed.: 3
შობისათჳს
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსსა
,
Line of ed.: 4
რომელსა
შინა
მოიჴსენებს
რაქელს
Line of ed.: 5
და
ჩჩჳლთა
მათ
წმიდათა
,
Line of ed.: 6
რომელნი
მოსრნა
უღმრთომან
ჰეროდე
Paragraph: 1
Line of ed.: 7
დაჰბერეთ
ახლის
თჳს
თავთა
ნესტჳთა
, --
იტყჳს
მგალობელთ\მთავარი
Line of ed.: 8
დავით
, --
საჩინოსა
ამას
დღესა
დღესასწაულისა
ჩუე\ნისასა
.
Line of ed.: 9
ხოლო
ღმრთივსულიერისა
მოძღურებისა
ბრძანებანი
შჯულ
Line of ed.: 10
თანაწარუვალ
არიან
მსმენელთათჳს
.
აწ
უკუე
,
ვინაჲთგან
მოიწია
Line of ed.: 11
საჩინოჲ
ესე
დღე
დღესასწაულისა
ჩუენისაჲ
,
აღვასრულოთ
ჩუენცა
Line of ed.: 12
შჯული
ესე
საღმრთოჲ
და
ვიქმნნეთ
მენესტუე
დიდისა
ამის
და
Line of ed.: 13
ბრწყინვალისა
თჳსთავისა
და
ყოვლადწმიდისა
დღესასწაულისა
.
Paragraph: 2
Line of ed.: 14
ხოლო
ვინაჲთგან
შჯულიერი
იგი
ნესტჳ
,
ვითარცა
მოციქუ\ლი
Line of ed.: 15
ბრძანებს
,
სიტყუაჲ
არს
,
რამეთუ
იტყჳს
:
რაჲთა
არა
უჩინო
Line of ed.: 16
იყოს
ჴმაჲ
იგი
საყჳრისაჲ
მის
,
არამედ
გამოცხადებულ
ჴმათა
Line of ed.: 17
მიერ
მსმენელთა
მათ
განსაგონებელად
,
მოვედით
,
ძმანო
,
და
Line of ed.: 18
დავჰბეროთ
ჩუენცა
და
ჴმა-ვყოთ
ჴმაჲ
რაჲმე
ღმრთივბრწყინ\ვალე
Line of ed.: 19
და
სასმენელი
,
არა
უპატიოჲ
,
არცა
უდარესი
ნესტუთა
მათ
Line of ed.: 20
რქისათა
.
და
რამეთუ
შჯულმანცა
,
რომელი-იგი
აჩრდილთა
სა\ხითა
Line of ed.: 21
წინა-გამოსახვიდა
ჭეშმარიტებასა
,
კარვობისა
დღესასწა\ულსა
Line of ed.: 22
ნესტუთა
ჴმითა
განაწესა
დღესასწაულობაჲ
.
და
მო\წევნულსა
Page of ed.: 4
Line of ed.: 1
ამასცა
დღესასწაულსა
ჭეშმარიტისა
მის
კარვობისა
Line of ed.: 2
აქუს
საიდუმლოჲ
,
რამეთუ
ამას
შინა
აღემართების
კაცობრივი
Line of ed.: 3
იგი
კარავი
,
მისთჳს
,
რომელმან-იგი
ჩუენთჳს
შეიმოსა
კაცებაჲ
Line of ed.: 4
ამას
დღესა
შინა
.
ჩუენნი
იგი
სიკუდილისა
მიერ
დამჴობილნი
Line of ed.: 5
კარავნი
კუალად
აღიდგმიან
მის
მიერ
,
რომელმან-იგი
დასაბამით\გან
Line of ed.: 6
სამკჳდრებელი
ჩუენი
აღაშენა
.
Paragraph: 3
Line of ed.: 7
ვთქუათ
უკუე
ჩუენცა
გალობაჲ
იგი
ფსალმუნთაჲ
და
ჴმამაღ\ლისა
Line of ed.: 8
დავითის
თანა
ვღაღადებდეთ
:
კურთხეულ
არს
მომავალი
Line of ed.: 9
სახელითა
უფლისაჲთა
.
Paragraph: 4
Line of ed.: 10
ვითარ
მომავალი
ანუ
ვინაჲ
? --
რომელი-იგი
ყოველსავე
Line of ed.: 11
აღავსებს
,
და
ყოველნი
ხილულნი
და
უხილავნი
დაუპყრიან
.
ესე
Line of ed.: 12
იგი
არს
,
განკაცებაჲ
მისი
.
Paragraph: 5
Line of ed.: 13
და
ვითარ
მომავალი
?
რამეთუ
არა
თუ
ვითარცა
ნავითა
Line of ed.: 14
რაჲთმე
და
ეტლებითა
მოვიდა
,
არამედ
ქალწულებრივითა
უხრწ\ნელებითა
Line of ed.: 15
კაცობრივსა
ცხორებასა
შემოვიდა
.
ესე
იგი
არს
ღმერ\თი
Line of ed.: 16
უფალი
და
გამოგჳჩნდა
ჩუენ
.
ვინაჲცა
განვჰმზადოთ
დღე\სასწაული
Line of ed.: 17
ესე
სიხარულისაჲ
ჟამსა
ყუავილისასა
ვიდრე
რქათა\მდე
Line of ed.: 18
საკურთხეველისათა
.
Paragraph: 6
Line of ed.: 19
და
განაღა
არა
უმეცარ
ვართ
,
ძმანო
,
თქუმულთა
ამათ
საიდ\უმლოსა
,
Line of ed.: 20
ვითარმედ
ყოველი
დაბადებული
ტაძარი
არს
და
საკმჳ\დრებელი
Line of ed.: 21
ღმრთისაჲ
და
სავანე
მისი
,
რომელმან-იგი
ყოველნივე
Line of ed.: 22
დაჰბადნა
და
ჰმართებს
და
განაგებს
.
Manuscript page: A32r
Paragraph: 7
Line of ed.: 23
არამედ
ვინაჲთგან
ცოდვაჲ
შემოჴდა
,
დაიყო
პირი
უკეთურებ\ისაგან
Line of ed.: 24
შეპყრობილთაჲ
მათ
;
და
დასცხრა
ჴმაჲ
სიხარულისაჲ
,
და
Line of ed.: 25
განიკუეთა
აგებულებისაგან
კაცთაჲსა
დღესასწაულთა
შეწყო\ბილებისა
Line of ed.: 26
ერთობაჲ
,
რამეთუ
არღარა
დღესასწაულობდეს
მის
Line of ed.: 27
თანა
ზეცისა
უსხეულოთა
ბუნებანი
.
ამისთჳს
მოვიდეს
წინაჲს\წარმეტყუელთა
Line of ed.: 28
და
მოციქულთა
საყჳრნი
,
რომელთაცა
ნესტუ\ად
Manuscript page: B43r
Page of ed.: 5
Line of ed.: 1
რქისად
სახელ-სდებს
შჯული
.
რამეთუ
არს
აგე\ბულებაჲ
Line of ed.: 2
მათი
ჭეშმარიტისა
მისგან
მარტორქისა
შემზადებულ
,
Line of ed.: 3
რომელთა-იგი
ძალითა
სულისა
წმიდისაჲთა
ჭეშმარიტებისა
სი\ტყუაჲ
Line of ed.: 4
ჴმამაღლად
ქადაგეს
,
რაჲთა
სასმენელნი
იგი
,
ცოდვისა
Line of ed.: 5
მიერ
დაყოფილნი
,
განეხუნენ
,
და
ერთობითი
დღესასწაულობაჲ
Line of ed.: 6
აღესრულოს
ყუავილოვნებისა
მიერ
და
კარვობისა
,
შემკული
ქუ\ეყანისათა
Line of ed.: 7
მიერ
და
ზეცისათა
შეწყობილი
,
რომელთა
გარე-მოუ\ცავს
Line of ed.: 8
ზეცისა
იგი
უხილავი
საკურთხეველი
,
რომელ
არიან
ჴელმწი\ფებანი
Line of ed.: 9
და
ძალნი
,
ბრწყინვალენი
იგი
მგალობელნი
სამებისანი
.
Paragraph: 8
Line of ed.: 10
რამეთუ
რქა
უხილავისა
მის
საკურთხეველისა
,
გარე-მოსხმულ
Line of ed.: 11
და
აღმატებულ
,
უჴორცოთა
მათ
ბუნებათა
მჴედრობანი
მოეს\წავებიან
,
Line of ed.: 12
ვითარცა
ვთქუთ
:
მთავრობანი
და
ჴელმწიფებანი
და
Line of ed.: 13
საყდარნი
და
უფლებანი
და
სხუანი
იგი
კრებულნი
მათნი
,
რომელთა-\იგი
Line of ed.: 14
დღესასწაულობასა
კარვობისა
ამის
მიერ
,
რომელი
აწ
აღემართა
,
Line of ed.: 15
ზიარ
იქმნნეს
კაცთა
ნათესავნი
,
და
აღდგომისა
მიერ
სრულიად
Line of ed.: 16
განახლდეს
და
აღყუავნეს
,
ვითარცა-იგი
მოასწავებს
თარგმანებაჲ
Line of ed.: 17
ამის
სიტყჳსაჲ
.
Paragraph: 9
Line of ed.: 18
ვინაჲცა
მოვედით
სულიერსა
ამას
კრებასა
და
სულნი
ჩუენნი
Line of ed.: 19
აღვადგინნეთ
და
აღვძრნეთ
ღმრთივბრწყინვალედ
გალობად
ქრის\ტეს
Line of ed.: 20
მეუფისა
,
და
მგალობელთმთავრად
წარვიძღუანოთ
ჩუენ
და\ვით
,
Line of ed.: 21
და
აღმოვთქუათ
მის
თანა
ჴმაჲ
იგი
ტკბილი
და
საწადელი
,
Line of ed.: 22
რომელი-იგი
აწღა
აღმოვთქუთ
.
და
კუალადცა
მასვე
ვიწყოთ
Line of ed.: 23
გალობად
და
ვიტყოდით
,
ვითარმედ
:
ესე
არს
დღე
იგი
,
რომელ
Line of ed.: 24
ქმნა
უფალმან
.
მოვედით
,
ვიხარებდეთ
და
ვიშუებდეთ
ამას
ში\ნა
,
Line of ed.: 25
რომლისა
მიერ
იწყებს
ბნელი
მოკლებად
და
სიგრძე
ღა\მისაჲ
Line of ed.: 26
შემატებითა
ნათლისაჲთა
განიდევნების
.
Paragraph: 10
Line of ed.: 27
და
ესე
არა
თუ
იბედივითა
რაჲთმე
,
და
თავით
თჳსით
აღსრუ\ლებულითა
Line of ed.: 28
წესითა
იქმნების
,
ძმანო
,
არამედ
ესე
დღესასწაული\სა
Line of ed.: 29
ამის
მიერ
საღმრთოჲთა
განგებითა
მოემადლა
კაცთა
ცხორე\ბასა
.
Line of ed.: 30
რამეთუ
ხილულისა
ამის
მიერ
დაფარულსა
რასმე
საიდუმ\ლოსა
Page of ed.: 6
Line of ed.: 1
სულითა
მხილველთა
აუწყებენ
დაბადებულნი
.
და
ვითარცა
Line of ed.: 2
ჴმისა
მიერ
მიუთხრობენ
და
ასწავებენ
სმენად
შემძლებელთა
მათ
.
Paragraph: 11
Line of ed.: 3
და
რაჲ-მე
არს
ძალი
საქმისაჲ
ამის
,
რამეთუ
მოსლვასა
მეუ\ფისასა
Line of ed.: 4
დღე
აღემატების
და
ღამე
შემოკლდების
?
Paragraph: 12
Line of ed.: 5
რამეთუ
,
ვითარ
მე
ვჰგონებ
,
ესევითართა
რათმე
სიტყუათა
Line of ed.: 6
გუასმენენ
დაბადებულნი
,
ვითარმედ
:
ჵ
კაცო
,
რომელი-ეგე
ამას
Line of ed.: 7
ხედავ
,
ხილულთა
ამათ
მიერ
გულისჴმა-ყავ
ძალი
და
საიდუმ\ლოჲ
Line of ed.: 8
უხილავთაჲ
მათ
.
Paragraph: 13
Line of ed.: 9
იხილე
,
თუ
ვითარ
აღემატა
ღამე
და
განვრცნა
,
და
კნინღა
და
Line of ed.: 10
ეგულებოდა
საზღვართა
თჳსთა
წარვლაჲ
,
არამედ
დაეყენა
და
Line of ed.: 11
აღჳრ-ესხნეს
და
თჳსსავე
გზასა
უკუნ-იქცა
.
