Author: Ast.Amas. 
Asterius of Amasea
Text: Hom.Phoc. 
Homilia in sanctum martyrem Phocam

Text as edited by
M. Ḳaxaʒe,
Asṭeri Amasielis "Šesxmay Poḳaysi",
Aḳad. N. Maris saxelobis enis, isṭoriisa da maṭerialuri ḳulṭuris insṭiṭuṭis moambe /
Izvestija instituta jazyka, istorii i material'noj kul'tury im. akad. N. Ja. Marra /
Bulletin de l'Institut Marr de langues, d'histoire et de culture matérielle
14, 1944, 209-239

electronically prepared by Tamuna Saneblidze,
Tbilisi, 2019;
TITUS / GNC version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 16.6.2019




Manuscripts:
   K = Kut. 3
   A = Kut. 4
   B = S-384
   M = PG 40, 300-313




Page of ed.: 226 
Page of ms.: K649rb 
Redaction: A  
Line of ed.: 1   თუესა ივლისსა კბ

Line of ed.: 2  
წმიდათა შორის მამისა ჩუენისა ასტერი ამასიელ ეპისკოპოსისაჲ შესხმაჲ
Line of ed.: 3  
წმიდისა მღდელ-მოწამისა ქრისტესისა ფოკაჲსი


Line of ed.: 4   მამაო გუაკურთხენ.


Line of ed.: 5        
კეთილ და უმჯობეს მოსწრაფებათათჳს მოღუაწეთაჲსა ჴსენებაჲ წმიდა\თაჲ.
Line of ed.: 6     
რამეთუ არა ხოლო თუ სტყუაჲ წურთის Page of PG: 301  სათნოებისა და კეთილ-მსახუ\რებისა
Line of ed.: 7     
მოსურნეთა, არამედ საქმენიცა მართლად ცხორებულთანი ცხადად მას\წავლელად
Line of ed.: 8     
წინა დაედებიან, რომლისათჳსცა ღმერთი ჩუენი\\ცა Page of ms.: K649rb   ურჩეულესთა
Line of ed.: 9     
წარმართებათათჳს მცნებადა მომცემელი იტყჳს, ვითარმედ "რომელმანცა ყოს
Line of ed.: 10     
და ასწავოს, იგიცა დიდად წოდებელ იქმნეს". და სხუაგან "ბრწყინევდინ ნა\თელი
Line of ed.: 11     
თქუენი წინაშე კაცთაჲსა, რაჲთა ხედვიდენ კეთილთა საქმეთა და ადი\დებდენ
Line of ed.: 12     
მამასა თქუენსა ცათა შინათასა". რამეთუ სიტყჳერი მწურთელობაჲ
Line of ed.: 13     
საქმითისა მოქმედებისა უდარესი და უუძლურესი, მასწავლელი არს. და რავ\დენ
Line of ed.: 14     
სასმენელისასა სახედველისა უდასტურეს ყოფასა ვიტყჳთ, ეგოდენ სიტყჳ\სასა
Line of ed.: 15     
უძლიერესობაჲ საქმისაჲ აღსარებულ არს. ესრეთ ვისწავებთ ჴელოვნება\თა,
Line of ed.: 16     
ესრეთ განვიწურთებით ზედ-მიწევნულობათა უპირატეს სიტყჳთ სწავლისა
Line of ed.: 17     
მიმართ ჩუჱუ\\ლნი. Page of ms.: K649va   ამის შემდგომად ჴელითა და გამოცდილებითა მცირედ-მცი\რედ
Line of ed.: 18     
ქმნად განძლიერებულნი. და ქუეყნის მზომელიცა წიგნთათჳს ვიდრემე ფრი\ად
Line of ed.: 19     
დამაშურალი, და აღვსებული სასმენელითა მასწავლელისაგან, სხუებრ ვერ
Line of ed.: 20     
მისწუთების პირად-პირადთა დასახულთა ძალსა არა თუ შეისწავნეს წერტილ\ნი,
Line of ed.: 21     
და წარზიდულნი და მომრგულებულნი ფიცარსა ზედა. არა უკუჱ ვერცა
Line of ed.: 22     
ვარსკულავთ-მრაცხველობისა სურვიელსა განსწურთის სიტყუაჲ ოდენ სასწრა\ფოჲსა
Line of ed.: 23     
მიმართ, არა თუ ჴელოვნად სფეროჲსა მომწერელმან მასწავლელმან წი\ნაშე
Line of ed.: 24     
თუალთა დაუდვას ცისა მოძრაობაჲ; და იპპოკრატიცა მკურნალი მრავ\ლად
Line of ed.: 25     
დამაშუ\\რალობდეს Page of ms.: K649vb   რაჲ და სხუანი მოძღუარნი უჴელოვნო არს მკურნალი,
Line of ed.: 26     
არა თუ პირველ მრავალთა სნეულთა მიმართ თანა მავალმან მათგან ისწაოს სნე\ულთა
Line of ed.: 27     
მკურნალობაჲ.

