Author: Ast.Amas.
Asterius
of
Amasea
Text: Hom.Phoc.
Homilia
in
sanctum
martyrem
Phocam
Text
as
edited
by
M
.
Ḳaxaʒe
,
Asṭeri
Amasielis
"Šesxmay
Poḳaysi
",
Aḳad
.
N
.
Maris
saxelobis
enis
,
isṭoriisa
da
maṭerialuri
ḳulṭuris
insṭiṭuṭis
moambe
/
Izvestija
instituta
jazyka
,
istorii
i
material'noj
kul'tury
im
.
akad
.
N
.
Ja
.
Marra
/
Bulletin
de
l'Institut
Marr
de
langues
,
d'histoire
et
de
culture
matérielle
14, 1944, 209-239
electronically
prepared
by
Tamuna
Saneblidze
,
Tbilisi
, 2019;
TITUS
/
GNC
version
by
Jost
Gippert
,
Frankfurt
a/M
, 16.6.2019
Manuscripts
:
K
=
Kut
. 3
A
=
Kut
. 4
B
=
S-38
4
M
=
PG
40, 300-313
Page of ed.: 226
Page of ms.: K649rb
Redaction: A
Line of ed.: 1
თუესა
ივლისსა
კბ
Line of ed.: 2
წმიდათა
შორის
მამისა
ჩუენისა
ასტერი
ამასიელ
ეპისკოპოსისაჲ
შესხმაჲ
Line of ed.: 3
წმიდისა
მღდელ-მოწამისა
ქრისტესისა
ფოკაჲსი
Line of ed.: 4
მამაო
გუაკურთხენ
.
Line of ed.: 5
კეთილ
და
უმჯობეს
მოსწრაფებათათჳს
მოღუაწეთაჲსა
ჴსენებაჲ
წმიდა\თაჲ
.
Line of ed.: 6
რამეთუ
არა
ხოლო
თუ
სტყუაჲ
წურთის
Page of PG: 301
სათნოებისა
და
კეთილ-მსახუ\რებისა
Line of ed.: 7
მოსურნეთა
,
არამედ
საქმენიცა
მართლად
ცხორებულთანი
ცხადად
მას\წავლელად
Line of ed.: 8
წინა
დაედებიან
,
რომლისათჳსცა
ღმერთი
ჩუენი\\ცა
Page of ms.: K649rb
ურჩეულესთა
Line of ed.: 9
წარმართებათათჳს
მცნებადა
მომცემელი
იტყჳს
,
ვითარმედ
"რომელმანცა
ყოს
Line of ed.: 10
და
ასწავოს
,
იგიცა
დიდად
წოდებელ
იქმნეს
".
და
სხუაგან
"ბრწყინევდინ
ნა\თელი
Line of ed.: 11
თქუენი
წინაშე
კაცთაჲსა
,
რაჲთა
ხედვიდენ
კეთილთა
საქმეთა
და
ადი\დებდენ
Line of ed.: 12
მამასა
თქუენსა
ცათა
შინათასა
".
რამეთუ
სიტყჳერი
მწურთელობაჲ
Line of ed.: 13
საქმითისა
მოქმედებისა
უდარესი
და
უუძლურესი
,
მასწავლელი
არს
.
და
რავ\დენ
Line of ed.: 14
სასმენელისასა
სახედველისა
უდასტურეს
ყოფასა
ვიტყჳთ
,
ეგოდენ
სიტყჳ\სასა
Line of ed.: 15
უძლიერესობაჲ
საქმისაჲ
აღსარებულ
არს
.
ესრეთ
ვისწავებთ
ჴელოვნება\თა
,
Line of ed.: 16
ესრეთ
განვიწურთებით
ზედ-მიწევნულობათა
უპირატეს
სიტყჳთ
სწავლისა
Line of ed.: 17
მიმართ
ჩუჱუ\\ლნი
.
Page of ms.: K649va
ამის
შემდგომად
ჴელითა
და
გამოცდილებითა
მცირედ-მცი\რედ
Line of ed.: 18
ქმნად
განძლიერებულნი
.
და
ქუეყნის
მზომელიცა
წიგნთათჳს
ვიდრემე
ფრი\ად
Line of ed.: 19
დამაშურალი
,
და
აღვსებული
სასმენელითა
მასწავლელისაგან
,
სხუებრ
ვერ
Line of ed.: 20
მისწუთების
პირად-პირადთა
დასახულთა
ძალსა
არა
თუ
შეისწავნეს
წერტილ\ნი
,
Line of ed.: 21
და
წარზიდულნი
და
მომრგულებულნი
ფიცარსა
ზედა
.
არა
უკუჱ
ვერცა
Line of ed.: 22
ვარსკულავთ-მრაცხველობისა
სურვიელსა
განსწურთის
სიტყუაჲ
ოდენ
სასწრა\ფოჲსა
Line of ed.: 23
მიმართ
,
არა
თუ
ჴელოვნად
სფეროჲსა
მომწერელმან
მასწავლელმან
წი\ნაშე
Line of ed.: 24
თუალთა
დაუდვას
ცისა
მოძრაობაჲ
;
და
იპპოკრატიცა
მკურნალი
მრავ\ლად
Line of ed.: 25
დამაშუ\\რალობდეს
Page of ms.: K649vb
რაჲ
და
სხუანი
მოძღუარნი
უჴელოვნო
არს
მკურნალი
,
Line of ed.: 26
არა
თუ
პირველ
მრავალთა
სნეულთა
მიმართ
თანა
მავალმან
მათგან
ისწაოს
სნე\ულთა
Line of ed.: 27
მკურნალობაჲ
.