ვინაჲცა
გულისჴმა-\ყავ
,
Line of ed.: 12
რამეთუ
ბოროტი
იგი
ღამე
ცოდვისაჲ
,
რაოდენცა
იყო
Line of ed.: 13
აღორძინებულ
,
და
ყოველთა
ბოროტთა
მოპოვნებითა
თავსა
უკე\თურებისასა
Line of ed.: 14
აღმაღლებულ
,
დღეს
განიკუეთა
უმეტეს
წარმატე\ბისაგან
,
Line of ed.: 15
და
ამიერითგან
მოკლებისა
მიერ
სრულიადსა
განქარვე\ბასა
Line of ed.: 16
გიჩუენებს
,
და
დღენდელისა
ამის
ნათლისა
მიერ
იდევნების
Line of ed.: 17
და
სრულიად
წარწყმდების
.
Paragraph: 14
Line of ed.: 18
იხილე
ბრწყინვალებაჲ
მზისაჲ
და
სივრცე
ნათლისაჲ
,
უმაღლეს
Line of ed.: 19
და
უფროჲს
აღმატებულნი
წესისა
მის
და
სრბისა
,
რომელსა-იგი
Line of ed.: 20
პირველ
ვიდოდეს
,
და
გულისჴმა-ყავ
ჭეშმარიტისა
მის
ნათლისა
Line of ed.: 21
მოსლვაჲ
,
რომელმან
ბრწყინვალებითა
მით
სახარებისაჲთა
ყო\ველი
Line of ed.: 22
სოფელი
განანათლა
.
Paragraph: 15
Line of ed.: 23
და
ნუუკუეცა
,
რომელ
პირველითგან
არა
მოვიდა
უფალი
,
Line of ed.: 24
არამედ
უკუანაჲსკნელთა
ამათ
ჟამთა
მოჰმადლა
კაცთა
ცხორე\ბასა
Line of ed.: 25
ღმრთეებისა
თჳსისა
გამოჩინებაჲ
,
ესევე
საქმე
იქმნა
მიზეზ
Line of ed.: 26
ესევითარისა
მის
განგებისა
;
რამეთუ
,
რომელსა-იგი
ეგულებოდა
Line of ed.: 27
დაჴს\\ნად
Manuscript page: B43v
კაცთა
სიბოროტისა
,
კაცთა
შორის
გამოჩინებაჲ
Line of ed.: 28
ჯეროვნად
სამე
სულგრძელ
იქმნა
,
რაჲთა
ყოველივე
იგი
სი\ბოროტე
,
Line of ed.: 29
რომელსა
მტერისა
მიერ
ძირნი
დაებნეს
და
დანერგულ
Line of ed.: 30
იყო
,
აღორძინებად
მოვიდეს
;
და
მერმეღა
,
სიტყჳსაებრ
სახარები\სა
,
Page of ed.: 7
Line of ed.: 1
მოავლინოს
მახჳლი
და
მოშჭრნეს
ძირნი
მისნი
.
Paragraph: 16
Line of ed.: 2
და
რამეთუ
მკურნალნიცა
ჴელოვანნი
ესრეთვე
იქმან
;
და
ვი\დრეღა-იგი
Line of ed.: 3
მჴურვალებაჲ
შინაგან
გუამისა
უჩინოდ
ეტყინებოდის
Line of ed.: 4
და
თავქედისა
მიერ
უფროჲს
და
უფროჲს
აღატყდებოდის
,
მიუშუე\ბენ
Line of ed.: 5
სენსა
მას
,
ვიდრემდის
სრულიად
აღატყდეს
ვნებაჲ
იგი
,
და
Line of ed.: 6
არცა
ერთსა
საზრდელთა
მიერსა
შეწევნასა
მისცემენ
სნეულსა
Line of ed.: 7
მას
.
ხოლო
რაჟამს
აღტეხისაგან
დასცხრეს
ბოროტი
იგი
,
მაშინ\ღა
Line of ed.: 8
აჩუენებენ
ჴელოვნებასა
თჳსსა
,
რაჟამს-იგი
წარმოასრულის
Line of ed.: 9
სენმან
მან
ყოველივე
სიბორგილე
თჳსი
.
Paragraph: 17
Line of ed.: 10
ეგრეთვე
ბოროტად
სნეულთა
მათ
სულთა
მკურნალი
ელოდა
Line of ed.: 11
და
ჰგებდა
ცოდვისაგან
შემოსრულსა
მას
სენსა
,
რომელსა
დაეპყრა
Line of ed.: 12
კაცთა
ბუნებაჲ
,
რაჲთა
ყოველივე
წარმოიჩინოს
და
არარაჲ
დაშთეს
Line of ed.: 13
დაფარვისაგან
უკურნებელად
.
Paragraph: 18
Line of ed.: 14
ამისთჳს
არცა
ნოეს
ზე
,
რაჟამს-იგი
განიხრწნა
ყოველი
ჴორ\ციელი
Line of ed.: 15
ცოდვითა
,
გამოაჩინა
თჳსი
კურნებაჲ
განკაცებითა
თჳსი\თა
,
Line of ed.: 16
რამეთუ
არღა
აღმოცენებულ
იყო
სოდომელთა
იგი
სიბორო\ტისა
Line of ed.: 17
ეკალი
.
Manuscript page: A32v
Paragraph: 19
Line of ed.: 18
არცა
კუალად
ჟამსა
მას
სოდომელთა
დაქცევისასა
გამოჩნდა
Line of ed.: 19
უფალი
.
ამისთჳს
,
რამეთუ
ნეშტთა
მათ
ბოროტთა
სიმრავლე
Line of ed.: 20
ფრიადი
დაფარულ
იყო
კაცთა
ბუნებასა
შინა
.
რამეთუ
,
სადა
იყო
Line of ed.: 21
ღმრთისმბრძოლი
ფარაო
,
და
სადა
იყო
მეგჳპტელთა
იგი
შეუჯე\რებელი
Line of ed.: 22
სიბოროტე!
და
რამეთუ
არცა
მაშინ
იყო
ჟამი
,
რაჲთამცა
Line of ed.: 23
ესევითართა
მათ
წარმდებთა
შორის
გამოჩინებულ
იყო
მაცხოვა\რი
,
Line of ed.: 24
არამედ
ჯერ-იყო
,
რაჲთა
ისრაიტელთაცა
უშჯულოებაჲ
Line of ed.: 25
გამოჩნდეს
,
და
ასურასტანელთა
უკეთურებაჲ
და
ნაბუქოდონოსო\რის
Line of ed.: 26
ამპარტავანებაჲ
,
და
წმიდათა
მოსრვაჲ
,
რომელი-იგი
ყოვე\ლი
,
Line of ed.: 27
ვითარცა
ბოროტი
რაჲმე
და
უკეთური
ნერგი
და
ეკლოვანი
,
Line of ed.: 28
ესრეთ
აღმოსცენდა
საეშმაკოჲსა
მის
ძირისაგან
.
და
ჯერ-იყო
,
Line of ed.: 29
რაჲთა
ჰურიათაცა
იგი
უგბილი
გონებაჲ
და
წმიდათა
მოძულე
Page of ed.: 8
Line of ed.: 1
წარმოიჩინოს
,
რომელთა
წინაჲსწარმეტყუელნი
მოსწყჳდნეს
და
Line of ed.: 2
ქვაჲ
დაჰკრიბეს
მათდა
მივლინებულთა
მათ
.
და
უკუანაჲსკნელ
,
Line of ed.: 3
შორის
ტაძრისა
და
საკურთხეველისა
მოკლეს
ზაქარია
.
Paragraph: 20
Line of ed.: 4
შესძინე
მორჩთა
ამათ
უკეთურებისათა
ჰეროდესცა
იგი
ჩჩჳლ\თა
Line of ed.: 5
მოსრვისა
სიბილწე
.
Paragraph: 21
Line of ed.: 6
ვინაჲთგან
კულა
,
ყოველივე
იგი
უკეთურებისა
ძალი
ძირთა
Line of ed.: 7
მათ
ბოროტთაგან
წარმოიცარიელა
და
პირად-პირადად
აღორძნ\და
Line of ed.: 8
ნებასა
შინა
ნათესავითი-ნათესავად
უკეთურებასა
ზედა
სახე\ლოვანთა
Line of ed.: 9
მათ
და
განთქუმულთასა
,
მაშინ
უკუე
,
ვითარცა
ათი\ნელთა
Line of ed.: 10
მიმართ
იტყჳს
მოციქული
,
ჯამნი
იგი
უმეცრებისა
მათი\სანი
Line of ed.: 11
უგულებელს-ყვნა
ღმერთმან
.
და
აღსასრულსა
ჟამთასა
Line of ed.: 12
მოვიდა
,
რაჯამს
არღარავინ
იყო
გულისჴმის-მყოფელ
,
არცა
გამო\მეძიებელ
Line of ed.: 13
ღმრთისა
,
რაჟამს-იგი
ყოველთავე
მიაქციეს
და
Line of ed.: 14
ერთბამად
უჴმარ
იქმნნეს
;
რაჟამს
ყოველნივე
შეიყენნეს
Line of ed.: 15
ცოდვასა
ქუეშე
;
რაჟამს
გარდაერია
ცოდვაჲ
,
და
თავსა
ბოროტ\თასა
Line of ed.: 16
აღიწია
უშჯულოებისა
წყუდიადი
.
Paragraph: 22
Line of ed.: 17
მაშინ
გამოჩნდა
მადლი
ღმრთისაჲ
;
მაშინ
აღმოჰჴდა
ბრწყინ\ვალებაჲ
Line of ed.: 18
ჭეშმარიტისა
მის
ნათლისაჲ
;
მაშინ
გამოუჩნდა
ბნელსა
Line of ed.: 19
და
აჩრდილთა
სიკუდილისათა
მსხდომარეთა
მზე
იგი
სიმართ\ლისაჲ
;
Line of ed.: 20
მაშინ
შემუსრნა
მრავალნი
იგი
თავნი
Manuscript page: B44r
ვეშაპთანი
,
Line of ed.: 21
რაჟამს
ფრჴივ
წიაღ-ვლო
კაცობრივთა
ამათ
ჴორცთა
მომართ
,
Line of ed.: 22
და
ქუეყანასა
ზედა
ქცევითა
დამუსრნა
და
დატკებნნა
და
უჩინო
Line of ed.: 23
ყვნა
იგინი
.
და
ნუვინ
ხედავნ
აწინდელთა
ამათ
ბოროტთა
,
რომელნი-\ესე
Line of ed.: 24
ცხორებასა
შინა
ჩუენსა
იხილვებიან
,
და
ნაცილ
ჰგონიეს
Line of ed.: 25
სიტყუაჲ
ესე
,
რომელი
ვთქუთ
,
ვითარმედ
უკუანაჲსკნელთა
დღე\თა
Line of ed.: 26
გამობრწყინდა
უფალი
.
Paragraph: 23
Line of ed.: 27
და
ნუუკუე
თქუას-ცა
ვინმე
მაცილობელმან
,
ვითარმედ
:
ვინაჲ\თგან
Line of ed.: 28
ელოდა
ჟამთა
ბოროტთა
გამოჩინებისათა
,
რაჲთა
,
რაჟამს
Page of ed.: 9
Line of ed.: 1
აღორძნდენ
,
ძირითურთ
აღმოჰფხურნეს
,
ყოვლისაჲვე
ჯერ-იყო
Line of ed.: 2
აღმოფხურაჲ
,
რაჲთა
არარაჲმცა
დაშთომილ
იყო
ყოვლადვე
ნეშ\ტი
Line of ed.: 3
უკეთურებისაჲ
.
ხოლო
აწ
,
აჰა
ესერა
და
კაცის-კლვანი
და
Line of ed.: 4
პარვანი
და
სიძვანი
,
და
ყოველნივე
ბოროტნი
აღესრულებიან
Line of ed.: 5
ცხორებასა
შინა
კაცთასა
.
Paragraph: 24
Line of ed.: 6
ხოლო
რომელი
ამას
ხედვიდეს
,
ჯერ-არს
,
რაჲთა
იგავითა
Line of ed.: 7
რაჲთმე
საცნაურითა
დაჰჴსნეს
საძიებელი
ესე
,
რამეთუ
,
ვითარცა-\იგი
Line of ed.: 8
ქუეწარმავალნი
რაჲ
მოიკლნენ
,
არა
მეყსეულად
მოკუდების
Line of ed.: 9
მათ
თანა
კერძოჲ
იგი
კუდისაჲ
,
არამედ
თავი
მოიკლა
,
ხოლო
Line of ed.: 10
წუთღა
იძრვის
მძჳნვარებისაგან
და
მშჳნვიერებისა
თჳსისა
.
Line of ed.: 11
ეგრეთვე
მომკლველმან
მან
ვეშაპისამან
,
რაჟამს
განძჳნდა
მჴეცი
Line of ed.: 12
იგი
და
თჳთოეულსა
მას
კაცთა
ნათესავსა
თანა
აღორძნდა
და
Line of ed.: 13
განდიდნა
,
მაშინ
შემუსრა
თავი
მისი
,
ესე
იგი
არს
,
ბოროტთა
Line of ed.: 14
მომპოვნებელი
იგი
ძალი
მისი
,
რომელსა-იგი
მრავალნი
აქუნდეს
Line of ed.: 15
მის
თანა
უკეთურებისა
თავნი
.
