TITUS
Batsbi-Georgian-Russian Dictionary
Part No. 3037
Previous part

Lemma: niq' 
Number: 3012 
ნიყ niq̇


ბდ
გზა
дорога, путь


Example: 1     ნაყ დუჴ ლელინდათხ
   
ამ გზით ბევრი გვივლია

Example: 2    
თხა ბაჴˁო ნიყ ბაჰ̡ინთვაჲ
   
დღეს დიდი გზა გავიარეთ (წავიღეთ)

Example: 3    
ესე[ჰ̡] ნაყიშ სოდა აყლა
   
აქ გზები იყრება

Example: 4    
ცო მოთˁჩო[ჰ̡] ნიყ ბუხბალო̆ ჰ̡ო
   
სადაც არ გგონოა, გზა დაგენგრეს, ჩაგენგრეს შენ! (წყევლაა)

Example: 5    
ნაყმაქაჰ̡ო̆ გერწლობი ბωარბახე თხო
   
გზაზე შეიარაღებული კაცები შეგვხვდნენ

Example: 6    
ნაყი ბისტ ცო ბასტმაკი სო
   
გზის წვერი ვერ გავხსენი .ი. გზა დამებნა



Number: 3012a 
ნაყა[ჰ̡] naq̇a[ḥ]


ზმნს.
გზაზე
на дороге


Example: 1    
ნაყა[ჰ̡] ბაჴˁო ჴერ ლეფჩერ
   
გზაზე დიდი ქვა ეგდო

Example: 2    
ნაყა[ჰ̡] ცჰ̡ა სტაკ ბωარვახნორ
   
გზაზე ერთი კაცი შეხვედრია



Number: 3012b 
ნაყვ naq̇v


ზმნს.
გზით, გზაზე
по пути, по дороге, дорогой


Example: 1    
ეჴ ნაყვ ღობათ, ოჴ ნაყვ მა ღოთ
   
ამ გზით წადით, იმ გზით ნუ წახვლთ



Number: 3012c 
ნაყ naq̇


ზმნს.
გზაზე
на дорогу, навстречу



Number: 3012d 
ნაჴრე-ნაყ naqreⁿ-naq̇


ზმნს.
გზადაგზა
по дороге


Example: 1    
ნაყრე-ნაყ ჩუთივუშ დახნათხ
   
გზადაგზა დასვენებით წავედით


რთული ფუძის ან შესიტყვების შემადგენელი ნაწილი



Number: 3012e 
ნაყ-დ-ახარ naq̇-d-axar


გრდმ.
მიგებება, გზაზე გამოსვლა დასახვედრად
навстречу



Number: 3012f 
ნაყ ჰ̡აფს-დ-არ naq̇ ḥaps-d-ar


მრ. გრდმ.
შეგებება (შეაგებებს)
выслать навстречу


Example: 1    
ქუჲთად ბაღოჩო̆ კნათინ დუჲ ნაყ ჰ̡აფსდიჲე
   
ქვეითად მომავალ ბიჭებს ცხენები შეაგებეს



Number: 3012g 
ნაყ ჰ̡აჭ-დ-არ naq̇ ḥač̣-d-ar


გრდმ.
მიგებება (მიაგებებს)
выслать навстечу



Number: 3012h 
ნიყ ბაჴარ, ნიყ ბახარ niq̇ baqar, niq̇ baxar


გრდმ..
გზის გაჭრა, გზის გაკვალვა
проложить, прокладывать дорогу



Number: 3012i 
ნიყ ბაჴმაკარ, ნიყ ბახმაკარ niq̇ baqmaḳar, niq̇ baxmaḳar


გრდუვ.
გზის გაკვალვის შეძლება
суметь проложить или найти дорогу


Example: 1    
უჩი ჲა, ნიყ ცო ბახმაკე̆ სო
   
ბნელა, გზას ვერ ვიკვლევ



Number: 3012j 
ნიყ ბაჴწი niq̇ baqc̣iⁿ


გზაგაუკვლეველი
неопытный


Example: 1    
ჰაცხუჲნი̆ დახრე ვუხ ხაწე̆, ნიყ ბაჴწი ჲოჰ̡ ჲა
   
მაგას ცხოვრებისა რა ესმის, გზაგაუკვლეველი, გამოუცდელი ქალია



Number: 3012k 
ნიყ ბახუჲნი̆ niq̇ baxuynĭ


მიმღ.
გზის გამყვანი
проводящий дорогу


გამყოლი, გზის გამკვალავი
проводник


Example: 1    
ლამნაღდა[ჰ̡] ნიყ ბახჩოღ მათˁრე ქისტივ ვარ
   
მთებში გამყოლად ადგილობრივი ქისტი იყო



Number: 3012l 
ნიყ ლაცარ niq̇ lacar


გრდმ.
გზის დაჭერა
перерезать дорогу


Example: 1    
იყალთო̆ ქორთიხ შინეჴ ნωაჲჸვალʻენჩო̆ ოსევ ნიყ ლაცინე̆ პოლღარნ ჴო დარსტივხაჭ თოუ̆ბუ̆ დაჰ̡ა დაჴი
   
გზიყალთოს თავში ორიოდე ყაჩაღად გავარდნილმა ოსმა პოლეანთ გზა გადაუჭრა და სამი მეტად მსუქანი ჭედილა წაართვა



Number: 3012m 
ნიყ ნეხკარ, ნიყ ახკარ niq̇ nexḳar, niq̇ axḳar


გრდმ.
გზაზე დგომა, მგზავრობა
быть в пути, еxать, идти


Example: 1    
სიფსრე[ჰ̡]დოლი ნაყმაქ ლათˁეთხე, ქალოქი̆ ცო ბაჲლი̆ თხო ჴაჩმაკა
   
გუშინწინდელის შემდეგ გზაზე ვდგავართ, გზაში ვართ და ქალაქში ვერ იქნა და ვერ მიგვიღწევია



Number: 3012n 
ნაყვ ოთˁარ, ნაყვ ეთˁარ naq̇v otˁar, naq̇v etˁar


გრდუვ.
გზაზე დადგომა, გამგზავრებ
отправиться в путь


Example: 1    
ნაყვ ოთˁრეგო[ჰ̡] ეჰ̡ათ ჲა გო, მაცნე ნაყმაქ ოთˁანაჲნო̆ ვუმაჸ ქჰ̡ექი და
   
გამგზავრებას მაშინ აქვს აზრი, როდესაც გასამგზავრებლად ყველაფერი მზად არის



Next part



This text is part of the TITUS edition of Batsbi-Georgian-Russian Dictionary.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 24.1.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.