ARMAZI
Megrelian Texts ed. Xubua
Part No. 35
Previous part

Text: 35 
Page of edition: 153 
Line of edition: 29             
XXXV. ეშმაკი დო მუშა ყაზახი


Line of edition: 30       ორდჷ დო ცხოვრენდჷ მუშა ყაზახი. მუშენდჷ პატიოსანო: ვაჭარი
Line of edition: 31    
ვარდჷ, პაპა ვარდჷ თი დროს, ცხოვრენდჷ თეშინე ბედინერო. მუშ ნაშრომუშ
Line of edition: 32    
მიდმაღალარი ვაჸუნდჷ მითინი, მუშ დუს კოროცხჷნდჷ ბედინერო.
Line of edition: 33    
ქჷმორთჷ ეშმაკიქ.
Page of edition: 154  Line of edition: 1       
-- გამარჯობა, უწუ̄. კიოხჷ: -- თენა სქანი რენიავო თე ქობალი
Line of edition: 2    
თეზმა ქჷმოგიწუ̄, თესხი ქოიღჷ, თენა სქანი რენიავო? კითხჷ ეშმაკიქ.
Line of edition: 3       
-- ქოვა, ჩქიმი რენია.
Line of edition: 4       
-- მა მუზმას ქომუჩანქია, უწუ̄.
Line of edition: 5       
-- სი მუშე მერჩანქია, სი მოხვარუდიავო მუშებასია? მა ჩქიმით
Line of edition: 6    
იმუფშე ენა დო ჩქიმო მოკონია, უწუ̄.

Line of edition: 7       
მუ ქიმინას ეშმაკიქ, მიკირთუ დო მიდართჷ.

Line of edition: 8       
თქუ̄ გურს, მუშ გურს: -- ამსერი არძას ქიმგოხირანქ დო ჩაირცხინუანქია.
Line of edition: 9    
მარა თე ყაზახით გამოცდილი კოჩიე, ექჷთ იხვარჷ მუშ
Line of edition: 10    
ეშმაკობა: ქობალი უღუდჷ კჷრილი, თენა ამსერი გადაჯვარო ქჷდა̄ნწკარჷ,
Line of edition: 11    
ჯვარსახეშ წესიშა. ქჷმორთჷ ამსერი ეშმაკიქ, ვემიოთინჷ ხოლოშა,
Line of edition: 12    
რახან ჯვარი ქოძირჷ თექნეშისჷნი. გურ-მულირო მიკირთჷ ეშმაკიქ
Line of edition: 13    
დო მიდართჷ. მაჟია სერს თქუ̄:
Line of edition: 14       
-- რახან ენა ქობღოლი, ეშმაკურინ, ასე მახონალს ვარა მიდაგიღა,
Line of edition: 15    
დოგიჸვილუ ისია.
Line of edition: 16       
-- თე ყაზახიქ ქიმერთუ დო დიდი ოჩი ქიმკაკირუ თე ხოჯეფი
Line of edition: 17    
წკჷმა (ეშმაკის ქოიჩქ, თხაშა ოშქურუნ), შურო ხოლოშა ვე მიართჷ.

Line of edition: 18       
ასე უმოსო ქჷმურთჷ გურქ ეშმაკის დო მუ ქიმინას?

Line of edition: 19       
მოლართჷ: იფიქრჷ, იფიქრჷ, ბოლოს ქჷმიგონჷ თენა: გაარჩქინჷ ვაჭარი,
Line of edition: 20    
ვაჭარს ქიმეჩჷ ხეს ქესათ ფარა, გუ̄ტუ̄ თე ყაზახიშა. იფიქრჷ
Line of edition: 21    
ეშმაკიქ: -- ვაჭარი ფარას ქიმეჩანს, მუთ უღუნ ირფელს გაიწოჸიდენს დო
Line of edition: 22    
ქჷდოსქიდჷ საწყალო ყაძახია.

Line of edition: 23       
ქა̄წურუ̄ თე ყაძახიშ ჸუდე. დო გუ̄ტუ̄ ვაჭარი.
Line of edition: 24       
-- გამარჯობა ყაზახო, უწუ̄. -- გაგიმარჯოს.
Line of edition: 25       
-- სქანი რენო თე ქობალი, მუთ ქორენ ირფელი?