ხოლო
ბოლოჲსათჳს
მისისა
არცა
Line of ed.: 16
ერთი
რაჲ
აჩუენა
ზრუნვაჲ
,
არამედ
მიზეზად
მოღუაწებისა
და
Line of ed.: 17
სწავლისა
შემდგომთა
ნათესავთა
,
მკუდრისა
მის
ბოლოჲსა
მოძრა\ვობაჲ
Line of ed.: 18
დატევებად
ჯერ-იჩინა
.
და
რომელი
არს
შემუსრვილი
იგი
Line of ed.: 19
თავი
,
სიკუდილი
,
რომელი-იგი
შემოჴდა
ბოროტითა
მით
გან\ზრახვითა
Line of ed.: 20
მტერისაჲთა
,
რომლისა-იგი
ნაკბენმან
გესლი
მაკუდინე\ბელი
Line of ed.: 21
განგუაწონა
.
აწ
უკუე
,
რომელმან-იგი
დაჰჴსნა
სიმტკიცე
Line of ed.: 22
სიკუდილისაჲ
,
თავსა
შინა
გუელისასა
დამკჳდრებული
იგი
ძალი
Line of ed.: 23
შემუსრა
,
ვითარცა
იტყჳს
წინაჲსწარმეტყუელი
;
ხოლო
კუდი
Line of ed.: 24
იგი
და
ბოლოჲ
მისი
დაუტევა
კაცთა
ცხორებასა
შინა
,
რაჲთა
Line of ed.: 25
გამოჩნდეს
მოღუაწეთა
გულსმოდგინებაჲ
და
წარმდებთა
სიმე\დგრე
Line of ed.: 26
და
უწესოებაჲ
,
რამეთუ
იგი
ვერღარა
ვის
ზედა
უფლებს
Line of ed.: 27
ჴელმწიფებით
,
ვინაჲთგან
თავი
მისი
შემუსრვილ
არს
და
მომკუ\დარ
Line of ed.: 28
ძალი
მისი
.
ხოლო
რაჟამს
აღსასრული
ჟამთაჲ
მოიწიოს
,
Line of ed.: 29
მაშინ
მოძრავობაჲცა
იგი
საეშმაკოჲსა
მის
ბოლოჲსაჲ
დასცხ\რეს
,
Page of ed.: 10
Line of ed.: 1
რომელ
არს
საწუთროჲ
ესე
ჴორცთა
სიკუდილი
,
და
ესრე\თღა
Line of ed.: 2
სრულიადი
განქარვებაჲ
და
წარწყმედაჲ
უკეთურებისაჲ
Line of ed.: 3
იქმნეს
.
და
აღდგომისა
მიერ
მართალნი
ცხორებასა
საუკუნესა
Line of ed.: 4
მიემთხჳნენ
,
ხოლო
ცოდვილნი
ცეცხლსა
მას
შინა
გეჰენიისასა
Line of ed.: 5
დაისაჯნენ
.
Paragraph: 25
Line of ed.: 6
არამედ
კუალად-ვიქცეთ
მოწევნულისავე
ამის
სიხარულისა
,
Line of ed.: 7
რომელსა
ახარებენ
ანგელოზნი
მწყემსთა
,
რომელსა
მოგუთა
ცანი
Line of ed.: 8
მიუთხრობენ
.
რომელსა
სული
წმიდაჲ
წინაჲსწარმეტყუელთა
Line of ed.: 9
მიერ
მრავალსახედ
და
პირად-პირადად
ქადაგებს
,
ვიდრეღა
მო\გუნიცა
Line of ed.: 10
სიხარულისა
ამის
ქადაგად
გამოაჩინნა
.
რამეთუ
რომელი-\იგი
Line of ed.: 11
აღმოუბრწყინვებს
მზესა
ცოდვილთა
და
მართალთა
და
წჳმს
Line of ed.: 12
კეთილთა
ზედა
და
უკეთურთა
,
მიჰფინა
ნათელი
მეცნიერები\საჲ
Line of ed.: 13
პირთა
მათცა
ზედა
უცხოთესლთა
,
Manuscript page: B44v
რაჲთა
წინააღმდგო\მთა
Line of ed.: 14
წამებითა
დაამტკიცოს
ჩუენ
შორის
ჭეშმარიტებაჲ
.
Paragraph: 26
Line of ed.: 15
ისმინე
სიტყუაჲ
ბალამ
მისანისაჲ
,
Manuscript page: A33r
რომელი-იგი
ზეგარ\დამოჲთა
Line of ed.: 16
ძალითა
უცხოთესლთა
მათ
წინაჲსწარმეტყუელებით
Line of ed.: 17
მიუთხრა
და
თქუა
,
ვითარმედ
:
აღმობრწყინდეს
ვარსკულავი
ია\კობისგან
.
Line of ed.: 18
ხედავ-ა
,
რამეთუ
მოგუნი
,
რომელნი-იგი
იყვნეს
ნათე\სავისა
Line of ed.: 19
მისისაგან
,
მამისა
მათისა
მოსწავებულსა
მას
ვარსკუ\ლავსა
Line of ed.: 20
და
ახალსა
მას
მისსა
აღმობრწყინვებასა
სამარადისოდ
Line of ed.: 21
მოელოდეს
,
და
ყოვლადვე
იმსტურობდეს
.
და
ვითარცა
იხილეს
,
Line of ed.: 22
მეყსეულად
შეუდგეს
მას
,
რომლისა-იგი
ბუნებაჲ
უცხო
იყო
Line of ed.: 23
სხუათა
მათ
ვარსკულავთაგან
,
რამეთუ
იგი
ხოლო
მარტოდ
ვი\დოდა-ცა
Line of ed.: 24
და
დადგა-ცა
.
და
ორსავე
ამას
თჳსსა
ჟამსა
აღას\რულებდა
,
Line of ed.: 25
რამეთუ
სხუანი
იგი
ვარსკულავნი
,
ვითარცა
ერთგზის
Line of ed.: 26
დაიბადნეს
და
დაეწესნეს
ცათა
სარბიელსა
,
რომელთა
ძრვაჲ
Line of ed.: 27
ებრძანა
,
სამარადისოდ
იძრვიან
,
და
რომელნი
დგანან
,
სამარადი\სოდ
Line of ed.: 28
მდგომარე
არიან
.
ხოლო
ესე
იძრვის-ცა
და
წინაცა-უძღჳს
Line of ed.: 29
მოგუთა
და
დადგების-ცა
და
აუწყებს
ადგილსა
შობილისა
მის
Line of ed.: 30
მეუფისასა
.
Page of ed.: 11
Paragraph: 27
Line of ed.: 1
ისმინე
ესაიაჲსიცა
,
რომელი-იგი
ჴმამაღლად
და
ღმრთივბრწყინ\ვალედ
Line of ed.: 2
ღაღადებს
,
ვითარმედ
:
ყრმაჲ
იშვა
ჩუენდა
და
ძე
მოგუეცა
Line of ed.: 3
ჩუენ
.
და
მისვე
წინაჲსწარმეტყუელისაგან
ისწავე
,
თუ
ვითარ
Line of ed.: 4
იშვა
ყრმაჲ
ესე
,
და
ვითარ
მოგუეცა
ძე
.
შჯულთაებრ-მე-ა
ბუნე\ბისათა
?
Paragraph: 28
Line of ed.: 5
--
ნუ
იყოფინ
, --
იტყჳს
წინაჲსწარმეტყუელი
,
რამეთუ
შჯულთა
Line of ed.: 6
ბუნებისათა
მეუფე
ბუნებათაჲ
არა
ჰმონებს
.
Paragraph: 29
Line of ed.: 7
გჳთხარ
უკუე
,
გჳთხარ
ჩუენ
,
თუ
ვითარ
იშვა
ყრმაჲ
ესე!
Paragraph: 30
Line of ed.: 8
და
იგი
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"აჰა
ესერა
ქალწული
მიუდგეს
და
Line of ed.: 9
შვეს
ძე
,
და
უწოდიან
სახელი
მისი
ემმანუელ
",
რომელ
არს
Line of ed.: 10
გამოთარგმანებით
:
"ჩუენ
თანა
ღმერთი
".
Paragraph: 31
Line of ed.: 11
ეჰა
საკჳრველი!
ქალწული
დედა
იქმნების
და
ქალწულადვე
Line of ed.: 12
დაადგრების!
Paragraph: 32
Line of ed.: 13
ჰხედავ-ა
განახლებასა
ამას
ბუნებათასა
?
რამეთუ
სხუანი
დედანი
Line of ed.: 14
ვიდრემდის
ქალწულ
იყვნენ
,
დედა
არა
არიან
,
და
რაჟამს
დედა
Line of ed.: 15
იქმნენ
,
ქალწულებაჲ
არღარა
აქუს
.
ხოლო
აქა
ორივე
ესე
ერთ\ბამად
Line of ed.: 16
შემოკრბა
,
და
იგივე
დედაცა
არს
და
ქალწულცა
.
და
არცა
Line of ed.: 17
ქალწულებამან
შობაჲ
დააბრკოლა
და
არცა
შობამან
ქალწულე\ბაჲ
Line of ed.: 18
დაჰჴსნა
,
რამეთუ
შუენოდა
ჭეშმარიტად
,
რომელი-იგი
უხრწ\ნელ-ყოფად
Line of ed.: 19
კაცთა
ბუნებისა
მოვიდა
,
რაჲთა
,
რომელი-იგი
იქმნა
Line of ed.: 20
მსახურ
შობისა
მისისა
,
მის
მიერ
იწყოს
დასაბამი
უხრწნელე\ბისაჲ
,
Line of ed.: 21
რამეთუ
უქორწინებელსა
ქალწულსა
უხრწნელად
სახელ-\ედების
Line of ed.: 22
კაცთა
შორის
.
Paragraph: 33
Line of ed.: 23
და
დიდიცა
მოსე
ამასვე
პირსა
მოასწავებდა
,
ვითარ
მე
ვჰგო\ნებ
,
Line of ed.: 24
ნათლისა
მის
მიერ
საღმრთოჲსა
,
რომელი-იგი
ეჩუენა
მას
,
Line of ed.: 25
რაჟამს
მაყულოვანსა
მას
ცეცხლი
აღატყდებოდა
,
ხოლო
მაყუა\ლი
Line of ed.: 26
იგი
არა
შეიწუვებოდა
მისგან
,
რამეთუ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 27
"წარვიდე
და
ვიხილო
ხილვაჲ
ესე
დიდი
".
და
ვითარ
მე
Line of ed.: 28
ვიტყჳ
,
არა
ადგილით
წარსლვასა
უწოდა
წარსლვად
,
არამედ
Page of ed.: 12
Line of ed.: 1
შუა-შემოსრულთა
მათ
ჟამთა
გარდასლვასა
,
რამეთუ
მაშინ
გამო\სახული
Line of ed.: 2
იგი
ცეცხლისა
მიერ
და
მაყულისა
,
შუა-შემოსრულთა
Line of ed.: 3
მათ
ჟამთა
გარდასლვითა
,
განცხადებულად
საიდუმლოსა
მას
შინა
Line of ed.: 4
ქალწულისასა
სრულ-იქმნა
,
რამეთუ
,
ვითარცა-იგი
მუნ
ეგზების\ცა
Line of ed.: 5
მაყუალი
იგი
და
არა
შეიწუვის-ცა
,
ეგრეთვე
აქა
ქალწული
,
Line of ed.: 6
და
შობს-ცა
ნათელსა
მას
უსხეულოსა
,
და
უხრწნელადცა
ჰგიეს
.
Paragraph: 34
Line of ed.: 7
ხოლო
ამის
იგავისათჳს
ნუ
გრცხუენის
,
უკუეთუ
მაყუალი
იგი
Line of ed.: 8
წინა-გამოსახავს
ქალწულებრივსა
მას
და
წმიდასა
ღმრთისმშო\ბელისა
Line of ed.: 9
გუამსა
.
Paragraph: 35
Line of ed.: 10
რამეთუ
ყოველი
ჴორციელი
მიზეზითა
მით
ცოდვისაჲთა
,
Line of ed.: 11
რომელი
სოფლად
შემოჴდა
,
თჳთ
მებრ
ამის(46Ⴁ)თჳს
,
რამეთუ
Line of ed.: 12
ჴორციელ
არს
,
ცოდვად
შერაცხილ
იყო
.
ხოლო
ცოდვაჲ
წერილ\თა
Line of ed.: 13
შინა
სეხნად
ეკალთა
წოდებულ
არს
.
და
არარას
ავნებს
იგავი
Line of ed.: 14
ესე
ღმრთისმსახურებისა
საიდუმლოსა
რამეთუ
ჭეშმარიტად
ამისთჳს
Line of ed.: 15
განკაცნა
უფალი
,
რაჲთა
ქუეყანაჲ
ესე
ჩუენი
,
ეკლის
გამომღებე\ლი
,
Line of ed.: 16
განკაცებითა
თჳსითა
კურთხევისა
საუნჯე
ყოს
.