Line of ed.: 28
ესრეთვე
ჩუენცა
,
მოწაფენი
მოწამეთანი
,
პირველ
აღსაარებისა
მოძღუარ\მყოფელნი
Line of ed.: 29
მოთმინეთა
კაცთა
საქმეებისანი
ვისწავებთ
ვიდრე
უკუანაჲსკნელთა
Line of ed.: 30
ძჳრთამდე
დაცვასა
კეთილ-მსახურებისასა
წმიდათა
მათ
სამარხოთა
მათთა
,
ვი\თარ
Line of ed.: 31
რაჲმე
ძეგლთა
მხედველნი
ხატვათა
მიერ
დასახულთა
,
და
განმკაცრებით
Line of ed.: 32
ღუაწლსა
მოწამებრივსა
ცხად
მყოფელთა
.
Line of ed.: 33
და
ვითარ
სახედ
მიახლებულნი
მუხასა
მამბრესა
,
გინა
ქუაბსა
მოსყიდულ\სა
,
Page of ed.: 227
Line of ed.: 1
რომელი
ქეტელმან
ეფრემ
სა\\ფლავად
Page of ms.: K650ra
სარრაჲსა
განსცა
,
იგი
თჳთცა
Line of ed.: 2
მამათ-მთავარი
თჳსთა
ძეთა
თანა
დამარხულ
არს
,
მყის
შემდგომად
ადგილთა
Line of ed.: 3
მათ
ხილვისა
გულის-სიტყუათა
შინა
განიახლებენ
ოცნებასა
,
და
გონებითა
ხედ\ვენ
Line of ed.: 4
მორწმუნესა
მამათ-მთავარსა
,
დასაბამსა
კეთილ-მსახურებისასა
,
და
მის
მი\ერსა
Line of ed.: 5
წინა
დაცუჱთილებასა
.
ხოლო
მოიგონებენ
ძირით
მისით
აღმოცენებულ
Line of ed.: 6
თაცა
ისააკს
და
და
იაკობს
.
და
შემდგომად
კაცთა
ამათ
ჴსენებისა
ყოვლისა
მათ\ძლითისა
Line of ed.: 7
თხრობისა
მხილველ
იქმნების
.
Line of ed.: 8
ესრეთვე
მეცა
დღეს
,
პატიოსანსა
ტაძარსა
,
სამგზის
სანატრელისა
ფოკა\ჲსსა
Line of ed.: 9
მოწევნული
,
ადგილისაგან
აღმოვივსებ
ჴსენებასა
ერთობით
ყოველთა
მის
Line of ed.: 10
ზედა
თქუმულთა
თხრობათ\\ასა
;
Page of ms.: K650rb
ვხედავ
მემტილესა
ჴელოვნებითა
,
მარტივსა
სუ\ლითა
,
Line of ed.: 11
უცხოთ-მოყუარესა
,
უფროჲსღა
ზღჳს
კიდისასა
,
ქუეყნისა
საშუალთა
_
Line of ed.: 12
ქველის-მოქმედისა
,
წმიდათა
უწმიდესსა
,
და
ქრისტეს
მიერ
დიდებულთა
Line of ed.: 13
უდი/დებულესსა
.
Line of ed.: 14
რამეთუ
ღირს
და
წმიდა
ყოველივე
ახოანთა
მოწამეთა
გუნდნი
,
ვნებისა
Line of ed.: 15
ქრისტეს
ვნებათა
წილ
უკუნ
მცემელი
,
სისხლითა
სისხლისათჳს
ყოველთა
მა\ცხოვრისა
Line of ed.: 16
მენაცვალეობასა
აღმასრულებელი
;
გარნა
თჳთ
მათცა
შორის
არა
Line of ed.: 17
ერთი
არს
ყოველთავე
დიდებაჲ
,
არცა
ერთისა
და
სწორისა
საზომისა
მიმართ
Line of ed.: 18
განჰნაწილებიეს
ყოველთავე
პატიოსნებაჲ
,
არამედ
უპირატესობასა
და
შემდგო\მობასა
Line of ed.: 19
ვერცა
თჳთ
გუნდი
განევლტოლვის
წმიდათაჲ
.
Page of ms.: K650va
ხოლო
ამისდა
მიზეზად
Line of ed.: 20
ვჰგონებ
მსაჯულისა
ფრიადსა
განმწულილველობასა
და
თუალ-უხუამობასა
.
რა\მეთუ
Line of ed.: 21
განიხილავს
სატანჯველთაცა
სიმრავლესა
,
და
წინა-აღმდგომობისა
შინასა
Line of ed.: 22
მოთმინებასა
და
განმცდელი
ღუაწლისაჲ
,
ღირსებითა
სანაცვლოთა
განუყოფს
Line of ed.: 23
მოღუაწეთა
.