Line of ed.: 28        
ესრეთვე ჩუენცა, მოწაფენი მოწამეთანი, პირველ აღსაარებისა მოძღუარ\მყოფელნი
Line of ed.: 29     
მოთმინეთა კაცთა საქმეებისანი ვისწავებთ ვიდრე უკუანაჲსკნელთა
Line of ed.: 30     
ძჳრთამდე დაცვასა კეთილ-მსახურებისასა წმიდათა მათ სამარხოთა მათთა, ვი\თარ
Line of ed.: 31     
რაჲმე ძეგლთა მხედველნი ხატვათა მიერ დასახულთა, და განმკაცრებით
Line of ed.: 32     
ღუაწლსა მოწამებრივსა ცხად მყოფელთა.

Line of ed.: 33        
და ვითარ სახედ მიახლებულნი მუხასა მამბრესა, გინა ქუაბსა მოსყიდულ\სა,
Page of ed.: 227   Line of ed.: 1     
რომელი ქეტელმან ეფრემ სა\\ფლავად Page of ms.: K650ra   სარრაჲსა განსცა, იგი თჳთცა
Line of ed.: 2     
მამათ-მთავარი თჳსთა ძეთა თანა დამარხულ არს, მყის შემდგომად ადგილთა
Line of ed.: 3     
მათ ხილვისა გულის-სიტყუათა შინა განიახლებენ ოცნებასა, და გონებითა ხედ\ვენ
Line of ed.: 4     
მორწმუნესა მამათ-მთავარსა, დასაბამსა კეთილ-მსახურებისასა, და მის მი\ერსა
Line of ed.: 5     
წინა დაცუჱთილებასა. ხოლო მოიგონებენ ძირით მისით აღმოცენებულ
Line of ed.: 6     
თაცა ისააკს და და იაკობს. და შემდგომად კაცთა ამათ ჴსენებისა ყოვლისა მათ\ძლითისა
Line of ed.: 7     
თხრობისა მხილველ იქმნების.

Line of ed.: 8        
ესრეთვე მეცა დღეს, პატიოსანსა ტაძარსა, სამგზის სანატრელისა ფოკა\ჲსსა
Line of ed.: 9     
მოწევნული, ადგილისაგან აღმოვივსებ ჴსენებასა ერთობით ყოველთა მის
Line of ed.: 10     
ზედა თქუმულთა თხრობათ\\ასა; Page of ms.: K650rb   ვხედავ მემტილესა ჴელოვნებითა, მარტივსა სუ\ლითა,
Line of ed.: 11     
უცხოთ-მოყუარესა, უფროჲსღა ზღჳს კიდისასა, ქუეყნისა საშუალთა _
Line of ed.: 12     
ქველის-მოქმედისა, წმიდათა უწმიდესსა, და ქრისტეს მიერ დიდებულთა
Line of ed.: 13     
უდი/დებულესსა.

Line of ed.: 14        
რამეთუ ღირს და წმიდა ყოველივე ახოანთა მოწამეთა გუნდნი, ვნებისა
Line of ed.: 15     
ქრისტეს ვნებათა წილ უკუნ მცემელი, სისხლითა სისხლისათჳს ყოველთა მა\ცხოვრისა
Line of ed.: 16     
მენაცვალეობასა აღმასრულებელი; გარნა თჳთ მათცა შორის არა
Line of ed.: 17     
ერთი არს ყოველთავე დიდებაჲ, არცა ერთისა და სწორისა საზომისა მიმართ
Line of ed.: 18     
განჰნაწილებიეს ყოველთავე პატიოსნებაჲ, არამედ უპირატესობასა და შემდგო\მობასა
Line of ed.: 19     
ვერცა თჳთ გუნდი განევლტოლვის წმიდათაჲ. Page of ms.: K650va   ხოლო ამისდა მიზეზად
Line of ed.: 20     
ვჰგონებ მსაჯულისა ფრიადსა განმწულილველობასა და თუალ-უხუამობასა. რა\მეთუ
Line of ed.: 21     
განიხილავს სატანჯველთაცა სიმრავლესა, და წინა-აღმდგომობისა შინასა
Line of ed.: 22     
მოთმინებასა და განმცდელი ღუაწლისაჲ, ღირსებითა სანაცვლოთა განუყოფს
Line of ed.: 23     
მოღუაწეთა. და არასადა საკჳრელ, უკუეთუ ღმრთისაგან ესრეთ პატივ იცემე\ბის
Line of ed.: 24     
სამართალი. ვინაჲთგან ჩუენ შორისნიცა მჴედართ-მძღუანნი და ღუაწლის
Line of ed.: 25     
დამდებელნი არა სწორ ექმნებიან განქველებულთა, გინა განრკინებულთა, არა\მედ
Line of ed.: 26     
თითოეულსა საზომისაებრ წარმართებულებისა ზედა დასთქუმენ შესატყჳს\თა
Line of ed.: 27     
ნიჭთა ცემასა.