Line of edition: 26       
ყაზახიქ უწუ̄ -- ჩქიმი რე.
Line of edition: 27       
-- ქომოპიდი აბა მა!
Line of edition: 28       
-- მუშე მერჸიდა, უწუ̄, -- ამარიე დო სი მუშე მერჸიდა?
Line of edition: 29       
-- სი ორქოს მერჩანქ დო მა ქობალი ქომუჩი, უწუ̄.
Line of edition: 30       
-- ვარი, ორქოში უჯგუში ვარენო, უწუ̄ -- ჩქიმი დედიბის ქალებხუნუანქ,
Line of edition: 31    
ლიტრა ღვინს ქელებდგუნქ დო უჯგუში ვა რენო? მუშე
Line of edition: 32    
მერჸიდა, მუშოთ მოკო სქანი ორქო, უწუ̄.
Line of edition: 33       
-- აბა შქირენს ბღურავო -- უწუ̄ ვაჭარქ.
Line of edition: 34       
-- მორთი, იმუშე, სი ხოლო გაღვენუ̄ უკული!
Line of edition: 35       
-- მა დღას ვამიხაჩქუნ დო ვართ მახაჩქენ დო მუ ფქიმინა? უწუ̄
Line of edition: 36    
ვაჭარქ.
Line of edition: 37       
-- ვაგამუშენენ და, ვართ გაჭკომენია, მეუ სქან შარას გიაჸუნია!
Line of edition: 38    
დო ვიშ გუ̄ტუ̄ ვაჭარი.

Page of edition: 155 
Line of edition: 1       
მუკი̄რთჷ ვაჭარქ, ქჷმორთჷ ეშმაკიშა. ჩხუბი დუ̄ჭყჷ: -- მუშე
Line of edition: 2    
გჷმორჩქინი მა სია? ყაზახიქ ვა მოპიდჷ მუთურ დო შქირენს ქობღურუქია.

Line of edition: 3       
ეშმაკიქ თქუ̄:
Line of edition: 4       
-- მეიცა, აბა ხოლო ქჷმიბგონენქ მუდგასიენიე!

Line of edition: 5       
იფიქრჷ ეშმაკიქ, ბოლოს გაგმიგონჷ პაპა: ქეკნირცხონუ ვიშა-
Line of edition: 6    
აშო, თომა, გირცხონუ ფრიმული, კითხჷ ეშმაკის:
Line of edition: 7       
-- მუშა რე საქმევა?

Line of edition: 8       
ეშმაკიქ უწუ̄ -- აი ათაქ ცხოვრენს ართ ყაზახი, ვა დჷმამორჩილჷნ მუთუნ
Line of edition: 9    
ფერო. უღუ ღვინი, ქობალი ბლომათ დო მა ვა მუჩჷ. გუვორჩქინი ვაჭარი, --
Line of edition: 10    
თენა გაიწოჸიდენს ოქროშავე ფთქვი, მარა ვე მეჩჷ
Line of edition: 11    
ოქროშა. ასე სი მუჭოთ პაპანი, შიაგონი, დემოფრჩილათ, დო თიშ
Line of edition: 12    
ნაშრომ მობაღუნა არძას დო ბედინერი ცხოვრება მაღვენუნა უკული.
Line of edition: 13       
-- აბა, უწუ̄ პაპაქ, სოურე რე თი ყაზახი?

Line of edition: 14       
ქა̄წურუ̄ ეშმაკიქ.

Line of edition: 15       
ოხიოლჷ ეშმაკი დო ვაჭარს: პაპა შიაგონენს, ირფელს ჩქი
Line of edition: 16    
გაიწუღანთ დო ჩქი ვიცხოვრენთ ბედნიეროვა!

Line of edition: 17       
ქიმერთჷ პაპაქ.
Line of edition: 18       
-- გამარჯობა, ბაბა-სქუა
Line of edition: 19       
-- გაგიმარჯოს -- უწუ̄ ყაზახიქ.
Line of edition: 20       
-- სქანი რენო, ბაბა, თე ქობალი, ღვინი, ირფელი თე ქონება?

Line of edition: 21       
ყაზახიქ უწუ̄ -- ქო, ჩქიმი რე.
Line of edition: 22       
-- მა მუზმას ქომუჩა ბაბა-სქუა, უწუ̄.
Line of edition: 23       
-- სი მუშენ მერჩა, უწუ̄ ყაზახიქ.
Line of edition: 24       
-- აი მუშენიდა, -- მა გიწირქ, გიხვამანქ, ბარაქას მეფჩა სქან
Line of edition: 25    
ნამუშერს დო გვალო ართ სახენწჷფოს უბაღუქჷნ თიზმა ბედნიერი კოჩი
Line of edition: 26    
იჸი̄ქ უკული.

Line of edition: 27       
ყაზახიქ უწუ̄:
Line of edition: 28       
-- მუშო მოკო სქანი წირუა დო ხვამა? ქობალი ჩქიმი მიღუ, ღვინი
Line of edition: 29    
ჩქიმი მიღუ, მითინს ვემდუღანქ, ფშრომენქ, დო ბედნიერო ფცხოვრენქ.