და
არასადა
საკჳრელ
,
უკუეთუ
ღმრთისაგან
ესრეთ
პატივ
იცემე\ბის
Line of ed.: 24
სამართალი
.
ვინაჲთგან
ჩუენ
შორისნიცა
მჴედართ-მძღუანნი
და
ღუაწლის
Line of ed.: 25
დამდებელნი
არა
სწორ
ექმნებიან
განქველებულთა
,
გინა
განრკინებულთა
,
არა\მედ
Line of ed.: 26
თითოეულსა
საზომისაებრ
წარმართებულებისა
ზედა
დასთქუმენ
შესატყჳს\თა
Line of ed.: 27
ნიჭთა
ცემასა
.
Line of ed.: 28
ხოლო
ესენი
წარმოვთქუჱნ
რაჲთა
ვაჩუჱნო
,
Page of ms.: K650vb
ვითარმედ
რომელმან
დღეს
Line of ed.: 29
მოგუმადლა
ჩვენ
მიზეზი
ესე
შემოკრებისაჲ
,
სხუათა
და
თანა-მოღუაწეთასა
Line of ed.: 30
არს
უსაჩინოეს
.
რამეთუ
სხუანი
ვიდრემე
არა
ყოველთა
მიერ
ყოველნი
ცნობი\ლობენ
,
Line of ed.: 31
არცა
აქუს
განთქუმული
მჴნე-მამაცობაჲ
.
ხოლო
ფოკაჲსი
არა
არს
ვინ
Line of ed.: 32
უმეცარი
,
არამედ
ვითარ
სახედ
მზისა
შარავანდი
წინაშე
ყოველთა
თუალებისა
Line of ed.: 33
განფენილი
არს
,
ეგრეთვე
ამის
მოწამისაცა
ჰამბავი
ყოველთა
სასმენელსა
განს\მენილ
Line of ed.: 34
არს
;
და
რაჲთა
შემოკლებულად
ვთქუა
,
რაოდენთაცა
იცნეს
მეუფე
ქრის\ტე
,
Line of ed.: 35
იცნეს
მათ
სარწმუნოჲცა
მონაჲ
.
ხოლო
უფროჲსღა
გთნავს
თუ
,
ზოგადო\ბითთა
Line of ed.: 36
სხუათა
შესხმათა
დამტევებელმან
მოწამისა
უაღმატებულესნი
თხრობანი
Line of ed.: 37
თქუენ
მოწამეთ-მოყუარეთა
მოგითხრნე
.
Page of ed.: 228
Page of ms.: K651ra
Line of ed.: 1
გამოიღო
უკუჱ
წმიდაჲ
ესე
კაცი
,
ქრისტეანეთა
დიდი
სარგებელი
,
მეზო\ბელმან
Line of ed.: 2
სინოპმან
,
ქალაქმან
ძუჱლითგანმან
და
შესწავებულმან
ღონიერობითა
,
Line of ed.: 3
მოთმინეთა
და
ფილისოფოსთაჲთა
.
რამეთუ
ნუ
ვინ
მოიგონებს
აწ
სასამსა\ხურებელისა
Line of ed.: 4
განყოფილებასა
,
არამედ
უკუეთუ
რაჲთურთით
მოსწრაფეთა
კაცთა
Line of ed.: 5
მზრდელად
იჩუჱნა
და
დედად
;
ხოლო
ცხორებისა
მისისა
ჴელოვნებაჲ
იყო
მტი\ლისა
Line of ed.: 6
მოურნეობაჲ
და
მუშაკობაჲ
,
რომლისა
მომგებელი
მუნ
სადმე
წინაშე
ბჭე\თა
Line of ed.: 7
ქალაქისათა
,
პირსა
ზედა
ხერთვისისასა
,
იღუწიდა
შრომის-მოყუარებით
თა\ვისა
Line of ed.: 8
თჳსისაცა
და
მოქენეთა
ცხორებისა
ნუგეშინის-საცემელად
.
ხოლო
განუღებ\და
Line of ed.: 9
უცხოთაცა
მცირედსა
მას
და
მკოდოვსა
საყოფელსა
ფრიად
წა\\დიერებით
.
Page of ms.: K651rb
Line of ed.: 10
და
ფოლოცსა
ზედა
მკჳდრი
,
ქონებულთა
ზოგად
წინა
დაუდებდა
მომავალთა
.
Line of ed.: 11
და
იყო
ლოთი
ახალი
,
არა
სოდომელთა
,
არამედ
სინოპელთაჲ
.
ხოლო
ჟამი
რაჲ
.
Line of ed.: 12
გარდაჴდა
,
Page of PG: 305
მცნებაჲ
იგი
პოვა
არა
უსასყიდლოდ
,
რამეთუ
უცხოთ-მოყუარები\საგან
Line of ed.: 13
შეიძინა
ცხოველს-მყოფელისა
სიკუდილისა
მიზეზი
.