Line of ed.: 28        
ხოლო ესენი წარმოვთქუჱნ რაჲთა ვაჩუჱნო, Page of ms.: K650vb   ვითარმედ რომელმან დღეს
Line of ed.: 29     
მოგუმადლა ჩვენ მიზეზი ესე შემოკრებისაჲ, სხუათა და თანა-მოღუაწეთასა
Line of ed.: 30     
არს უსაჩინოეს. რამეთუ სხუანი ვიდრემე არა ყოველთა მიერ ყოველნი ცნობი\ლობენ,
Line of ed.: 31     
არცა აქუს განთქუმული მჴნე-მამაცობაჲ. ხოლო ფოკაჲსი არა არს ვინ
Line of ed.: 32     
უმეცარი, არამედ ვითარ სახედ მზისა შარავანდი წინაშე ყოველთა თუალებისა
Line of ed.: 33     
განფენილი არს, ეგრეთვე ამის მოწამისაცა ჰამბავი ყოველთა სასმენელსა განს\მენილ
Line of ed.: 34     
არს; და რაჲთა შემოკლებულად ვთქუა, რაოდენთაცა იცნეს მეუფე ქრის\ტე,
Line of ed.: 35     
იცნეს მათ სარწმუნოჲცა მონაჲ. ხოლო უფროჲსღა გთნავს თუ, ზოგადო\ბითთა
Line of ed.: 36     
სხუათა შესხმათა დამტევებელმან მოწამისა უაღმატებულესნი თხრობანი
Line of ed.: 37     
თქუენ მოწამეთ-მოყუარეთა მოგითხრნე.

Page of ed.: 228  
Page of ms.: K651ra  
Line of ed.: 1        
გამოიღო უკუჱ წმიდაჲ ესე კაცი, ქრისტეანეთა დიდი სარგებელი, მეზო\ბელმან
Line of ed.: 2     
სინოპმან, ქალაქმან ძუჱლითგანმან და შესწავებულმან ღონიერობითა,
Line of ed.: 3     
მოთმინეთა და ფილისოფოსთაჲთა. რამეთუ ნუ ვინ მოიგონებს აწ სასამსა\ხურებელისა
Line of ed.: 4     
განყოფილებასა, არამედ უკუეთუ რაჲთურთით მოსწრაფეთა კაცთა
Line of ed.: 5     
მზრდელად იჩუჱნა და დედად; ხოლო ცხორებისა მისისა ჴელოვნებაჲ იყო მტი\ლისა
Line of ed.: 6     
მოურნეობაჲ და მუშაკობაჲ, რომლისა მომგებელი მუნ სადმე წინაშე ბჭე\თა
Line of ed.: 7     
ქალაქისათა, პირსა ზედა ხერთვისისასა, იღუწიდა შრომის-მოყუარებით თა\ვისა
Line of ed.: 8     
თჳსისაცა და მოქენეთა ცხორებისა ნუგეშინის-საცემელად. ხოლო განუღებ\და
Line of ed.: 9     
უცხოთაცა მცირედსა მას და მკოდოვსა საყოფელსა ფრიად წა\\დიერებით. Page of ms.: K651rb  
Line of ed.: 10     
და ფოლოცსა ზედა მკჳდრი, ქონებულთა ზოგად წინა დაუდებდა მომავალთა.
Line of ed.: 11     
და იყო ლოთი ახალი, არა სოდომელთა, არამედ სინოპელთაჲ. ხოლო ჟამი რაჲ.
Line of ed.: 12     
გარდაჴდა, Page of PG: 305  მცნებაჲ იგი პოვა არა უსასყიდლოდ, რამეთუ უცხოთ-მოყუარები\საგან
Line of ed.: 13     
შეიძინა ცხოველს-მყოფელისა სიკუდილისა მიზეზი. ხოლო თუ ვინაჲ და
Line of ed.: 14     
ვითარ, მცირედ კუალად-გებულისაჲ ისმინეთ:

Line of ed.: 15        
სიტყუაჲ კეთილ-მსახურებისაჲ მოგუჱთხრა რაჲ ჩუენ, და ღმრთის-მეტყუ\ელებისა
Line of ed.: 16     
ქადაგებაჲ ყოველთა სასმენელისა მიმართ მიიწია, ხოლო საცნაურ იქმ\ნა
Line of ed.: 17     
ქრისტე და მისნი საჲდუმლონი ფსალმუნისაებრ "აღიფრტჳნის წარმართთა
Line of ed.: 18     
და მეფენი და მთავარნი შეკრბეს ერთად და საცთურისა იგი ერნი იესჳჲს გან\მეფებასა
Line of ed.: 19     
განრისხნეს". და ყოველი ქრისტეანე ვითარ ძჳრის Page of ms.: K651va   მოქმედი იძიებო\და,
Line of ed.: 20     
და მახლობელი იტანჯებოდა, და შორიელი გამოიკულეოდა. რომლისა\თჳსცა
Line of ed.: 21     
ფოკა ვერცა უნდოებამან ჴელოვნებისამან და მემტილეობამან დაფარა,
Line of ed.: 22     
არამედ იგიცა, ვითარცა უფროჲსღა საკუთარი მესაჲდუმლე ქრისტესი, შესმე\ნილ
Line of ed.: 23     
იქმნა. ვინაჲ მოუჴდეს ზედა უბადრუკისა ამის და წარმდინარისა სოფლი\სანი,
Line of ed.: 24     
ბრძანებულნი მიყვანებად იგი განუკითხველ, პასუხ-უგებელად. რამეთუ იყო\ცა
Line of ed.: 25     
ბრალი მისი ეგევითარ, რომელ ბწყინვალითა ჴმითა აღიარებდა ახოანი
Line of ed.: 26     
იგი, და არავისსა მკითხველობასა, საქმეთა მიერ აჩუჱნებდა, ხოლო კითხული,
Line of ed.: 27     
მხიარულებით ღაღადებდა.

Line of ed.: 28        
და მივიდეს რაჲ მტარვალნი მისისა მტანჯველობისანი, და მიზეზი ჩუე\ნისა
Line of ed.: 29        
Page of ms.: K651vb   დღესასწაულობისანი, თჳთ მას საძიებელსა თანა დაივანეს, არცა მეცნი\ერთა,
Line of ed.: 30     
არცა შესწავებულთა; რამეთუ ჯერეთ უთქუმელად აქუნდა წადიერებისა
Line of ed.: 31     
მიზეზი, რაჲთა უპირატეს განსწავლულნი ქალაქისა გარეგანთა თუ ვინ არს ფო\კა
Line of ed.: 32     
და სადა იყოფების ანაზდა ზედა-დასხმულთა შეიპყრან იგი, ვითარ ოდესმე
Line of ed.: 33     
ებრაელთა იუდას თანა მტილსა შინა უფალი. ხოლო შესცილებოდა, ვითარმედ
Line of ed.: 34     
შინაგან ბადეთა აქუს სანადიროჲ, ძაღლთა მათ _ კრავი იგი, მგელთა _ ტარიგი
Line of ed.: 35     
იგი, მტაცებელთა, ბრჭყალ-ფიცხელთა _ ტრედი იგი.

Line of ed.: 36        
ხოლო ვითარ წინაჲსწარმეტყუელი ისაჲა იტყჳს "ვეფხთა თანა განისუჱ\ნებდა
Line of ed.: 37     
თიკანი იგი, და მგელთა თანა ძოვდა იგი, და ლომთა ზუარაკსა
Line of ed.: 38     
თანა ზოგად აქუნდა სადგური".