Paragraph: 36
Line of ed.: 17
და
ვიდრეღა
არა
განშორებულ
ვართ
წინამდებარისა
ამის
Line of ed.: 18
პირისაგან
,
ესეცა
სიტყუაჲ
წარმოვაჩინოთ
,
რამეთუ
ზაქარია
,
Line of ed.: 19
რომელი-იგი
ზემო
ზემო
ვაჴსენეთ
,
რომელი-იგი
შორის
ტაძრისა
და
Line of ed.: 20
საკურთხეველისა
მოიკლა
,
რომელი-იგი
იყო
მღდელთმოძღუარი
Line of ed.: 21
და
წინაჲსწარმეტყუელი
,
რომლისა
წინაჲსწარმეტყუელებაჲ
სა\ხარებისა
Line of ed.: 22
მიერ
აღწერით
იქადაგების
.
და
ესევითარისა
ამის
Line of ed.: 23
მაღლისა
კაცისა
მოწამედ
მოყვანებაჲ
უხრწნელისა
მის
დედისა
Line of ed.: 24
უხრწნელებით
შობისათჳს
ქრისტეს
მეუფისა
და
ქალწულადვე
Line of ed.: 25
დადგრომისა
,
არა
უჯერო
არს
,
არცა
უნდო
,
არამედ
მაღალ
და
Line of ed.: 26
ბრწყინვალე
.
Paragraph: 37
Line of ed.: 27
რამეთუ
რაჟამს-იგი
გზა-უყოფდა
კაცთა
საღმრთოჲ
მადლი
,
Line of ed.: 28
რაჲთა
არა
ურწმუნოდ
შეჰრაცხონ
ქალწულისაგან
შობაჲ
,
უდა\რესთა
Page of ed.: 13
Line of ed.: 1
საკჳრველებათა
მიერ
,
უაღრესთა
შეწყნარებაჲ
სარწმუნო-\ყო
Line of ed.: 2
ურწმუნოთა
შორის
,
და
ბერწთა
და
ჟამთა
გარდასრულთა
Line of ed.: 3
მიჰმადლა
შვილიერებაჲ
,
და
წინამსრბოლ
ქალწულისა
შობისა
Line of ed.: 4
ყო
საკჳრველი
ესე
,
რამეთუ
ვითარცა-იგი
ელისაბედ
არა
ძალითა
Line of ed.: 5
ბუნებისაჲთა
იქმნა
დედა
,
რომელსა-იგი
ბერწობით
გარდაეჴადნეს
Line of ed.: 6
დღენი
თჳსნი
,
არამედ
შობაჲ
იგი
მისი
ნებასა
ღმრთისასა
მიეჩე\მების
.
Line of ed.: 7
ეგრეთვე
ქალწულებით
შობისა
ურწმუნოებაჲ
ძალსა
საღმრ\თოსა
Line of ed.: 8
მიჩემებითა
სარწმუნო
იქმნების
.
ვინაჲცა
,
ვინაჲთგან
უსწრო
Line of ed.: 9
ბერწისა
შობამან
შობასა
მას
ქალწულისასა
,
ვიდრეღა
მუცელსა
Line of ed.: 10
დედისასა
შეეცვა
ჴმაჲ
იგი
სიტყჳსაჲ
,
და
არღა
მოსრულ
იყო
Line of ed.: 11
ნათლად
,
მიერვე
საშოჲთ
გამო
თჳსი
მეუფე
ქადაგა
და
აღმღერი\თა
Line of ed.: 12
მით
უსრულითა
სიხარული
ყოვლისა
სოფლისაჲ
მოასწავა
.
Line of ed.: 13
Manuscript page: A33v
და
ვითარცა
იშვა
,
მეყსეულად
სულითა
წინაჲსწარმეტყუე\ლებისაჲთა
Line of ed.: 14
განიჴსნა
დუმილი
იგი
ზაქარიაჲსი
,
და
რაჲცა-იგი
Line of ed.: 15
აღმოთქუა
,
ყოველივე
წინაჲსწარმეტყუელებაჲ
იყო
ყოფადთაჲ
.
Paragraph: 38
Line of ed.: 16
ესე
უკუე
ზაქარია
,
წინაჲსწარმეტყუელებისა
მადლითა
უწყე\ბული
,
Line of ed.: 17
და
დაფარულთა
ცნობისა
თავსა
მიწევნული
,
არა
უმეცარ
Line of ed.: 18
იქმნა
ქალწულისა
შობასა
და
უხრწნელებით
შობისა
მისისა
Line of ed.: 19
საიდუმლოჲ
სულისა
მიერ
წმიდისა
განცხადებულად
ეუწყა
.
ამის\თჳსცა
Line of ed.: 20
არა
განაშორა
შჯულისაგან
ქალწულთათჳს
განწესებუ\ლისა
Line of ed.: 21
მისგან
ადგილისა
ტაძარსა
შინა
,
და
ქალწულთა
თანა
Line of ed.: 22
დგომისა
დედაჲ
იგი
უქორწინებელი
,
და
ასწავებდა
და
ჰმოძღუ\რიდა
Line of ed.: 23
ჰურიათა
,
ვითარმედ
ყოველთა
არსთა
დამბადებელსა
და
Line of ed.: 24
მეუფესა
ყოველთა
დაბადებულთასა
ჰმონებს
და
ჰმორჩილობს
Line of ed.: 25
კაცობრივიცა
ბუნებაჲ
,
და
ვითარცა
ინებოს
,
ეგრეთცა
განაწესებს
Line of ed.: 26
მას
და
არა
იმძლავრების
მის
მიერ
ყოვლადძლიერი
იგი
ნებაჲ
Line of ed.: 27
მისი
.
ამისთჳსცა
არა
შეუძლებელ
არს
მის
მიერ
ახლისაცა
შო\ბისა
Line of ed.: 28
შემოღებაჲ
და
რაჲთა
დედაჲ
თჳსი
,
რომლისაგან-იგი
განკაც\ნა
,
Line of ed.: 29
ქალწულადვე
დაჰმარხოს
შემდგომად
შობისა
.
და
ამის
პირი\სათჳს
Line of ed.: 30
არა
განყო
წმიდაჲ
იგი
ქალწული
ტაძარსა
შინა
კრებუ\ლისაგან
Line of ed.: 31
ქალწულთაჲსა
,
ხოლო
იყო
ადგილი
იგი
შორის
ტაძრისა
Page of ed.: 14
Line of ed.: 1
და
საკურთხეველისა
.
Paragraph: 39
Line of ed.: 2
ხოლო
ურჩთა
მათ
ესმოდა
რაჲ
დაბადებულთა
მფლობელისა
Line of ed.: 3
განგებულებით
კაცობრივისა
შობისა
მიმართ
მოსლვაჲ
,
შეეშინა
Line of ed.: 4
მათ
,
ნუუკუე
მეუფისა
მის
სახიერისა
მორჩილებაჲ
დაესაჯოს
და
Line of ed.: 5
იქმნენ
ჴელთ-დებულ
მის
მიერ
.
ამისთჳსცა
,
რომელი-იგი
ამას
Line of ed.: 6
წამებდა
მშობელისა
მისისათჳს
,
მეყსეულად
Manuscript page: B44v
შორის
ტაძრისა
Line of ed.: 7
და
საკურთხეველისა
,
ვითარცა
მჴეცთა
განბძარეს
და
უმსჯავრ\როჲთა
Line of ed.: 8
მით
მოკლვითა
მღდელი
მსხუერპლად
ღმრთისა
შეწირეს
.
Paragraph: 40
Line of ed.: 9
გარნა
,
ვითარ
ვჰგონებ
,
შორს
სამე
განვედით
წინამდებარისა
Line of ed.: 10
მისგან
პირისა
.
ხოლო
ამიერითგან
ჯერ-არს
,
რაჲთა
ხარებისა
Line of ed.: 11
მის
მიმართ
ანგელოზთაჲსა
,
რომელსა
ახარებდეს
მწყემსთა
,
და
Line of ed.: 12
ბეთლემადვე
უკუნ-ვაქციოთ
სიტყუაჲ
ჩუენი
,
რამეთუ
ჭეშმარი\ტად
Line of ed.: 13
ჩუენ
ვართ
მწყემსნი
,
და
ვჴუმილავთ
და
ვიღჳძებთ
სამწყსო\თა
Line of ed.: 14
ჩუენთათჳს
.
და
უკუეთუ
ესე
ესრეთ
არს
,
მაშა
ჩუენდა
მომართ
Line of ed.: 15
სამე
არს
ჴმაჲ
იგი
ანგელოზთაჲ
,
რომელნი
გუახარებენ
ჩუენ
Line of ed.: 16
სიხარულსა
ამას
დიდსა
.
Paragraph: 41
Line of ed.: 17
აწ
უკუე
აღვიხილნეთ
გონებისა
თუალნი
მჴედრობისა
მიმართ
Line of ed.: 18
ზეცათაჲსა
,
და
განვიცადოთ
განწყობილი
ანგელოზთაჲ
და
ვისმი\ნოთ
Line of ed.: 19
საღმრთოჲ
იგი
გალობაჲ
მათი
.
Paragraph: 42
Line of ed.: 20
და
რაჲ-მე
არს
ჴმაჲ
იგი
დღესასწაულობისა
მათისაჲ
? --
ესე
Line of ed.: 21
იგი
არს
"დიდებაჲ
მაღალთა
შინა
ღმერთსა
".
Paragraph: 43
Line of ed.: 22
და
რაჲსთჳს-მე
ადიდებს
ანგელოზებრივი
ესე
ჴმაჲ
მაღალთა
Line of ed.: 23
შინა
მყოფსა
ღმრთეებასა
? --
ამისთჳს
,
რამეთუ
ქუეყანასა
ზედა
Line of ed.: 24
იქმნა
მშჳდობაჲ
.
Paragraph: 44
Line of ed.: 25
პირველ
დაწყეული
და
ეკლისა
გამომღებელი
და
ბრძოლისა
Line of ed.: 26
ადგილი
და
დაშჯილთა
საექსორიოჲ
,
ესევითარსა
მშჳდობასა
Line of ed.: 27
შეიწყნარებს
,
რომელსა
ანგელოზნი
ღმრთივბრწყინვალითა
ჴმითა
Line of ed.: 28
ღაღადებენ
და
ღმერთსა
ადიდებენ
.
Paragraph: 45
Line of ed.: 29
ჵ
საკჳრველი
,
რამეთუ
ჭეშმარიტებაჲ
ქუეყანით
აღმოსცენ\და
Page of ed.: 15
Line of ed.: 1
და
ესევითარი
ნაყოფი
გამოსცა
.
და
ესე
იქმნა
კაცთა
შორის
Line of ed.: 2
სათნოებისათჳს
.
ღმერთი
კაცობრივსა
ბუნებასა
შეეზავების
,
რაჲთა
Line of ed.: 3
ღმრთისა
თანა
აღმაღლდეს
კაცობრივი
სიმდაბლე
.
Paragraph: 46
Line of ed.: 4
ესე
ვისმინოთ
და
განვიდეთ
ვიდრე
ბეთლემადმდე
და
ვი\ხილოთ
Line of ed.: 5
ახალი
ესე
საკჳრველებაჲ
,
ვითარ
მხიარულ
არს
ქალ\წულებაჲ
Line of ed.: 6
შობითა
,
და
ვითარ
უქორწინებელი
დედაჲ
ზრდის
Line of ed.: 7
ჩჩჳლსა
ძუძუჲთა!
Paragraph: 47
Line of ed.: 8
ხოლო
პირველად
მისთჳს
უწყებულთა
მათგან
ვისმინოთ
,
თუ
Line of ed.: 9
ვინ
არს
ესე
,
და
ვინაჲ
არს
.
Paragraph: 48
Line of ed.: 10
მასმიეს
უკუე
დაფარულთა
და
ძუელთა
უწყებათაგან
,
რომელნი-\იგი
Line of ed.: 11
ესევითარსა
საიდუმლოსა
წარმოიტყჳან
მისთჳს
,
ვითარმედ
Line of ed.: 12
წარჩინებულ
იყო
მოქალაქობასა
მას
შინა
შჯულისასა
და
სახე\ლოვან
Line of ed.: 13
ქველისსაქმითა
მამაჲ
ყოვლადწმიდისა
ქალწულისაჲ
,
და
Line of ed.: 14
ეწოდებოდა
მას
იოაკიმ
,
ტომისაგან
დავითისა
,
და
სახელი
მეუღლისა
Line of ed.: 15
მისისაჲ
--
ანნა
.
და
იყო
იგი
ვიდრე
სიბერედმდე
უშვილო
,
რამეთუ
Line of ed.: 16
მეუღლე
მისი
ბერწ
იყო
.
Paragraph: 49
Line of ed.: 17
და
იყო
შჯულისაგან
განწესებული
პატივი
შვილიერთა
დე\დათაჲ
,
Line of ed.: 18
რომელი-იგი
არა
მიეცემოდა
უშვილოთა
.