ხოლო
თუ
ვინაჲ
და
Line of ed.: 14
ვითარ
,
მცირედ
კუალად-გებულისაჲ
ისმინეთ
:
Line of ed.: 15
სიტყუაჲ
კეთილ-მსახურებისაჲ
მოგუჱთხრა
რაჲ
ჩუენ
,
და
ღმრთის-მეტყუ\ელებისა
Line of ed.: 16
ქადაგებაჲ
ყოველთა
სასმენელისა
მიმართ
მიიწია
,
ხოლო
საცნაურ
იქმ\ნა
Line of ed.: 17
ქრისტე
და
მისნი
საჲდუმლონი
ფსალმუნისაებრ
"აღიფრტჳნის
წარმართთა
Line of ed.: 18
და
მეფენი
და
მთავარნი
შეკრბეს
ერთად
და
საცთურისა
იგი
ერნი
იესჳჲს
გან\მეფებასა
Line of ed.: 19
განრისხნეს
".
და
ყოველი
ქრისტეანე
ვითარ
ძჳრის
Page of ms.: K651va
მოქმედი
იძიებო\და
,
Line of ed.: 20
და
მახლობელი
იტანჯებოდა
,
და
შორიელი
გამოიკულეოდა
.
რომლისა\თჳსცა
Line of ed.: 21
ფოკა
ვერცა
უნდოებამან
ჴელოვნებისამან
და
მემტილეობამან
დაფარა
,
Line of ed.: 22
არამედ
იგიცა
,
ვითარცა
უფროჲსღა
საკუთარი
მესაჲდუმლე
ქრისტესი
,
შესმე\ნილ
Line of ed.: 23
იქმნა
.
ვინაჲ
მოუჴდეს
ზედა
უბადრუკისა
ამის
და
წარმდინარისა
სოფლი\სანი
,
Line of ed.: 24
ბრძანებულნი
მიყვანებად
იგი
განუკითხველ
,
პასუხ-უგებელად
.
რამეთუ
იყო\ცა
Line of ed.: 25
ბრალი
მისი
ეგევითარ
,
რომელ
ბწყინვალითა
ჴმითა
აღიარებდა
ახოანი
Line of ed.: 26
იგი
,
და
არავისსა
მკითხველობასა
,
საქმეთა
მიერ
აჩუჱნებდა
,
ხოლო
კითხული
,
Line of ed.: 27
მხიარულებით
ღაღადებდა
.
Line of ed.: 28
და
მივიდეს
რაჲ
მტარვალნი
მისისა
მტანჯველობისანი
,
და
მიზეზი
ჩუე\ნისა
Line of ed.: 29
Page of ms.: K651vb
დღესასწაულობისანი
,
თჳთ
მას
საძიებელსა
თანა
დაივანეს
,
არცა
მეცნი\ერთა
,
Line of ed.: 30
არცა
შესწავებულთა
;
რამეთუ
ჯერეთ
უთქუმელად
აქუნდა
წადიერებისა
Line of ed.: 31
მიზეზი
,
რაჲთა
უპირატეს
განსწავლულნი
ქალაქისა
გარეგანთა
თუ
ვინ
არს
ფო\კა
Line of ed.: 32
და
სადა
იყოფების
ანაზდა
ზედა-დასხმულთა
შეიპყრან
იგი
,
ვითარ
ოდესმე
Line of ed.: 33
ებრაელთა
იუდას
თანა
მტილსა
შინა
უფალი
.
ხოლო
შესცილებოდა
,
ვითარმედ
Line of ed.: 34
შინაგან
ბადეთა
აქუს
სანადიროჲ
,
ძაღლთა
მათ
_
კრავი
იგი
,
მგელთა
_
ტარიგი
Line of ed.: 35
იგი
,
მტაცებელთა
,
ბრჭყალ-ფიცხელთა
_
ტრედი
იგი
.
Line of ed.: 36
ხოლო
ვითარ
წინაჲსწარმეტყუელი
ისაჲა
იტყჳს
"ვეფხთა
თანა
განისუჱ\ნებდა
Line of ed.: 37
თიკანი
იგი
,
და
მგელთა
თანა
ძოვდა
იგი
,
და
ლომთა
ზუარაკსა
Line of ed.: 38
თანა
ზოგად
აქუნდა
სადგური
".
Line of ed.: 39
\\ხოლო
Page of ms.: K652ra
ვინაჲთგან
ვითარ
ქმნად
შეჰგავს
,
ტაბლამან
და
ამხანაგობამან
ურ\თიერთას
Line of ed.: 40
მიმართ
მიჰმადლეს
კადნიერებაჲ
,
გამოიკითხვიდა
მათგან
მოწამე
:
თუ
Page of ed.: 229
Line of ed.: 1
ვინ
არიედ
და
რაჲსათჳს
მიწევნილ
არიედ
ქალაქსა
მათსა
.