Line of ed.: 39        
\\ხოლო Page of ms.: K652ra   ვინაჲთგან ვითარ ქმნად შეჰგავს, ტაბლამან და ამხანაგობამან ურ\თიერთას
Line of ed.: 40     
მიმართ მიჰმადლეს კადნიერებაჲ, გამოიკითხვიდა მათგან მოწამე: თუ
Page of ed.: 229   Line of ed.: 1     
ვინ არიედ და რაჲსათჳს მიწევნილ არიედ ქალაქსა მათსა. ხოლო მათ წადიერი\ბით
Line of ed.: 2     
და უცხოთ-მიყუარებით კაცისა ამის მასპინძლობისა მრიდებელთა, და მის\და
Line of ed.: 3     
თქუმადთა არავის თხრობისა მამცნებელთა, აუწყეს მას საჲდუმლოჲ იგი და
Line of ed.: 4     
ძმაცულებაჲ სივერაგისაჲ აღუარეს, ვითარმედ ფოკას ეძიებენ განსაპატიჟებელად,
Line of ed.: 5     
და ევედრებოდეს, რაჲთა შესძინოს ქველის-მოქმედებაჲცა უცხოთ-მოყუარებასა
Line of ed.: 6     
თანა და დაშურეს მათ თანა კართამდე ძიებულისათა. ესმა ესე მსახურსა უფ\ლისასა
Line of ed.: 7     
და შეუძრწუნებელითა სულითა Page of ms.: K652rb   სიტყჳსა მის მიმთუალველსა, არარაჲ
Line of ed.: 8     
შეემთხჳა მდაბალი და უმჴნოჲ, არცა ზღვევისაგან შეშინებულმან ლტოლვაჲ მო\ივერაგა,
Line of ed.: 9     
და ესე ფრიადისა და დაუყენებელისა ფლობისა განლტოლვისა[დ]მი მქო\ნებელმან,
Line of ed.: 10     
Page of PG: 308  არამედ ყოველი წინა-აღმდგომი ყო და მიეწამა ვედრებასა მათ\სა
Line of ed.: 11     
"მეო, _ ჰრქუა, _ თანა შეგეწიო თქუენ წინამდებარისა მიმართ. რამეთუ ვიც\ნობ
Line of ed.: 12     
კაცსა მას, და ადვილად მომძიებელმან გაუწყო; და ესე არა შორიელად,
Line of ed.: 13     
არამედ შემდგომად დღისა ერთისა. მხოლოდ თქუენ განისუჱნებდით მკოდოვ\სა
Line of ed.: 14     
ამას საყოფელსა შინა".

Line of ed.: 15        
ხოლო ესრეთ მტკიცედ მათდა აღთქუმისა თავსმდებმან, ორთა საქმეთა
Line of ed.: 16     
განუკერძოა თავი თჳისი: მასპინძლობასა მკლველთა თჳსთასა, და განმზადებასა
Line of ed.: 17     
საფლავი\\სასა. Page of ms.: K652va   ხოლო შეჰმზადა რაჲ სამარხოჲ, და დასაფლავად მიმართ სათა\ნადონი,
Line of ed.: 18     
უკუანაჲსკნელ მათმან მოჴდომილმან ჰრქუა: "მხარკედ მოვიძიე ფოკა
Line of ed.: 19     
და სანადიროჲ მზა არს, და გთნავს თუ, შეპყრობილ იქმნედ". ხოლო მათ ჰრქუჱს
Line of ed.: 20     
რაჲ მხიარულებით, ვითარმედ "სადა არს კაცი იგი", ჰრქუა: " არა შორს, არა\მედ
Line of ed.: 21     
თქუენ თანა არს. რამეთუ თჳთ მე ვარ იგი თქუენ თანა მყოფი ვინაჲ
Line of ed.: 22     
იჴუმიეთ ბრძანებული და აღასრულეთ გზის საგრობისა და შრომისა
Line of ed.: 23     
თქუენი/სა".

Line of ed.: 24        
გუესმა რაჲ, კაცთა მათ იწყლნეს სულითა, და შეჰყინდეს ოდენ სმენისა
Line of ed.: 25     
მიმართ, მომგონებელნი მარილისა და ტაბლისა, და სიმკოდვესა შინა პატივის\მოყუარისა
Line of ed.: 26     
მასპინძლისანი. ხოლო იგი ევედრებოდა მოკლვად შეკადრებასა Page of ms.: K652rb   და
Line of ed.: 27     
არცა მცირედ ორგულებასა უბრძანებდა მეტყუელი, ვითარმედ არა მათისა ჴე\ლისაჲ
Line of ed.: 28     
არს კლვაჲ იგი, არამედ მბრძანებელთა საქმე. თქუა, დაარწმუნა და ივ\ნო.
Line of ed.: 29     
და თავ-წარკუჱთილი საკუჱრთხად შეწყნარებულად მიერთუა ღმერთსა. და
Line of ed.: 30     
მეირითგან აქამომდე სუჱტად და სიმტკიცედ ღმრთისაჲ ეკლესიათად კაცთა
Page of ed.: 230   Line of ed.: 1     
გუაქუს იგი, და მოწამეთა არს უსაჩინოეს იგი რჩეულთა და სანატრელთა შო\რის
Line of ed.: 2     
პირველობისა მქონებელი.