მაშინ
უკუე
Line of ed.: 19
ნეტარი
ანნა
,
მსგავსად
პირველისა
მის
ანნაჲსსა
,
სამოელის
დედი\სა
,
Line of ed.: 20
ტაძრად
მივიდა
და
ევედრებოდა
ღმერთსა
მოცემად
მისა
Line of ed.: 21
ნაყოფი
შვილიერებისაჲ
და
კურთხევაჲ
შჯულიერი
,
რომლისა
Line of ed.: 22
ბრძანებათა
არაოდეს
გარდასრულ
იყო
,
და
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 23
"უკუეთუ
ვიქმნე
დედა
შვილისა
,
შენდავე
შევწირო
,
მეუფეო
,
Line of ed.: 24
შვილი
იგი
ჩემი
,
ვითარიცა
იყოს
."
და
ესრეთ
განძლიერდა
საღმ\რთოჲთა
Line of ed.: 25
წამის-ყოფითა
მადლისა
მის
მიმართ
,
რომელი
ითხოვა
.
Paragraph: 50
Line of ed.: 26
ხოლო
ვინაჲთგან
იშვა
ყრმაჲ
იგი
,
უწოდეს
მას
მარიამ
,
რაჲ\თა
Line of ed.: 27
სახელისაცა
მიერ
ღმრთივმონიჭებულისა
მის
ნაყოფისა
მად\ლი
Line of ed.: 28
ბრწყინვიდეს
.
Paragraph: 51
Line of ed.: 29
და
ვითარცა
სძესა
განეყენა
ნაყოფი
იგი
კურთხევისაჲ
,
აღას\რულა
Page of ed.: 16
Line of ed.: 1
აღთქუმაჲ
თჳსი
,
და
ტაძრად
აღიყვანა
და
ღმრთისა
შეწირა
.
Line of ed.: 2
და
შეიწყნარეს
მღდელთა
მათ
და
ჯერ-იჩინეს
,
რაჲთა
,
მსგავსად
Line of ed.: 3
სამოელისა
,
აღიზარდოს
იგი
ტაძარსა
მას
შინა
.
Manuscript page: A34r
Paragraph: 52
Line of ed.: 4
ხოლო
ვითარცა
აღიზარდა
და
ჰასაკად
მოვიდა
,
ზრახვა-ყვეს
Line of ed.: 5
მღდელთა
მათ
,
თუ
ვითარ
განაწესონ
წმიდისა
მისთჳს
ქალ\წულისა
,
Line of ed.: 6
რაჲთა
შჯულისაცა
საშჯელსა
განერნენ
და
ღმრთისა
Line of ed.: 7
მიერსაცა
ბრალობასა
,
რამეთუ
შჯულსა
ქორწნებისასა
მიცემაჲ
Line of ed.: 8
მისი
და
დამონებაჲ
Manuscript page: B45r
ქორწინებისაჲ
საზარელად
შეჰრაცხეს
,
Line of ed.: 9
და
სწორად
სამღდელოთა
ჭურჭელთა
წარპარვისა
,
უკუეთუ
ღმ\რთისა
Line of ed.: 10
შეწირული
იგი
ქალწული
უფლებასა
კაცისასა
მიეცეს
,
Line of ed.: 11
ვინაჲთგან
უფლებაჲ
მეუღლისაჲ
მამაკაცისადა
მიცემულ
არს
Line of ed.: 12
ღმრთისაგან
.
და
კუალად
,
ჰასაკად
მოსრულისა
ქალწულისა
ტა\ძარსა
Line of ed.: 13
შინა
სამარადისოდ
ქცევაჲ
არცა
ჯეროვან
იყო
,
არცა
Line of ed.: 14
შუენიერ
.
Paragraph: 53
Line of ed.: 15
და
ვითარ-იგი
ამას
განიზრახვიდეს
,
ღმრთისა
მიერი
განზრახ\ვაჲ
Line of ed.: 16
იქმნა
გულსა
მათსა
,
რაჲთა
მითხოით
და
არა
ქორწინებით
Line of ed.: 17
მისცენ
იგი
კაცსა
,
არა
ქორწინებად
განმზადებულსა
,
არამედ
Line of ed.: 18
ბერსა
და
მოხუცებულსა
და
სრულებასა
სათნოებისასა
მიწევ\ნულსა
,
Line of ed.: 19
რაჲთა
იყოს
იგი
მცველ
ქალწულებისა
მისისა
.
Paragraph: 54
Line of ed.: 20
და
მაშინ
იპოვა
იოსებ
მართალი
მომზავებელ
განზრახვისა
Line of ed.: 21
მათისა
,
და
ეგევითარი
,
ვითარსაცა
ეძიებდეს
:
მისვე
ტომისა
და
Line of ed.: 22
ნათესავისაჲ
,
რომლისაგან
იყო
წმიდაჲ
იგი
ქალწული
.
და
ესრეთ
Line of ed.: 23
მისცეს
მას
წესითა
წინდობისაჲთა
წმიდაჲ
იგი
და
უბიწოჲ
Line of ed.: 24
ქალწული
,
რაჲთა
სცვიდეს
და
ჰმსახურებდეს
მას
ყოვლითა
Line of ed.: 25
მოწიწებითა
და
კრძალულებითა
,
ვითარცა
ღმრთისა
შეწირულსა
Line of ed.: 26
და
სამღდელოსა
ჭურჭელსა
.
Paragraph: 55
Line of ed.: 27
და
მაშინ
ახარა
გაბრიელ
მთავარანგელოზმან
წმიდასა
მას
Line of ed.: 28
ქალწულსა
,
ხოლო
სიტყუანი
იგი
ხარებისანი
კურთხევითა
იყვნეს
Line of ed.: 29
აღსავსე
,
ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
:
"გიხაროდენ
,
მიმადლებულო
,
Line of ed.: 30
უფალი
შენ
თანა
".
Paragraph: 56
Line of ed.: 31
და
ესე
სიტყუანი
წინაუკმო
იყვნეს
პირველთა
მათ
სიტყუა\თა
,
Page of ed.: 17
Line of ed.: 1
რომელნი
ითქუნეს
დედაკაცისა
მიმართ
.
რამეთუ
მაშინ
მწუხა\რებანი
Line of ed.: 2
წინამძღუარ
იქმნნეს
შობისა
,
ხოლო
აქა
სიხარული
იქმ\ნა
Line of ed.: 3
დამჴსნელ
მწუხარებათა
.
Paragraph: 57
Line of ed.: 4
და
მერმე
შესძინა
და
ჰრქუა
მას
,
ვითარმედ
:
"ნუ
გეშინინ
",
Line of ed.: 5
რამეთუ
ვინაჲთგან
ყოველსა
დედაკაცსა
შიშსა
მოატყუებს
მოლო\დებაჲ
Line of ed.: 6
შობისაჲ
,
განსდევნის
შიშსა
მას
დედობრივსა
სიმაღლე
Line of ed.: 7
იგი
სახარებისაჲ
.
Paragraph: 58
Line of ed.: 8
და
კუალად
ჰრქუა
მას
,
ვითარმედ
:
"მუცლად-იღო
და
ჰშვე
ძე
,
Line of ed.: 9
და
უწოდიან
სახელი
მისი
იესუ
".
Paragraph: 59
Line of ed.: 10
ხოლო
მარიამ
რაჲ
მიუგო
? --
ისმინე
ჴმაჲ
უბიწოჲსა
მის
და
Line of ed.: 11
წმიდისა
ქალწულისაჲ
.
ანგელოზი
შობასა
ახარებს
,
და
იგი
ქალ\წულებისა
Line of ed.: 12
სურვიელ
არს
,
და
უპატიოსნეს
ანგელოზებრივისა
მის
Line of ed.: 13
ხარებისა
შეურაცხიეს
ქალწულებაჲ
თჳსი
;
და
არცა
ანგელოზი\სადა
Line of ed.: 14
ურწმუნო
არს
,
და
არცა
ქალწულებისა
წარწყმედასა
თავს-\იდებს
,
Line of ed.: 15
რამეთუ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"და
ვითარ
იყოს
ესე
ჩემდა
,
Line of ed.: 16
რამეთუ
მამაკაცისა
გამოცდილებაჲ
არა
უწყი
?"
Paragraph: 60
Line of ed.: 17
ესე
უკუე
სიტყუანი
მარიამისნი
თანა-ეწამებიან
სიტყუათა
მათ
Line of ed.: 18
ჩუენთა
,
რომელნი-იგი
წიგნისაგან
დაფარულთაჲსა
წარმოვთქუ\ენით
.
Line of ed.: 19
რამეთუ
,
უკუეთუმცა
ქორწინებით
მიცემულ
იყო
იოსების\და
,
Line of ed.: 20
ვითარმცა
უკუე
უცხო
უჩნდა
წესი
შობისაჲ
?
ვინაჲთგან
Line of ed.: 21
ქორწინებაჲმცა
იგი
გულსავსე-ჰყოფდა
,
ვითარმედ
,
თჳნიერ
ყოვ\ლისა
Line of ed.: 22
ცილისა
,
შჯულთაებრ
ბუნებისათა
იგიცა
დედა
იქმნების
;
Line of ed.: 23
ხოლო
ვინაჲთგან
ღმრთისა
შეწირულ
იყო
და
შეუხებელად
ჯერ-\იყო
Line of ed.: 24
დამარხვაჲ
მისი
,
ამისთჳს
განცხადებულად
ეტყჳს
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 25
დაღაცათუ
ანგელოზი
ხარ
და
დაღაცათუ
ზეცით
მოსრულ
ხარ
,
Line of ed.: 26
და
დაღაცათუ
უაღრეს
ხარ
კაცთა
ბუნებისა
,
არამედ
ცნობაჲ
Line of ed.: 27
მამაკაცისაჲ
ჩემგან
უღონო
არს
.
და
ვითარ
ვიქმნე
დედა
თჳნიერ
Line of ed.: 28
მამაკაცისა
,
რამეთუ
იოსებ
დამწინდებელად
უწყი
,
ხოლო
ქმრად
Line of ed.: 29
არა
უწყი
?
Page of ed.: 18
Paragraph: 61
Line of ed.: 1
ხოლო
გაბრიელ
რაჲ
ჰრქუა
წმიდასა
მას
,
ანუ
თუ
ვითარი
Line of ed.: 2
სასძლოჲ
წმიდაჲ
და
უბიწოჲ
შეუმზადა
მას
ქორწინებისა
წილ
,
Line of ed.: 3
-
ისმინე
.
ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
:
"სული
წმიდაჲ
მოვიდეს
შენ
Line of ed.: 4
ზედა
და
ძალი
მაღლისაჲ
გფარვიდეს
შენ
".
Paragraph: 62
Line of ed.: 5
ეჰა
ნეტარი
იგი
გუამი
,
რომელმან
გარდამატებულისა
მისთჳს
Line of ed.: 6
სიწმიდისა
მისისა
კეთილნი
იგი
სულისანი
თავისა
მიმართ
თჳსი\სა
Line of ed.: 7
მოიზიდნა!
რამეთუ
სხუათა
ყოველთა
შორის
,
ძნიად
სადმე
Line of ed.: 8
განწმედილმან
სულმან
სულისა
წმიდისა
მოსლვაჲ
შეიწყნარის
;
Line of ed.: 9
ხოლო
Manuscript page: B45v
აქა
საუნჯე
სულისა
ჴორცნი
იგი
მისნი
წმიდანი
Line of ed.: 10
იქმნებიან
.
Paragraph: 63
Line of ed.: 11
ხოლო
სიტყუაჲ
ესე
,
ვითარმედ
--
"და
ძალი
მაღლისაჲ
გფარ\ვიდეს
Line of ed.: 12
შენ
" --
რასა
მოასწავებს
,
რამეთუ
საძიებელ
არს
.
Paragraph: 64
Line of ed.: 13
იტყჳს
უკუე
მოციქული
,
ვითარმედ
:
"ძალი
და
სიბრძნე
ღმრ\თისაჲ
Line of ed.: 14
ქრისტე
არს
".
აწ
უკუე
ძალი
ღმრთისაჲ
,
რომელ
არს
Line of ed.: 15
ქრისტე
,
მოსლვითა
სულისა
წმიდისაჲთა
გამოისახა
ქალწულისა
Line of ed.: 16
შორის
,
ვითარცა-იგი
სახე
ჴორცთაჲ
,
მსგავსად
პირმშოჲსა
მის
Line of ed.: 17
სახისა
გამოიხატვის
ჴელოვნისა
მიერ
.
და
ეგრეთვე
ხატი
და
Line of ed.: 18
მსგავსებაჲ
კაცისაჲ
შობადისა
მის
ჩჩჳლისა
შორის
გამოიხატა
Line of ed.: 19
მისვე
სულისა
წმიდისა
მიერ
,
და
იქმნა
იგი
ხატ
და
ბეჭედ
და
Line of ed.: 20
ბრწყინვალება
პირმშოჲსა
მის
ხატისა
,
ძალთა
მიერ
და
სასწაულ\თა
,
Line of ed.: 21
რომელთა-იგი
აღასრულებდა
.