ხოლო
მათ
წადიერი\ბით
Line of ed.: 2
და
უცხოთ-მიყუარებით
კაცისა
ამის
მასპინძლობისა
მრიდებელთა
,
და
მის\და
Line of ed.: 3
თქუმადთა
არავის
თხრობისა
მამცნებელთა
,
აუწყეს
მას
საჲდუმლოჲ
იგი
და
Line of ed.: 4
ძმაცულებაჲ
სივერაგისაჲ
აღუარეს
,
ვითარმედ
ფოკას
ეძიებენ
განსაპატიჟებელად
,
Line of ed.: 5
და
ევედრებოდეს
,
რაჲთა
შესძინოს
ქველის-მოქმედებაჲცა
უცხოთ-მოყუარებასა
Line of ed.: 6
თანა
და
დაშურეს
მათ
თანა
კართამდე
ძიებულისათა
.
ესმა
ესე
მსახურსა
უფ\ლისასა
Line of ed.: 7
და
შეუძრწუნებელითა
სულითა
Page of ms.: K652rb
სიტყჳსა
მის
მიმთუალველსა
,
არარაჲ
Line of ed.: 8
შეემთხჳა
მდაბალი
და
უმჴნოჲ
,
არცა
ზღვევისაგან
შეშინებულმან
ლტოლვაჲ
მო\ივერაგა
,
Line of ed.: 9
და
ესე
ფრიადისა
და
დაუყენებელისა
ფლობისა
განლტოლვისა[დ]მი
მქო\ნებელმან
,
Line of ed.: 10
Page of PG: 308
არამედ
ყოველი
წინა-აღმდგომი
ყო
და
მიეწამა
ვედრებასა
მათ\სა
Line of ed.: 11
"მეო
, _
ჰრქუა
, _
თანა
შეგეწიო
თქუენ
წინამდებარისა
მიმართ
.
რამეთუ
ვიც\ნობ
Line of ed.: 12
კაცსა
მას
,
და
ადვილად
მომძიებელმან
გაუწყო
;
და
ესე
არა
შორიელად
,
Line of ed.: 13
არამედ
შემდგომად
დღისა
ერთისა
.
მხოლოდ
თქუენ
განისუჱნებდით
მკოდოვ\სა
Line of ed.: 14
ამას
საყოფელსა
შინა
".
Line of ed.: 15
ხოლო
ესრეთ
მტკიცედ
მათდა
აღთქუმისა
თავსმდებმან
,
ორთა
საქმეთა
Line of ed.: 16
განუკერძოა
თავი
თჳისი
:
მასპინძლობასა
მკლველთა
თჳსთასა
,
და
განმზადებასა
Line of ed.: 17
საფლავი\\სასა
.
Page of ms.: K652va
ხოლო
შეჰმზადა
რაჲ
სამარხოჲ
,
და
დასაფლავად
მიმართ
სათა\ნადონი
,
Line of ed.: 18
უკუანაჲსკნელ
მათმან
მოჴდომილმან
ჰრქუა
:
"მხარკედ
მოვიძიე
ფოკა
Line of ed.: 19
და
სანადიროჲ
მზა
არს
,
და
გთნავს
თუ
,
შეპყრობილ
იქმნედ
".
ხოლო
მათ
ჰრქუჱს
Line of ed.: 20
რაჲ
მხიარულებით
,
ვითარმედ
"სადა
არს
კაცი
იგი
",
ჰრქუა
: "
არა
შორს
,
არა\მედ
Line of ed.: 21
თქუენ
თანა
არს
.
რამეთუ
თჳთ
მე
ვარ
იგი
თქუენ
თანა
მყოფი
ვინაჲ
Line of ed.: 22
იჴუმიეთ
ბრძანებული
და
აღასრულეთ
გზის
საგრობისა
და
შრომისა
Line of ed.: 23
თქუენი/სა
".
Line of ed.: 24
გუესმა
რაჲ
,
კაცთა
მათ
იწყლნეს
სულითა
,
და
შეჰყინდეს
ოდენ
სმენისა
Line of ed.: 25
მიმართ
,
მომგონებელნი
მარილისა
და
ტაბლისა
,
და
სიმკოდვესა
შინა
პატივის\მოყუარისა
Line of ed.: 26
მასპინძლისანი
.
ხოლო
იგი
ევედრებოდა
მოკლვად
შეკადრებასა
Page of ms.: K652rb
და
Line of ed.: 27
არცა
მცირედ
ორგულებასა
უბრძანებდა
მეტყუელი
,
ვითარმედ
არა
მათისა
ჴე\ლისაჲ
Line of ed.: 28
არს
კლვაჲ
იგი
,
არამედ
მბრძანებელთა
საქმე
.
თქუა
,
დაარწმუნა
და
ივ\ნო
.
Line of ed.: 29
და
თავ-წარკუჱთილი
საკუჱრთხად
შეწყნარებულად
მიერთუა
ღმერთსა
.
და
Line of ed.: 30
მეირითგან
აქამომდე
სუჱტად
და
სიმტკიცედ
ღმრთისაჲ
ეკლესიათად
კაცთა
Page of ed.: 230
Line of ed.: 1
გუაქუს
იგი
,
და
მოწამეთა
არს
უსაჩინოეს
იგი
რჩეულთა
და
სანატრელთა
შო\რის
Line of ed.: 2
პირველობისა
მქონებელი
.