Line of ed.: 3        
რამეთუ ვარსკულავი ვარსკულავსა ჰმატს დიდებითა ზოგადისაცა საეჭჳ\საებრ
Line of ed.: 4     
და ჴმისაებრ ჭურისა რჩეულისა და უფროჲსღა მკჳდროანისა ყოველსა
Line of ed.: 5     
კერძოსა სახელოანცა არს წმიდათა შორის და ყოველთა მიიზიდავს და ასწრა\ფებს
Line of ed.: 6     
თჳსისა საყოფლისა მიმართ. და სავსე არიან Page of ms.: K653ra   ფოლოცნი თითოეულისა
Line of ed.: 7     
სოფლებისანი სალოცველისა ადგილისა[დ]მი მისწრაფეთაგან. ვინაჲ არს დიდ\შუჱნიერი
Line of ed.: 8     
ტაძარი მისი, ჭირვეულთა _ ლხინებაჲ, დავრდომილთა ღონე, ძჳრ\ხილულთა
Line of ed.: 9     
სამკურნალო, მომყმართა ეგჳპტე; და უუხუჱსად ზრდის ფოკა აღ\სრულებული,
Line of ed.: 10     
ვიდრე იოსებ ცოცხალი. რამეთუ იგი ვეცხლად განჰყოფდა იფქლ\სა,
Line of ed.: 11     
ხოლო ისე უფასოდ მოჰმადლებს მოქენეთა. და ვითარ სახედ ზამთრისა
Line of ed.: 12     
ჟამსა ძჳრ-ყოფასა საზრდელისასა ტრედნი ახალ ნამორჩთა ყანობირთა ზედა
Line of ed.: 13     
მფრინვალენი ორნატთა მათთა ზედა მსხდომარეობენ, ეგრეთ ყოველთავე გლა\ხაკთა
Line of ed.: 14     
და მიმო-მრონინეთა ტომი სინოპად, ვითარ საზოგადოდ საუნჯედმი მსრბო\ლობს.
Line of ed.: 15     
ხოლო თუ სადა სხუაგანცა ვითარ დედა-ქალაქით გარდასამკჳდრებელ\სა
Line of ed.: 16     
მოწამემან მცირეთა ნაწილთა მიერ Page of PG: 309  გარდაადგინა თავი თჳსი. საკჳრველ
Line of ed.: 17     
იგიცა ადგილი და ყოველთა ქრისტეანეთად სასწრაფო, ვითარ სახედ ჩუენ შო\რისცა
Line of ed.: 18     
ესე ადგილი წმიდაჲ შესაკრებელი მედღესასწაულეთაჲ. "რამეთუ პატი\ოსან
Line of ed.: 19     
წინაშე უფლისაჲ სიკუდილი ღირსთა მისთაჲ" და მრავლით კერძო გან\ყოფილნი
Line of ed.: 20     
სრულებით ყოველგან სცვენ სამგზის ნეტარისა შესხმასა:

Line of ed.: 21        
ესრეთ უკუჱ სამეფოსაცა ქალაქსა, თხემსა იტალიაჲსსა და დედოფალსა
Line of ed.: 22     
სოფლისასა შინა არს მისდა ფრიადი ძღუნისა შეწირვაჲ, და პატივი, და საჩი\ნოჲ
Line of ed.: 23     
სახლი მოსწრაფედ განშუჱნებული. და არა უდარეს ფოკას ჰმსახურებენ
Line of ed.: 24     
რომეონნი, ვიდრეღა პეტრეს და პავლეს. და ვითარ სიტყუაჲ ასწავებს, თავი
Page of ed.: 231   Line of ed.: 1     
\\მოწამისაჲ Page of ms.: K653va   მოსწრაფებით მოიგეს ბილწისა ოროდის წინაუკმოჲთა ჯერ-ჩინები\თა
Line of ed.: 2     
გამომრჩეველთა. რამეთუ მან, სისხლისა წყურიელმან, მართლისა თავი საგი\ნებელად
Line of ed.: 3     
ითხოა; ხოლო მათ პატივად და სარგებელად თჳსად მოიღონეს.