Paragraph: 65
Line of ed.: 22
აწ
უკუე
კუალად
ბეთლემადვე
მივაქციოთ
სიტყუაჲ
ჩუენი
,
Line of ed.: 23
ვითარცა
წმიდაჲ
სახარებაჲ
გჳბრძანებს
,
რაჲთა
ვიხილნეთ
ქუაბ\სა
Line of ed.: 24
შინა
აღსრულებულნი
იგი
საიდუმლონი
.
და
რაჲ-მე
არიან
Line of ed.: 25
ესე
? --
ესე
იგი
არს
ყრმაჲ
,
სახუევლითა
გრაგნილი
და
მწოლარე
Line of ed.: 26
ბაგასა
შინა
.
Paragraph: 66
Line of ed.: 27
და
აღმოვთქუათ
ჩუენცა
მწყემსთა
ამათ
ჴმაჲ
იგი
საწინაჲს\წარმეტყუელოჲ
,
Line of ed.: 28
ვითარმედ
:
"ვითარცა
გუესმა
,
ეგრეთცა
ვიხი\ლეთ
Line of ed.: 29
ჩუენ
ქალაქსა
უფლისა
ძალთასა
,
ქალაქსა
ღმრთისა
ჩუენი\სასა
".
Page of ed.: 19
Paragraph: 67
Line of ed.: 1
და
ნუუკუე
იბედივად
,
და
ვითარცა
დახუდა
,
ეგრეთ
მოგუეთხრ\ნეს
Line of ed.: 2
უწყებანი
ესე
ქრისტეს
განკაცებისანი
,
და
არარაჲ
ძალი
და
Line of ed.: 3
საიდუმლოჲ
იხილვებისა
ამათ
შორის
? --
ნუ
იყოფინ
,
და\თარმცა
Line of ed.: 4
იყო
ესე
.
Paragraph: 68
Line of ed.: 5
და
რაჲ
არს
ძალი
ქუაბსა
შინა
შობისა
უფლისაჲ
,
ანუ
თუ
Line of ed.: 6
ბაგასა
შინა
მიწვენისაჲ
,
და
ჟამსა
მას
ხარკთა
აღწერისასა
განკა\ცებაჲ
Line of ed.: 7
მისი
? --
ესე
იგი
არს
,
რამეთუ
,
ვითარცა-იგი
წყევისაგან
Line of ed.: 8
შჯულისა
ჴსნისა
ჩუენისათჳს
იქმნა
იგი
წყევასა
ქუეშე
და
წყლუ\ლებანი
Line of ed.: 9
ჩუენნი
თავს-ისხნა
,
რაჲთა
წყლულებითა
მისითა
გან\ვიკურნნეთ
Line of ed.: 10
ჩუენ
,
Manuscript page: A34v
ეგრეთვე
მოხარკეთა
მიერ
აღწერაჲ
თავს-\იდვა
Line of ed.: 11
და
ხარკთა
თანამდებ
იქმნა
,
რაჲთა
ჩუენ
ხარკთაგან
გან\გუათავისუფლნეს
,
Line of ed.: 12
რომელნი-იგი
სიკუდილისაგან
მიგუეჴდე\ბოდეს
Line of ed.: 13
ჩუენ
სამარადისოდ
.
Paragraph: 69
Line of ed.: 14
და
ქუაბისა
მის
მიერ
,
რომელსა
შინა
იშვა
უფალი
,
უნათლოჲ
Line of ed.: 15
ესე
და
ჴურელთა
შინა
დაფარული
ცხორებაჲ
კაცთაჲ
გულისჴ\მა-ყავ
,
Line of ed.: 16
რომელთა
შინა
შთავიდა
(102ვႺ)
და
ბნელთა
შინა
და
Line of ed.: 17
აჩრდილთა
სიკუდილისათა
მსხდომარეთა
გამოუჩნდა
და
ნათ\ლად
Line of ed.: 18
ღმრთეებისა
აღიყვანნა
,
ხოლო
სახუეველთა
მათ
მიერ
,
რომლი\თა
Line of ed.: 19
შეიხჳა
,
საკრველნი
ცოდვათა
ჩუენთანი
განხეთქნა
.
Paragraph: 70
Line of ed.: 20
და
კუალად
,
ბაგაჲ
პირუტყუთაჲ
არს
განსასუენებელი
,
რომელსა-\იგი
Line of ed.: 21
შინა
სიტყუაჲ
მიიწვინა
,
რაჲთა
იცნას
ჴარმან
მომგებელი
Line of ed.: 22
თჳსი
და
ვირმან
ბაგაჲ
უფლისა
თჳსისაჲ
.
Paragraph: 71
Line of ed.: 23
ჴარად
გულისჴმა-ყავ
შებმული
უღელსა
შჯულისასა
,
ხოლო
Line of ed.: 24
ვირად
ტჳრთისმკრებელად
--
ცოდვითა
კერპთმსახურებისაჲთა
Line of ed.: 25
დატჳრთული
და
დამძიმებული
.
არამედ
პირუტყუთა
და
ოთხფერ\ჴთა
Line of ed.: 26
მომზავებელი
საზრდელი
თივაჲ
არს
,
ვითარცა
წერილ
არს
,
Line of ed.: 27
ვითარმედ
:
"რომელმან
აღმოუცენის
თივაჲ
პირუტყუთა
",
ხოლო
Line of ed.: 28
პირმეტყუელი
ცხოველი
პურითა
იზარდების
.
ამისთჳსცა
ბაგასა
Line of ed.: 29
შინა
პირუტყუთასა
მიიწვინა
პური
იგი
უკუდავებისაჲ
,
Page of ed.: 20
Line of ed.: 1
რომელი
ზეცით
გარდამოჴდა
,
რაჲთა
,
იხილონ
რაჲ
პირუტყუთა
Line of ed.: 2
გემოჲ
პირმეტყუელთა
საზრდელისაჲ
,
პირმეტყუელ
იქმნნენ
და
Line of ed.: 3
განბრძნდენ
.
Paragraph: 72
Line of ed.: 4
შუამდგომელ
უკუე
იქმნების
ბაგასა
შინა
ვირისა
და
ჴარისა
Line of ed.: 5
ორთავე
მათ
მომგებელი
და
უფალი
,
რაჲთა
შუაკედელი
იგი
Line of ed.: 6
მტერობისაჲ
დაჰჴსნას
და
ორივე
იგი
დაჰბადოს
ერთად
ახლად
Line of ed.: 7
კაცად
,
და
ერთი
იგი
მძიმისა
მისგან
შჯულიერისა
უღლისა
Line of ed.: 8
იჴსნეს
,
და
მეორესა
მას
კერპთმსახურებისა
იგი
ტჳრთი
მოჰჴა\დოს
.
Paragraph: 73
Line of ed.: 9
აღვიხილნეთ
თუალნი
და
ზეცისა
საკჳრველებანი
განვიცად\ნეთ
,
Line of ed.: 10
რამეთუ
აჰა
ესერა
არა
ხოლო
თუ
Manuscript page: B47r
წინაჲსწარმეტყუ\ელნი
Line of ed.: 11
ოდენ
და
ანგელოზნი
გუახარებენ
ჩუენ
სიხარულსა
ამას
Line of ed.: 12
დიდსა
,
არამედ
ცანიცა
თჳსთა
საკჳრველებათა
მიერ
სიხა\რულისა
Line of ed.: 13
ამის
დიდებასა
ქადაგებენ
.
Paragraph: 74
Line of ed.: 14
იუდაჲს
ნათესავით
აღმოგჳბრწყინდა
ჩუენ
ქრისტე
,
ვითარცა
Line of ed.: 15
იტყჳს
მოციქული
,
გარნა
ჰურიაჲ
არა
განბრწყინდების
ნათლითა
Line of ed.: 16
მისითა
.
უცხონი
იგი
--
შჯულთა
მათგან
აღთქუმისათა
და
მამათა
Line of ed.: 17
კურთხევისაგან
განშორებულნი
მოგუნი
--
უსწრობენ
ისრაიტელ\თა
Line of ed.: 18
ერსა
და
ზეცისა
მნათობსაცა
იცნობენ
და
ქუაბსა
შინა
შო\ბილისაცა
Line of ed.: 19
მეუფისა
არა
იქმნებიან
უმეცარ
.
Paragraph: 75
Line of ed.: 20
იგინი
ძღუენსა
შესწირვენ
,
და
ესენი
მოკლვასა
განიზრახვენ
;
Paragraph: 76
Line of ed.: 21
იგინი
თაყუანის-სცემენ
,
და
ესენი
სდევნიან
;
Paragraph: 77
Line of ed.: 22
მათ
,
პოვეს
რაჲ
,
რომელსა-იგი
ეძიებდეს
,
განიხარეს
,
და
ესენი
Line of ed.: 23
შობისა
მისისათჳს
შეძრწუნდებიან
,
რამეთუ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 24
"იხილეს
რაჲ
მოგუთა
მათ
ვარსკულავი
იგი
,
განიხარეს
მათ
Line of ed.: 25
სიხარულითა
დიდითა
",
ხოლო
ჰეროდეს
ესმა
რაჲ
სიტყუ\აჲ
Line of ed.: 26
მათი
,
შეშფოთნა
იგი
და
ყოველი
იერუსალემი
მის
თანა
.
Paragraph: 78
Line of ed.: 27
მათ
,
ვითარცა
ღმრთისა
,
შეწირეს
მისა
გუნდრუკი
;
და
ოქროჲ
Line of ed.: 28
-
ვითარცა
მეუფისა
;
და
მური
--
ვითარცა
ჩუენთჳს
ვნებად
მო\მავალისა
;
Page of ed.: 21
Line of ed.: 1
რამეთუ
წინაჲსწარმეტყუელებისა
ესე
მადლი
სულმან
Line of ed.: 2
წმიდამან
მიჰმადლა
მათ
.
Paragraph: 79
Line of ed.: 3
ხოლო
ამათ
მოსრვაჲ
ჩჩჳლთაჲ
განიზრახეს
,
რომელი-იგი
არა
Line of ed.: 4
ხოლო
თუ
უმშჯავროჲ
ხოლო
იყო
და
მწარე
,
არამედ
ქადაგიცა
Line of ed.: 5
და
შემასმენელი
უკუანაჲსკნელისა
მის
სიცოფისა
მათისაჲ
.
Paragraph: 80
Line of ed.: 6
და
რაჲ
იყო
მოსრვაჲ
იგი
ჩჩჳლთაჲ
?
ანუ
თუ
ვითარითა
Line of ed.: 7
გულისსიტყჳთა
იკადრეს
მოსისხლეთა
მათ
ესე\\ვითარისა
Manuscript page: C103r
Line of ed.: 8
ამის
სიბილწისა
აღსრულებაჲ
და
ესეოდენთა
მათ
უბრალოთა
Line of ed.: 9
სისხლთა
დათხევაჲ
? --
იტყჳან
უკუე
ბორგნეულნი
იგი
,
ვი\თარმედ
:
Line of ed.: 10
ამისთჳსო
,
რამეთუ
ახალმან
ამან
სასწაულმან
,
ცათა
Line of ed.: 11
შინა
გამოჩინებულმან
,
მეუფისა
შობაჲ
აუწყა
მოგუთა
.
Paragraph: 81
Line of ed.: 12
და
რაჲ
არს
ესე
:
ვითარცა
ჭეშმარიტსა
ირწმუნებთ
სასწაულ\სა
Line of ed.: 13
ამას
,
ანუ
ცუდად
და
ამაოდ
შეგირაცხიესა
საკჳრველებაჲ
Line of ed.: 14
ესე
?
რამეთუ
,
უკუეთუ
ესევითარი
ვინმე
არს
ესე
,
რომელ
ცათაცა
Line of ed.: 15
დაარწმუნებს
ნებისა
თჳსისა
აღსრულებად
,
მაშა
უეჭუელად
უაღ\რეს
Line of ed.: 16
სამე
არს
ჴელთა
თქუენთა
ჴელთ-დებისა
.
ხოლო
უკუეთუ
Line of ed.: 17
ცხორებაჲ
მისი
და
სიკუდილი
ჴელთა
შინა
თქუენთა
არს
,
მაშა
Line of ed.: 18
ამაოდ
გეშინის
ესევითარისა
მისგან!
Paragraph: 82
Line of ed.: 19
ანუ
შენ
,
ჵ
უღმრთოო
ჰეროდე
, --
რამეთუ
სხუათა
მათ
თანა\ზიართა
Line of ed.: 20
შენთა
დაუტეობ
და
შენდა
მოვაქცევ
სიტყუათა
ჩემთა
, -
Line of ed.: 21
რაბამ
იყო
მთავრობისმოყუარებაჲ
შენი!
ანუ
რაჲსათჳს
დასდევ
Line of ed.: 22
ბოროტი
იგი
და
საშნელი
ბრძანებაჲ
და
უმსჯავროჲ
განჩინებაჲ
Line of ed.: 23
ჩჩჳლთა
მოსრვისაჲ
,
რომელთა-იგი
არარაჲ
ევნო
შენდა
,
არცა
Line of ed.: 24
რაჲ
ღირსი
ტანჯვისა
და
სიკუდილისა
მიზეზი
იპოვებოდა
მათ
Line of ed.: 25
თანა!