Line of ed.: 3
რამეთუ
ვარსკულავი
ვარსკულავსა
ჰმატს
დიდებითა
ზოგადისაცა
საეჭჳ\საებრ
Line of ed.: 4
და
ჴმისაებრ
ჭურისა
რჩეულისა
და
უფროჲსღა
მკჳდროანისა
ყოველსა
Line of ed.: 5
კერძოსა
სახელოანცა
არს
წმიდათა
შორის
და
ყოველთა
მიიზიდავს
და
ასწრა\ფებს
Line of ed.: 6
თჳსისა
საყოფლისა
მიმართ
.
და
სავსე
არიან
Page of ms.: K653ra
ფოლოცნი
თითოეულისა
Line of ed.: 7
სოფლებისანი
სალოცველისა
ადგილისა[დ]მი
მისწრაფეთაგან
.
ვინაჲ
არს
დიდ\შუჱნიერი
Line of ed.: 8
ტაძარი
მისი
,
ჭირვეულთა
_
ლხინებაჲ
,
დავრდომილთა
ღონე
,
ძჳრ\ხილულთა
Line of ed.: 9
სამკურნალო
,
მომყმართა
ეგჳპტე
;
და
უუხუჱსად
ზრდის
ფოკა
აღ\სრულებული
,
Line of ed.: 10
ვიდრე
იოსებ
ცოცხალი
.
რამეთუ
იგი
ვეცხლად
განჰყოფდა
იფქლ\სა
,
Line of ed.: 11
ხოლო
ისე
უფასოდ
მოჰმადლებს
მოქენეთა
.
და
ვითარ
სახედ
ზამთრისა
Line of ed.: 12
ჟამსა
ძჳრ-ყოფასა
საზრდელისასა
ტრედნი
ახალ
ნამორჩთა
ყანობირთა
ზედა
Line of ed.: 13
მფრინვალენი
ორნატთა
მათთა
ზედა
მსხდომარეობენ
,
ეგრეთ
ყოველთავე
გლა\ხაკთა
Line of ed.: 14
და
მიმო-მრონინეთა
ტომი
სინოპად
,
ვითარ
საზოგადოდ
საუნჯედმი
მსრბო\ლობს
.
Line of ed.: 15
ხოლო
თუ
სადა
სხუაგანცა
ვითარ
დედა-ქალაქით
გარდასამკჳდრებელ\სა
Line of ed.: 16
მოწამემან
მცირეთა
ნაწილთა
მიერ
Page of PG: 309
გარდაადგინა
თავი
თჳსი
.
საკჳრველ
Line of ed.: 17
იგიცა
ადგილი
და
ყოველთა
ქრისტეანეთად
სასწრაფო
,
ვითარ
სახედ
ჩუენ
შო\რისცა
Line of ed.: 18
ესე
ადგილი
წმიდაჲ
შესაკრებელი
მედღესასწაულეთაჲ
.
"რამეთუ
პატი\ოსან
Line of ed.: 19
წინაშე
უფლისაჲ
სიკუდილი
ღირსთა
მისთაჲ
"
და
მრავლით
კერძო
გან\ყოფილნი
Line of ed.: 20
სრულებით
ყოველგან
სცვენ
სამგზის
ნეტარისა
შესხმასა
:
Line of ed.: 21
ესრეთ
უკუჱ
სამეფოსაცა
ქალაქსა
,
თხემსა
იტალიაჲსსა
და
დედოფალსა
Line of ed.: 22
სოფლისასა
შინა
არს
მისდა
ფრიადი
ძღუნისა
შეწირვაჲ
,
და
პატივი
,
და
საჩი\ნოჲ
Line of ed.: 23
სახლი
მოსწრაფედ
განშუჱნებული
.
და
არა
უდარეს
ფოკას
ჰმსახურებენ
Line of ed.: 24
რომეონნი
,
ვიდრეღა
პეტრეს
და
პავლეს
.
და
ვითარ
სიტყუაჲ
ასწავებს
,
თავი
Page of ed.: 231
Line of ed.: 1
\\მოწამისაჲ
Page of ms.: K653va
მოსწრაფებით
მოიგეს
ბილწისა
ოროდის
წინაუკმოჲთა
ჯერ-ჩინები\თა
Line of ed.: 2
გამომრჩეველთა
.
რამეთუ
მან
,
სისხლისა
წყურიელმან
,
მართლისა
თავი
საგი\ნებელად
Line of ed.: 3
ითხოა
;
ხოლო
მათ
პატივად
და
სარგებელად
თჳსად
მოიღონეს
.
Line of ed.: 4
და
მენავეთა
და
ნავით
მავალთა
ყოვლით-კერძოვე
არა
ხოლო
რომელნი
Line of ed.: 5
ევქსინოჲსა
წიაღსა
მცურვალობენ
,
არამედ
ადრიაჲსაცა
განმპებელნი
,
და
ეგე\ოჲსა
Line of ed.: 6
ზედა
ყვანებულნი
,
და
რაოდენნი
სამწუხროჲსაცა
უკეანოსსა
მცორვალო\ბენ
,
Line of ed.: 7
და
აღმოსავლურთა
წიაღთა
შინა
მეზღუჱურობენ
,
ჩუჱულებითნი
მქადა\გებელობანი
,
Line of ed.: 8
რომელთა
მიერ
მცურვალობისა
შრომასა
განუსუჱნებენ
,
ახლითა
Line of ed.: 9
წესითა
შესხმად
ა\\ხოვნისა
Page of ms.: K653vb
ამის
შეცვალეს
,
და
ენასა
მათსა
ზედა
არს
სამგზის
Line of ed.: 10
სანატრელი
ესე
,
ვინაჲთგან
ცხადად
მიჰმადლებსცა
შეწევნისა
გამოცდილება\თა
.