Line of ed.: 4        
და მენავეთა და ნავით მავალთა ყოვლით-კერძოვე არა ხოლო რომელნი
Line of ed.: 5     
ევქსინოჲსა წიაღსა მცურვალობენ, არამედ ადრიაჲსაცა განმპებელნი, და ეგე\ოჲსა
Line of ed.: 6     
ზედა ყვანებულნი, და რაოდენნი სამწუხროჲსაცა უკეანოსსა მცორვალო\ბენ,
Line of ed.: 7     
და აღმოსავლურთა წიაღთა შინა მეზღუჱურობენ, ჩუჱულებითნი მქადა\გებელობანი,
Line of ed.: 8     
რომელთა მიერ მცურვალობისა შრომასა განუსუჱნებენ, ახლითა
Line of ed.: 9     
წესითა შესხმად ა\\ხოვნისა Page of ms.: K653vb   ამის შეცვალეს, და ენასა მათსა ზედა არს სამგზის
Line of ed.: 10     
სანატრელი ესე, ვინაჲთგან ცხადად მიჰმადლებსცა შეწევნისა გამოცდილება\თა.
Line of ed.: 11     
რამეთუ მრავალ-გზის ეჩუენა მმართებელსა, აფქიონისა ზედა Page of PG: 312  მორულებულ\სა
Line of ed.: 12     
ღამე ღელვისა მოლოდებასა, და კუალად ოდესმე საბლებისა განმრთხმელ\თა
Line of ed.: 13     
და აფრისა მოურნეთა, და წინაჲთკერძო მჭჳრობელთა სითხისათა. ვინაჲ
Line of ed.: 14     
სჯულად დაიდვეს მენავეთა თანა-მეინაჴედ ქონება ფოკაჲსი, და ვინაჲთგან აწ
Line of ed.: 15     
უსხეულოჲსაჲ ცხორებისა ზიარად ქონებაჲ უღონო, ისწავეთ ვითარ კეთილ\მსახურითა
Line of ed.: 16     
გულის-სიტყჳთა მოისიბრძნეს შეუძლებელი: დღითი-დღე ჭამადთა
Line of ed.: 17     
ნაწილსა სწორსა მჭამელთასა განნუნაწილებენ მოწამესა. Page of ms.: K654ra   ხოლო ერთი მეინა\ჴეთა
Line of ed.: 18     
მათგანი, მომსყიდელი მისი, დაუდებს ვეცხლსა და უკუანაჲსკნელ სხუაჲ
Line of ed.: 19     
ვინმე და კუალად სხუაჲ; და Page of PG: 313  ესრეთ წილი მოსყიდისაჲ ყოველთა ზედა ვიდო\დის
Line of ed.: 20     
რაჲ. მისცემენ დღითი-დღე კერძოსა მას მომსყიდელსა. ხოლო რაჲჟამს
Line of ed.: 21     
ნავთ-სადგურმან მიითუალნეს იგინი, და ქუეყნად განვიდეს, ვეცხლი იგი განე\ყოფვის
Line of ed.: 22     
დავრდომილთა. და ესე ნაწილ ფოკაჲსა დავრდომილთა
Line of ed.: 23     
ქველის-მოქ/მედებაჲ.
Page of ed.: 232  

Line of ed.: 1        
ეშიშვიან ამას მეფენიცა ყოვლად მოთმინესა, და ღმრთის-მოყუარესა, და
Line of ed.: 2     
მდიდართა საუნჯეთა მიერ შეამკობენ საღმრთოსა ტაძარსა მისსა. ხოლო ძლე\ვის-მოყუარეობენ
Line of ed.: 3     
მომავალნი უმოხუცებულესთა ზესთ-აღჴდომისა. და არა სა\კჳრველ,
Line of ed.: 4     
უკუეთუ რომეონთა მთავრობისა მპყრობელთა, მამრთა კე\\თილ-მსა\ხურთა, Page of ms.: K654rb  
Line of ed.: 5     
წესთა და სჯულთა შინა აღზრდილთა, ესრეთ კრძალულებაჲ აქუს ქრის\ტეს
Line of ed.: 6     
მსახურისა მიმართ, ვინაჲთგან ბარბაროზამდეცა მიიწია საკჳრველებაჲ მი\სი:
Line of ed.: 7     
და ყოველნი ყოვლად ველურნი სკჳთნი, რაოდენნი წიაღ-კერძო ევქსინო
Line of ed.: 8     
პონტოჲსა ჴმელისა მკჳდრობენ, ტბასა მეოტიდოჲსსა და ტანაიდოჲს მდინა\რისა
Line of ed.: 9     
შენნი, და რაოდენნი ვოსპოროს შენობენ და ფასიდოჲს მდინარედმდე
Line of ed.: 10     
განრთხმულ არიან, ყოველნივე იგი. ძღუჱნა ართუმენ მემტილესა ამას. ხოლო
Line of ed.: 11     
ყოვლითა ჩუჱულებითა და ქცევითა განყოფილნი ჩუენგან მხოლოდ ამით თანა\ჯერ-ჩინება
Line of ed.: 12     
იქმნებიან ქცევითა ველურებისა ჭეშმარიტებისა მიერ მომამშჳდე\ბელნი.
Line of ed.: 13     
ვინაჲ მიერ ერთმან მთავართაგანმან და მეფე\\მან Page of ms.: K654va   თავით მოიჴადა გჳრ\გჳნი,
Line of ed.: 14     
ოქროთა და ქვათა ყუავილოვნებითა ბრწყინვალე, და აღიძარცუა საბრ\ძოლი
Line of ed.: 15     
საჭურველი, მდიდრისა ნივთისა მქონებელი (რამეთუ ბარბაროზთა სა\ჭურველი
Line of ed.: 16     
ანკანაკ და საზუაობელ არს), და მრჩობლნივე შესაწირავად მოუვლინ\ნა
Line of ed.: 17     
ღმერთსა მოწამისა მიერ და ძლიერებისა, და პატივისა მიზეზნი სამღდელო
Line of ed.: 18     
ყვნა. რამეთუ ცხად არს, ვითარმედ გჳრგჳნი ვიდრემდე მეფობისა იყო ნიჭ,
Line of ed.: 19     
ხოლო საჭურველი _ ბრძოლობათა ძალი.