ერთი
ხოლო
ბრალი
უბრალოჲ
იხილვებოდა
მათ
შორის
,
Line of ed.: 26
ესე
იგი
არს
,
რამეთუ
იშვნეს
და
ნათლად
მოვიდეს
.
Paragraph: 83
Line of ed.: 27
და
რაჲსათჳს
აღავსე
ქალაქი
მტარვალთა
მიერ
მოსისხლეთა
Page of ed.: 22
Line of ed.: 1
და
შემოჰკრიბენ
ჩჩჳლნი
და
მშობელნი
მათნი
და
თჳსნი
და
Line of ed.: 2
ნათესავნი
,
სიმრავლე
აურაცხელი
,
რომელნი-იგი
ზოგადისა
მის\თჳს
Line of ed.: 3
ბოროტისა
ზოგად
იგლოვდეს
და
მწარედ
ტიროდეს!
Paragraph: 84
Line of ed.: 4
გარნა
რომელმან-მე
სიტყუამან
გამოთქუას
განსაცდელი
იგი
,
Line of ed.: 5
ანუ
ვითარმან
მითხრობისა
ძალმან
წარმოაჩინოს
ბოროტი
იგი
-
Line of ed.: 6
აღრეული
იგი
გოდებაჲ
და
ტკივნეული
იგი
ვალალაებაჲ
შვილ\თა
Line of ed.: 7
და
მშობელთაჲ
,
თჳსთა
და
ნათესავთაჲ
,
რომელნი-იგი
მტარ\ვალთა
Line of ed.: 8
უწყალოებისა
მიმართ
საწყალობელად
ღაღადებდეს!
Paragraph: 85
Line of ed.: 9
ვითარ
ვინ
გამოსახოს
,
რაჟამს-იგი
მტარვალი
შიშულითა
Line of ed.: 10
ჴრმლითა
ზედა-მიდგომილ
არნ
ჩჩჳლისადა
და
მძჳნვარედ
მიხე\დავნ
Line of ed.: 11
და
მკლველებრ
ზრახავნ
და
სასტიკად
იზახებნ
Manuscript page: B47v
და
Line of ed.: 12
ზედა-მიუვალნ
და
ერთითა
Manuscript page: A35r
ჴელითა
ჩჩჳლსა
მას
მიიზიდავნ
Line of ed.: 13
მისსა
,
ხოლო
მეორითა
მახჳლსა
წუდილსა
უხეთქნებნ
მას
.
ხოლო
Line of ed.: 14
დედაჲ
მისი
ერთკერძო
ჩჩჳლსა
მას
მიიზიდავნ
მისსა
და
სხჳთ
Line of ed.: 15
კერძო
ქედსა
თჳსსა
წარუპყრობნ
მახჳლსა
,
რაჲთა
არა
იხილოს
Line of ed.: 16
უბადრუკი
იგი
ჩჩჳლი
ჴელითა
მტარვალთაჲთა
განბძარული
.
Paragraph: 86
Line of ed.: 17
ეგრეთვე
კუალად
,
მამათა
მათთა
ვითარ
ვინ
წარმოთქუას
ტი\რილი
Line of ed.: 18
და
ტყებაჲ
,
და
უკუანაჲსკნელი
იგი
შვილთა
შეტკბობაჲ
Line of ed.: 19
და
მკერდსა
ცემაჲ
და
სხუანი
იგი
მწუხარებისა
სახენი
,
რომელ\თა
Line of ed.: 20
წარმოთქუმაჲ
შეუძლებელ
არს
.
Paragraph: 87
Line of ed.: 21
ვითარ
ვინ
საცნაურ
ყოს
ჭირი
იგი
მრჩობლი
და
ულხინებელი
Line of ed.: 22
განსაცდელი
ახალმშობიერთაჲ
მათ
.
ერთი
იგი
--
ცეცხლი
ბუნებ\ისაჲ
Line of ed.: 23
შობისა
სალმობათა
მსახურებისაჲ
,
და
მეორე
--
უჟამოჲსა
Line of ed.: 24
მის
და
უდღეურისა
ჩჩჳლისა
დაჩხუეპისაჲ
,
რომელი-იგი
,
ვიდრე\ღა
Line of ed.: 25
წოვნ
ძუძუსა
,
მახჳლისა
მიერ
დაიგურიმის
.
ვითარ-იგი
უბა\დრუკსა
Line of ed.: 26
მას
დედასა
ძუძუჲცა
შთაედვის
პირსა
ჩჩჳლისასა
,
და
Line of ed.: 27
სისხლიცა
მისი
შეიწყნარის
წიაღთა
თჳსთა
;
და
მრავალგზის
Line of ed.: 28
უწყალოდ
ხეთქნებითა
მტარვალისაჲთა
ჩჩჳლისა
თანა
დედისაცა
Line of ed.: 29
გული
განიგურიმის
,
და
ერთი
სისხლისა
მდინარე
განიზავის
Line of ed.: 30
ჩჩჳლისა
და
მშობელისაჲ
.
Page of ed.: 23
Paragraph: 88
Line of ed.: 1
ხოლო
ვინაჲთგან
ესეცა
განეჩინა
შეგინებულსა
მას
და
უშჯუ\ლოსა
Line of ed.: 2
ჰეროდეს
,
რაჲთა
არა
ახალშობილნი
ოდენ
ჩჩჳლნი
მოისრნენ
,
Line of ed.: 3
არამედ
ორით
წლითგანნიცა
და
უდარესნი
,
ვითარცა
წერილ
Line of ed.: 4
არს
,
სხჳსა
მწარისა
ბოროტისა
მიმართ
ხედავს
სიტყუაჲ
ესე
.
Paragraph: 89
Line of ed.: 5
რამეთუ
შუა
გარდასრულსა
მას
ჟამსა
ორთა
შვილთა
დედა
Line of ed.: 6
ექმნის
იგივე
დედაჲ
,
და
ამის
ესევითარისაგან
ესევითარი
ულხი\ნებელი
Line of ed.: 7
ბოროტი
წარმოიჩინების
,
რამეთუ
ორთა
მტარვალთა
Line of ed.: 8
მოეცვის
ერთი
იგი
დედაჲ
და
ერთი
იგი
შეიპყრობნ
პირველშო\ბილსა
Line of ed.: 9
მას
ჩჩჳლსა
და
მეორე
ძუძუჲსმწოვარსა
მას
წიაღთაგან
Line of ed.: 10
მისტაცებნ
.
Paragraph: 90
Line of ed.: 11
რაჲმცა
უკუე
ყო
ამისთჳს
საწყალობელმან
მან
დედამან
,
ანუ
Line of ed.: 12
რაჲმცა
იქმნა
,
რაჟამს
ბუნებაჲ
ორთავე
მათ
შვილთა
მიმართ
Line of ed.: 13
განიპებინ
და
ორთავე
მიერ
ზოგადი
ცეცხლი
აღატყდებინ
ნაწლევ\თა
Line of ed.: 14
შინა
მისთა
,
და
არა
უწყინ
,
თუ
რომელსამცა
შეუვრდა
ბოროტთა
Line of ed.: 15
მათ
მტარვალთაგანსა
,
რომელნი-იგი
იმიერ
და
ამიერ
დაკლვად
Line of ed.: 16
მიიზიდვიდიან
ჩჩჳლთა
მათ
.
ანუ
თუ
რომლისამცა
ჩჩჳლისა
კერ\ძო
Line of ed.: 17
მიიქცა
:
ახალშობილისა
მისმცა
უსრული
იგი
და
უჩინოჲ
Line of ed.: 18
ჴმაჲ
ისმინა
და
გურინვითი
იგი
და
საწყალობელი
გოდებაჲ
,
ანუ
Line of ed.: 19
თუ
მეორისა
მისმცა
ენაბრგუნვილი
იგი
და
ჩჩჳლებრივი
სიტყუაჲ
Line of ed.: 20
ყურად-იღო
,
რომელი-იგი
დედით
ხადინ
და
ცრემლთა
ღუარითა
Line of ed.: 21
ილტობინ
.
Paragraph: 91
Line of ed.: 22
რაჲმცა
ყო
?
რაჲმცა
მოიგონა
?
ანუ
რომელსამცა
მისცა
დედო\ბრივი
Line of ed.: 23
და
ტკბილი
პასუხი
;
ანუ
თუ
რომელიმცა
დაიტირა
პირვ\ელ
,
Line of ed.: 24
რომელი-იგი
ორკერძოვე
სწორად
იწერტებინ
ბუნებისა
საწ\ერტელითა
,
Line of ed.: 25
და
ცეცხლითა
ორთავე
წყალობისაჲთა
ეტყინებინ!
Paragraph: 92
Line of ed.: 26
არამედ
მოვედით
ამიერითგან
,
და
განუსუენოთ
სასმენელთა
Line of ed.: 27
ჩუენთა
,
გლოვისაგან
და
გოდებისა
ყრმათაჲსა
დამაშურალთა
,
და
Line of ed.: 28
სახარულევანთა
თხრობათა
და
დღესასწაულისა
ამის
შემსგავსე\ბულთა
Line of ed.: 29
საიდუმლოთა
მიმართ
მივაქციოთ
გონებაჲ
ჩუენი
.
დაღა\ცათუ
Page of ed.: 24
Line of ed.: 1
რაქელ
ღაღადებს
და
ჴმობს
ძლიერად
და
გოდებს
მოწყუე\დისათჳს
Line of ed.: 2
ჩჩჳლთა
თჳსთაჲსა
,
ვითარცა
წარმოიტყჳს
წინაჲს\წარმეტყუელებაჲ
,
Line of ed.: 3
რამეთუ
დღესა
დღესასწაულისასა
,
ვითარცა
Line of ed.: 4
იტყჳს
ბრძენი
სოლომონ
,
ძჳრუჴსენებლობაჲ
შუენის
და
ბოროტ\თა
Line of ed.: 5
დადუმებაჲ
.
Paragraph: 93
Line of ed.: 6
და
რაჲმცა
იყო
უბრწყინვალეს
დღესასწაულისა
ამის
,
რომ\ლისა
Line of ed.: 7
მიერ
ბოროტი
იგი
ამის
ცხორებისა
წყუ\\დიადი
Manuscript page: B48r
მზე\მან
Line of ed.: 8
მან
სიმართლისამან
განაბნია
და
რომლისა
მიერ
უჩინო-\ქმნილი
Line of ed.: 9
იგი
შუენიერებაჲ
ბუნებისაჲ
კუალად
შეიმოსა
ბუნებამან!
Line of ed.: 10
ამის
მიერ
დაცემული
იგი
კაცი
აღემართა
ნაშობითურთ
თჳსით
,
Line of ed.: 11
და
ბრძოლაჲ
იგი
დაუგებელი
დაიჴსნა
და
მშჳდობად
შეიცვალა
,
Line of ed.: 12
და
განგდებული
იგი
კუალად
საკუთარ
იქმნა
და
დაცემული
Line of ed.: 13
ცხორებისაგან
ცხორებადვე
უკუნ-იქცა
,
და
ტყუეობისადა
და\მონებული
Line of ed.: 14
იგი
მეფობისა
პატივსა
აღიყვანა
,
და
საკრველითა
Line of ed.: 15
სიკუდილისაჲთა
შეკრული
განიჴსნა
და
სოფელსა
მას
ცხოველ\თასა
Line of ed.: 16
უკუნ-იქცა
.
Paragraph: 94
Line of ed.: 17
აწ
წინაჲსწარმეტყუელთა
ჴმისაებრ
,
რვალისა
იგი
სიკუდი\ლისა
Line of ed.: 18
ბჭენი
შეიმუსრნეს
,
და
მოქლონნი
იგი
რკინისანი
განიტეხ\ნეს
,
Line of ed.: 19
რომელთა
მიერ
შეწყუდეულ
იყო
კაცთა
ნათესავი
დი\ლეგსა
Line of ed.: 20
მას
შინა
სიკუდილისასა
.
აწ
განეხუნეს
ბჭენი
სიმართლისანი
,
Line of ed.: 21
სიტყჳსაებრ
დავითისა
.
Paragraph: 95
Line of ed.: 22
აწ
ჴმანი
მედღესასწაულეთანი
ერთბამად
ოხრიან
:
კაცისა
მიერ
Line of ed.: 23
იქმნა
სიკუდილი
,
და
კაცისა
მიერ
იქმნა
ცხორებაჲ!
პირვე\ლი
Line of ed.: 24
იგი
ცოდვისა
მიერ
დაეცა
,
ხოლო
მეორემან
დაცემისაგან
Line of ed.: 25
აღადგინა
.
Paragraph: 96
Line of ed.: 26
ეგრეთვე
კუალად
,
განთავისუფლდა
დედაკაციცა
დედაკაცისა
Line of ed.: 27
მიერ
;
პირველმან
მან
ცოდვისა
კარნი
განუხუნა
,
ხოლო
ამან
Line of ed.: 28
ბჭენი
ცოდვისანი
დაარღჳნა
სიმართლისა
სოფლად
შემოყვანები\თა
.