Line of ed.: 11
რამეთუ
მრავალ-გზის
ეჩუენა
მმართებელსა
,
აფქიონისა
ზედა
Page of PG: 312
მორულებულ\სა
Line of ed.: 12
ღამე
ღელვისა
მოლოდებასა
,
და
კუალად
ოდესმე
საბლებისა
განმრთხმელ\თა
Line of ed.: 13
და
აფრისა
მოურნეთა
,
და
წინაჲთკერძო
მჭჳრობელთა
სითხისათა
.
ვინაჲ
Line of ed.: 14
სჯულად
დაიდვეს
მენავეთა
თანა-მეინაჴედ
ქონება
ფოკაჲსი
,
და
ვინაჲთგან
აწ
Line of ed.: 15
უსხეულოჲსაჲ
ცხორებისა
ზიარად
ქონებაჲ
უღონო
,
ისწავეთ
ვითარ
კეთილ\მსახურითა
Line of ed.: 16
გულის-სიტყჳთა
მოისიბრძნეს
შეუძლებელი
:
დღითი-დღე
ჭამადთა
Line of ed.: 17
ნაწილსა
სწორსა
მჭამელთასა
განნუნაწილებენ
მოწამესა
.
Page of ms.: K654ra
ხოლო
ერთი
მეინა\ჴეთა
Line of ed.: 18
მათგანი
,
მომსყიდელი
მისი
,
დაუდებს
ვეცხლსა
და
უკუანაჲსკნელ
სხუაჲ
Line of ed.: 19
ვინმე
და
კუალად
სხუაჲ
;
და
Page of PG: 313
ესრეთ
წილი
მოსყიდისაჲ
ყოველთა
ზედა
ვიდო\დის
Line of ed.: 20
რაჲ
.
მისცემენ
დღითი-დღე
კერძოსა
მას
მომსყიდელსა
.
ხოლო
რაჲჟამს
Line of ed.: 21
ნავთ-სადგურმან
მიითუალნეს
იგინი
,
და
ქუეყნად
განვიდეს
,
ვეცხლი
იგი
განე\ყოფვის
Line of ed.: 22
დავრდომილთა
.
და
ესე
ნაწილ
ფოკაჲსა
დავრდომილთა
Line of ed.: 23
ქველის-მოქ/მედებაჲ
.
Page of ed.: 232
Line of ed.: 1
ეშიშვიან
ამას
მეფენიცა
ყოვლად
მოთმინესა
,
და
ღმრთის-მოყუარესა
,
და
Line of ed.: 2
მდიდართა
საუნჯეთა
მიერ
შეამკობენ
საღმრთოსა
ტაძარსა
მისსა
.
ხოლო
ძლე\ვის-მოყუარეობენ
Line of ed.: 3
მომავალნი
უმოხუცებულესთა
ზესთ-აღჴდომისა
.
და
არა
სა\კჳრველ
,
Line of ed.: 4
უკუეთუ
რომეონთა
მთავრობისა
მპყრობელთა
,
მამრთა
კე\\თილ-მსა\ხურთა
,
Page of ms.: K654rb
Line of ed.: 5
წესთა
და
სჯულთა
შინა
აღზრდილთა
,
ესრეთ
კრძალულებაჲ
აქუს
ქრის\ტეს
Line of ed.: 6
მსახურისა
მიმართ
,
ვინაჲთგან
ბარბაროზამდეცა
მიიწია
საკჳრველებაჲ
მი\სი
:
Line of ed.: 7
და
ყოველნი
ყოვლად
ველურნი
სკჳთნი
,
რაოდენნი
წიაღ-კერძო
ევქსინო
Line of ed.: 8
პონტოჲსა
ჴმელისა
მკჳდრობენ
,
ტბასა
მეოტიდოჲსსა
და
ტანაიდოჲს
მდინა\რისა
Line of ed.: 9
შენნი
,
და
რაოდენნი
ვოსპოროს
შენობენ
და
ფასიდოჲს
მდინარედმდე
Line of ed.: 10
განრთხმულ
არიან
,
ყოველნივე
იგი
.
ძღუჱნა
ართუმენ
მემტილესა
ამას
.
ხოლო
Line of ed.: 11
ყოვლითა
ჩუჱულებითა
და
ქცევითა
განყოფილნი
ჩუენგან
მხოლოდ
ამით
თანა\ჯერ-ჩინება
Line of ed.: 12
იქმნებიან
ქცევითა
ველურებისა
ჭეშმარიტებისა
მიერ
მომამშჳდე\ბელნი
.