Line of ed.: 20        
ხოლო ამათ ზედანი ჴშირებით შემთხუჱულნი ქველის-მოქმედებანი ჩუჱნე\ბათა
Line of ed.: 21     
შინათა ხილვათა მიერნი, და კურნებანი, რომელთა მიიხუმენ სნეულნი,
Line of ed.: 22     
ვითარმცა ვინ მიუთხრნა დღითი-დღე მოქმედებულთა ზედა სიტყჳსა Page of ms.: K654vb   მიტევე\ბად
Line of ed.: 23     
შეუძლებელ ყოფასა თჳნიერ? ამას ოდენ ჯერ არს თქუმაჲ მრავალ-ღმრთო\ბისა
Line of ed.: 24     
საცდურისა მსახურთა მიმართ, ვითარმედ ერთი მონაჲ ქრისტესი და თა\ნა-მონაჲ
Line of ed.: 25     
ჩუენი მრავალთა თქვენ მიერ ღმერთად საგონებელთა უჭეშმარიტეს\თა
Line of ed.: 26     
მოქმედებათა აღასრულებს; დადუმნებოდედ მისნობანი ვითარ უკუჱ დადუ\მანცა
Line of ed.: 27     
ჩუენ შორისთა წინათქუმათგან მართლისათა ძლეულნი. ხოლო უქმებ\დედ
Line of ed.: 28     
მკურნალობისა სამოქმედებონი და ასკლიპიოს ნუ თაყუანის იცემებიან! ხო\ლო
Page of ed.: 233   Line of ed.: 1     
დიოჲს მსახურნი ნუ საგონებელობენ მენავეთა მეშუჱლად რამეთუ უწყიან
Line of ed.: 2     
მცურვალთა ძჳრთაგან გამომჴსნელი.

Line of ed.: 3        
სადა მდედრი მკითხველი, ცრუ-მისანი Page of ms.: K655ra   მეძიებელთა ელამთა და უჩინო\თა
Line of ed.: 4     
მიგებათა მიმმადლებელი, რაჲთა სიტყუათა საეჭუჱლობითა მიუმთხუჱვლო\ბისა
Line of ed.: 5     
და ტყუვილისა პასუხი წინა განიმზადოს? სადა წყაროჲ მისნობითისა
Line of ed.: 6     
წყლისა მშობელ საგონებელი? ყოველნი საჩქურ და წარრევა, რანიცა
Line of ed.: 7     
საცთურისა მიმართ უძღუჱბოდეს? თაყუანის ეცით უკუჱ ღმერთსა, რანიცა
Line of ed.: 8     
სარწმუნონი, მონანი ესოდენსა მადლსა ღირს იქმნნეს არა თჳთ-ჴელმწიფებით
Line of ed.: 9     
მოქმედნი, არამედ მათდა მოცემულისა ნიჭისაებრ ქველის-მოქმედნი თანა-მონა\თანი;
Line of ed.: 10     
და ესე შემდგომად ამიერ განსლვისა და სხეულით განშორებისა. იცანთ
Line of ed.: 11     
მონათაგან უფლისაჲ დიდ-შუჱნიერებაჲ, და ადიდეთ ჭეშმარიტებით ყოველთა
Line of ed.: 12     
ზედაჲ ღმერთი, Page of ms.: K655rb   რომელსა შუჱნის თაყუანის ცემაჲ აწ და მარადის და საუ\კუნეთა
Line of ed.: 13     
საუკუნეთაჲსა ამინ.




Page of ed.: 234  
Next part



This text is part of the TITUS edition of Asterius Amasenus, Laudatio Phocae.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.