Line of ed.: 29
მან
გუელისა
იგი
ზრახებაჲ
განითჳსა
,
და
ამან
მომკლველი
Line of ed.: 30
იგი
გუელისაჲ
აღმოაცენა
.
მან
ძელისა
მიერ
ცოდვაჲ
გამოიღო
,
Page of ed.: 25
Line of ed.: 1
ხოლო
ამან
ხისა
მიერ
ცხორებისა
კეთილთა
სიმრავლე
სოფლად
Line of ed.: 2
შემოიღო
.
ხე
არს
ძელი
ჯუარისაჲ
,
Manuscript page: A35v
ხოლო
ნაყოფი
მისი
-
Line of ed.: 3
მწიფე
და
დაუჭნობელ
მარადის
,
და
მჭამელთა
მისთა
ცხორება
Line of ed.: 4
და
უხრწნელება
ექმნების
.
Paragraph: 97
Line of ed.: 5
და
ნუვინ
ჰგონებს
თუ
აღვსებისა
ხოლო
საიდუმლოსა
შუენის
Line of ed.: 6
ესევითარი
ესე
მადლობაჲ
,
არამედ
ესეცა
გულისჴმა-ყავნ
,
რამეთუ
,
Line of ed.: 7
დაღაცათუ
აღვსებაჲ
დასასრული
არს
განგებულებისაჲ
,
და
ვი\თარმცა
Line of ed.: 8
ქმნილ
იყო
დასასრული
,
უკუეთუმცა
დასაბამი
არა
ქმ\ნილ
Line of ed.: 9
იყო
წინამძღუარ
დასასრულისა!
Paragraph: 98
Line of ed.: 10
აწ
უკუე
,
რომელი
რომლისა
არს
დასაბამ
? --
ცხად
არს
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 11
-
შობაჲ
აღდგომისა!
ამისთჳს
ვიტყჳ
,
ვითარმედ
აღდგო\მისაცა
Line of ed.: 12
კეთილნი
შობისავე
საუნჯეთა
სიმდიდრენი
არიან
.
Paragraph: 99
Line of ed.: 13
და
დაღაცათუ
ყოველნივე
იგი
სახარებისა
მიერ
უწყებულნი
Line of ed.: 14
ქველისმოქმედებანი
ვინ
წარმოთქუნეს
,
და
პირად-პირადთა
მათ
Line of ed.: 15
საკჳრველებათა
აღრაცხაჲ
ჴელ-ყოს
,
ესე
იგი
არს
,
უშრომელი
Line of ed.: 16
იგი
გამოზრდაჲ
ერთაჲ
,
და
სამარეთაგან
მოქცევაჲ
მკუდართაჲ
,
Line of ed.: 17
და
დაუსხმელი
იგი
წარმოჩენაჲ
ღჳნისაჲ
და
ლტოლვაჲ
იგი
ეშ\მაკთაჲ
Line of ed.: 18
და
თითოსახეთა
სენთა
სიმრთელედ
შეცვალებაჲ
და
Line of ed.: 19
ხლდომაჲ
იგი
მკელობელთაჲ
და
თუალნი
იგი
თიჴისანი
,
და
მო\ძღურებანი
Line of ed.: 20
და
შჯულის-დებანი
,
და
იგავთა
მიერ
მაღალთა
მათ
Line of ed.: 21
საიდუმლოთა
უწყებაჲ
.
ყოველნივე
ესე
დღენდელისა
ამის
მად\ლისა
Line of ed.: 22
ნაყოფნი
არიან
.
და
ესე
იქმნა
მთავარ
შემდგომთა
მათ
Line of ed.: 23
კეთილთა
.
Paragraph: 100
Line of ed.: 24
ამისთჳს
ვიხარებდეთ
და
ვიშუებდეთ
ამას
შინა
,
და
ნუ
გუე\შინინ
Line of ed.: 25
ყუედრებისაგან
კაცთაჲსა
,
და
ნუცა
ვიძლევით
შეურაც\ხებისა
Line of ed.: 26
მათისაგან
,
ვითარცა
გუამცნებს
საღმრთოჲ
წერილი
,
Line of ed.: 27
რომელნი-იგი
სიცოფით
ჰგმობენ
საიდუმლოსა
ამას
ქრისტეს
Line of ed.: 28
განკაცებისასა
და
იტყჳან
,
ვითარმედ
:
არა
ჯერ-იყო
ჴორცთა
Line of ed.: 29
შესხმაჲ
უფლისაჲ
და
შობისა
მიერ
შემოსაჲ
კაცთა
ბუნებისაჲ
Page of ed.: 26
Line of ed.: 1
და
ესრეთ
შემოსლვაჲ
ცხორებასა
ამას
.
ჭეშმარიტად
არა
დააკლ\დებოდა
Line of ed.: 2
ღმრთისა
სიბრძნესა
სხჳთაცა
სახითა
აღსრულებაჲ
ცხო\რებისა
Line of ed.: 3
ჩუენისაჲ
.
Paragraph: 101
Line of ed.: 4
გარნა
რაჲ
იყო
შენდა
საწადელ
,
რაჲთამცა
ექმნა
მეუფესა
? -
Line of ed.: 5
არა
Manuscript page: B48v
ესე-ა
,
რაჲთა
გიჴსნეს
შენ
განსაცდელთაგან
? --
აღსრუ\ლებულ
Line of ed.: 6
არს
წადიერებაჲ
შენი
და
სრულ-ქმნილ
არს
სურვილი
Line of ed.: 7
შენი
.
და
რასაღა
გამოიკულევ
სახესა
ჴსნისა
შენისასა
,
ვინაჲთ\გან
Line of ed.: 8
ჴსნილ
ხარ
?
რაჲსა
ჰმოძღური
ქველისმოქმედსა
და
შჯულსა
Line of ed.: 9
დაუდებ
და
ქველისსაქმისა
წესსა
ასწავებ
?
და
მასვე
საქმესა
იქმ
,
Line of ed.: 10
ვითარმცა
ვინ
ქველისსაქმისათჳს
აბრალებდა
მკურნალსა
,
რომელ
Line of ed.: 11
არა
ეგრეთ
განკურნა
სნეული
,
ვითარ-იგი
მას
უნდა
,
არამედ
Line of ed.: 12
ვითარცა
ჯერ-იყო
და
წესი
საქმისაჲ
ეძიებდა
.
Paragraph: 102
Line of ed.: 13
ანუ
რაჲსათჳს
გამოიწულილავ
სახესა
განგებისა
მისისასა
Line of ed.: 14
ამაოებითა
გონებისაჲთა
?
არა
ჰმადლობდე-ა
სახიერებასა
მისსა
?
Line of ed.: 15
რამეთუ
ღმერთსა
არა
ხოლო
თუ
ერთისა
კეთილისა
სახელი
Line of ed.: 16
ეწოდების
,
გინა
თუ
აქუს
,
არამედ
რაოდენიცა
რაჲ
მოიგონების
Line of ed.: 17
და
გამოითქუმის
,
იგი
თავადი
არს
ყოველივე
:
ძლიერ
,
მართალ
,
Line of ed.: 18
სახიერ
,
ბრძენ
და
სხუაჲ
ყოველივე
,
რაოდენიცა
რაჲ
არს
ღმრ\თივშუენიერი
Line of ed.: 19
გულისჴმის-ყოფაჲ
გინა
სახელი
გინა
საქმე
.
Paragraph: 103
Line of ed.: 20
აწ
უკუე
განიცადე
,
უკუეთუ
ყოველივე
ესე
კეთილი
არა
Line of ed.: 21
ერთბამად
საიდუმლოჲსა
ამის
მიერ
სრულ-იქმნა
,
რომელ
არს
Line of ed.: 22
შობაჲ
მისი
,
რამეთუ
ვითარცა
სახიერმან
უმადლონი
ესე
და
Line of ed.: 23
განდგომილნი
შეგჳყუარნა
,
და
ვითარცა
ბრძენმან
დამონებულთა
Line of ed.: 24
ამათ
გამოჴსნისა
ღონე
ღონიერ
ყო
.
და
ვითარცა
მართალმან
,
არა
Line of ed.: 25
ჰმძლავრა
დამმონებელსა
მას
,
არამედ
მშჯავრითა
სიმართლისაჲ\თა
Line of ed.: 26
მოგჳყიდნა
ჩუენ
,
რამეთუ
თავი
თჳსი
მისცა
საჴსრად
მრავალ\თათჳს
,
Line of ed.: 27
და
ვითარცა
თავსმდებმან
ვინმე
სახიერმან
თავით
თჳსით
Line of ed.: 28
გარდაჲჴადა
თანანადები
ჩუენი
,
და
განგუათავისუფლნა
მისგან
,
Line of ed.: 29
რომელსა-იგი
მძლავრებით
დავემონენით
,
და
ვითარცა
ძლიერი
,
Line of ed.: 30
არა
შეპყრობილ
იქმნა
ჯოჯოხეთისაგან
,
არცა
ჴორცთა
მისთა
Page of ed.: 27
Line of ed.: 1
იხილეს
განსახრწნელი
.
და
რამეთუ
არცა
იყო
შესაძლებელ
Line of ed.: 2
შეპყრობაჲ
მისი
ხრწნილებისაგან
,
რომელი-იგი
წინამძღუარი
იყო
Line of ed.: 3
ცხორებისაჲ
.
Paragraph: 104
Line of ed.: 4
ხოლო
ეგე
,
რომელ
იტყჳ
თუ
სატუხელ
არს
ჴორცთა
შესხმაჲ
Line of ed.: 5
და
კაცობრივისა
შობისა
მიღებაჲ
,
და
საწყინო
და
უშუერ
--
კა\ცობრივთა
Line of ed.: 6
ვნებათა
გამოცდილებისა
თავს-დებაჲ
,
გარდამატებუ\ლებასა
Line of ed.: 7
ქველისმოქმედებათა
მისთასა
საანჯმნო-ჰყოფ
მაგათ
სი\ტყუათა
Line of ed.: 8
მიერ
,
რამეთუ
ვინაჲთგან
სხუებრ
შეუძლებელ
იყო
ბო\როტთაგან
Line of ed.: 9
განთავისუფლებაჲ
კაცთა
ნათესავისაჲ
,
მეუფემან
ამან
Line of ed.: 10
ყოვლისავე
უვნებელობისამან
ესეცა
თავს-იდვა
შენთჳს
,
და
თჳსი
Line of ed.: 11
დიდებაჲ
შენისა
ცხორებისათჳს
შეურაცხებად
შეცვალა
.
და
მისი
Line of ed.: 12
იგი
სიწმიდე
მწიკულევანებასა
ჩუენსა
შეეხო
,
ხოლო
ბიწიანობაჲ
Line of ed.: 13
ჩუენი
მისსა
მას
სიწმიდესა
ვერ
მიეახლა
,
ვითარცა
წამებს
სახა\რებაჲ
,
Line of ed.: 14
ვითარმედ
:
"ნათელი
იგი
ბნელსა
შინა
გამობრწყინდა
,
Line of ed.: 15
ხოლო
ბნელი
მას
ვერ
ეწია
".
რამეთუ
გამოჩინებითა
ნათლისაჲთა
Line of ed.: 16
უჩინო
იქმნების
ბნელი
,
არა
თუ
მზე
დაბნელდების
წყუდიადისა
Line of ed.: 17
მიერ
.
და
ეგრეთვე
მოკუდავი
ცხორებისა
მიერ
დაინთქმის
,
და
არა
Line of ed.: 18
თუ
ცხორებაჲ
განილევის
სიკუდილისა
მიერ
,
ვითარცა
წამებს
Line of ed.: 19
მოციქული
,
და
განხრწნილი
უხრწნელებითა
უხრწნელ
იქმ\ნების
,
Line of ed.: 20
ხოლო
ხრწნილებაჲ
უხრწნელებასა
ვერ
მიეახლების
.
Paragraph: 105
Line of ed.: 21
ამისთჳსცა
ზოგადი
კრებაჲ
აღესრულების
ყოველთა
დაბადე\ბულთა
Line of ed.: 22
მიერ
,
და
ყოველნივე
ერთითა
ჴმითა
შესწირვენ
დიდების\მეტყუელებასა
Line of ed.: 23
დაბადებულთა
მფლობელისა
ღმრთისა
,
და
ყოველნივე
Line of ed.: 24
ენანი
ზეცისა
და
ქუეყანისა
და
ქუესკნელთანი
ერთბამად
ღაღადე\ბენ
,
Line of ed.: 25
ვითარმედ
უფალი
იესუ
ქრისტე
სადიდებელად
ღმრთისა
Line of ed.: 26
მამისა
,
და
კურთხეულ
არს
უფალი
ღმერთი
უკუნითი-უკუ\ნისამდე
,
Line of ed.: 27
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Gregorius Nyssenus, De nativitate
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 6.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.