Line of ed.: 13
ვინაჲ
მიერ
ერთმან
მთავართაგანმან
და
მეფე\\მან
Page of ms.: K654va
თავით
მოიჴადა
გჳრ\გჳნი
,
Line of ed.: 14
ოქროთა
და
ქვათა
ყუავილოვნებითა
ბრწყინვალე
,
და
აღიძარცუა
საბრ\ძოლი
Line of ed.: 15
საჭურველი
,
მდიდრისა
ნივთისა
მქონებელი
(რამეთუ
ბარბაროზთა
სა\ჭურველი
Line of ed.: 16
ანკანაკ
და
საზუაობელ
არს)
,
და
მრჩობლნივე
შესაწირავად
მოუვლინ\ნა
Line of ed.: 17
ღმერთსა
მოწამისა
მიერ
და
ძლიერებისა
,
და
პატივისა
მიზეზნი
სამღდელო
Line of ed.: 18
ყვნა
.
რამეთუ
ცხად
არს
,
ვითარმედ
გჳრგჳნი
ვიდრემდე
მეფობისა
იყო
ნიჭ
,
Line of ed.: 19
ხოლო
საჭურველი
_
ბრძოლობათა
ძალი
.
Line of ed.: 20
ხოლო
ამათ
ზედანი
ჴშირებით
შემთხუჱულნი
ქველის-მოქმედებანი
ჩუჱნე\ბათა
Line of ed.: 21
შინათა
ხილვათა
მიერნი
,
და
კურნებანი
,
რომელთა
მიიხუმენ
სნეულნი
,
Line of ed.: 22
ვითარმცა
ვინ
მიუთხრნა
დღითი-დღე
მოქმედებულთა
ზედა
სიტყჳსა
Page of ms.: K654vb
მიტევე\ბად
Line of ed.: 23
შეუძლებელ
ყოფასა
თჳნიერ
?
ამას
ოდენ
ჯერ
არს
თქუმაჲ
მრავალ-ღმრთო\ბისა
Line of ed.: 24
საცდურისა
მსახურთა
მიმართ
,
ვითარმედ
ერთი
მონაჲ
ქრისტესი
და
თა\ნა-მონაჲ
Line of ed.: 25
ჩუენი
მრავალთა
თქვენ
მიერ
ღმერთად
საგონებელთა
უჭეშმარიტეს\თა
Line of ed.: 26
მოქმედებათა
აღასრულებს
;
დადუმნებოდედ
მისნობანი
ვითარ
უკუჱ
დადუ\მანცა
Line of ed.: 27
ჩუენ
შორისთა
წინათქუმათგან
მართლისათა
ძლეულნი
.
ხოლო
უქმებ\დედ
Line of ed.: 28
მკურნალობისა
სამოქმედებონი
და
ასკლიპიოს
ნუ
თაყუანის
იცემებიან!
ხო\ლო
Page of ed.: 233
Line of ed.: 1
დიოჲს
მსახურნი
ნუ
საგონებელობენ
მენავეთა
მეშუჱლად
რამეთუ
უწყიან
Line of ed.: 2
მცურვალთა
ძჳრთაგან
გამომჴსნელი
.
Line of ed.: 3
სადა
მდედრი
მკითხველი
,
ცრუ-მისანი
Page of ms.: K655ra
მეძიებელთა
ელამთა
და
უჩინო\თა
Line of ed.: 4
მიგებათა
მიმმადლებელი
,
რაჲთა
სიტყუათა
საეჭუჱლობითა
მიუმთხუჱვლო\ბისა
Line of ed.: 5
და
ტყუვილისა
პასუხი
წინა
განიმზადოს
?
სადა
წყაროჲ
მისნობითისა
Line of ed.: 6
წყლისა
მშობელ
საგონებელი
?
ყოველნი
საჩქურ
და
წარრევა
,
რანიცა
Line of ed.: 7
საცთურისა
მიმართ
უძღუჱბოდეს
?
თაყუანის
ეცით
უკუჱ
ღმერთსა
,
რანიცა
Line of ed.: 8
სარწმუნონი
,
მონანი
ესოდენსა
მადლსა
ღირს
იქმნნეს
არა
თჳთ-ჴელმწიფებით
Line of ed.: 9
მოქმედნი
,
არამედ
მათდა
მოცემულისა
ნიჭისაებრ
ქველის-მოქმედნი
თანა-მონა\თანი
;
Line of ed.: 10
და
ესე
შემდგომად
ამიერ
განსლვისა
და
სხეულით
განშორებისა
.
იცანთ
Line of ed.: 11
მონათაგან
უფლისაჲ
დიდ-შუჱნიერებაჲ
,
და
ადიდეთ
ჭეშმარიტებით
ყოველთა
Line of ed.: 12
ზედაჲ
ღმერთი
,
Page of ms.: K655rb
რომელსა
შუჱნის
თაყუანის
ცემაჲ
აწ
და
მარადის
და
საუ\კუნეთა
Line of ed.: 13
საუკუნეთაჲსა
ამინ
.
Page of ed.: 234
This text is part of the
TITUS
edition of
Asterius Amasenus, Laudatio Phocae
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.