Line of edition: 30       
პაპაქ უწუ̄:
Line of edition: 31       
-- ენა ვა ბაღჷ სქუა, სი გოკო წირუა, ხვამა, თენა მუგეხვარებუ
Line of edition: 32    
ხოლო.
Line of edition: 33       
-- აი პაპა, სი უს რე მირაგადუქი? მოხვარა გოკონ და, მორთი,
Line of edition: 34    
იმუშე̄, სი ხოლო ჭკომი უკული ქობალი.
Line of edition: 35       
-- ეხ, -- პაპაქ უწუ̄. -- ჩქიმ მუშობა რე ხვამა, წირუა დო გლეხიშ
Line of edition: 36    
მოხვარა რე თინა.

Line of edition: 37       
ყაძახიქ უწუ̄: -- მით ვა შრომენსჷნ, იშ ოჭკომალი ვა მიღჷ მა მუთუნი
Line of edition: 38    
დო სოლე მოგირთუმუნ, თეურე მეუა!

Page of edition: 156 
Line of edition: 1       
მოლართჷ პაპაქ. ქჷმორთჷ ეშმაკიშა. უწუ̄: -- ვარა სი ოკო
Line of edition: 2    
დორჸვილათ თე ვაჭარქ დო მა დო ვარა მუთუნ ქობღოლათ!
Line of edition: 3    
ვედმემორჩილეს ყაზახიქია.

Line of edition: 4       
მუ ქიმინას ეშმაკიქ?

Line of edition: 5       
უწუ̄ თენენს: -- მიფშათ, როკაპი რე ართ დიხას, თინა ქჷდმოგურუანა,
Line of edition: 6    
მუჭო მუთ დემოფრჩილათ თე ყაზახი.

Line of edition: 7       
მიდართეს თე ეშმაკიქ, ვაჭარქ დო პაპაქ, თე როკაპიშა. ქიმერთეს
Line of edition: 8    
როკაპიშა დო ქუწი̄ს მუნეფიშ ამბე.

Line of edition: 9       
როკაპიქ უწუ̄: -- ენა ადვილიე, მა გიწინთ თინა ქოქიმინითია და.

Line of edition: 10       
ქა̄წურუ̄ ართი უდამურ ტების დიდი გინოკვათილი ჯა,
Line of edition: 11    
ჸორადილი. -- ეთექია სუმი კვერცხი გეძუნია, უწუ̄. თინა რენია გვერშაპიშ
Line of edition: 12    
ნასქუავა. ქიგედოხოდითია თის, მუჭო ქოთომ მონიჸონანს წიწილასჷნ
Line of edition: 13    
თეშ თითო თითოთია. ართ დოშურდუნ, მაჟიაქ ქე̄თირია, მაჟია
Line of edition: 14    
დოშურდუნ, მასჷმაქ ქე̄თირია, კვერცხი ვა გარგილუათ თეშია.
Line of edition: 15    
ათეშ მონოჸონაფას ოკონია სუმი წანა. მასმა წანას გიშელენსია
Line of edition: 16    
თექ თიშ დამამორჩილებელია.

Line of edition: 17       
ქიგედოხოდჷ დიო ეშმაკიქ, უკულ ვაჭარქ იქ დოშურდუნ პაპაქ.
Line of edition: 18    
ათაშ ათჷრეს ართიანს. მართალო გა̄თეს სუმი წანა. მასჷმა წანა
Line of edition: 19    
გა̄თესჷნი, ბოლოს გეხე პაპა. მარა თეშ გინირთეს თენენქ, ედგინა
Line of edition: 20    
უჭირან, თეში რენა გათებული. პაპა გეხენი, მიოძახჷ პაპაქ:
Line of edition: 21       
-- გჷშე̄ლჷ მუდგაქიენ, დიხვარხვალუა, თქუ̄.

Line of edition: 22       
ქჷმირულჷ ეშმაკიქ დო ვაჭარქ. გა̄ჯინეს კვერცხისჷნი, გეშაჭოფუ̄
Line of edition: 23    
დუდი: ოქროშ გვირგვინით შემოსილი მეფე. ჟირს გაიშასოფჷ
Line of edition: 24    
აუარებელი ჯარქ, არძა შეიარაღებულქ თე მეფეშ დამცველო.
Line of edition: 25       
-- აბა, კითხჷ მეფექ -- მუშა რე საქმევა? მუშა მომიწვითია?

Line of edition: 26       
უწუ̄ ეშმაკიქ, მუნეფიშ გაჭირება მუშა მდგომარენდჷნი,
Line of edition: 27       
-- მიდუღით ირფელია დო ქჷმომღით აშოვა, უწუ̄.

Line of edition: 28       
მიდართჷ უკნუჯინუო ჯარქ.

Line of edition: 29       
იწკმა ბრელი ვა̄რდჷ ყაძახი, მარა თინენქ თექ იჸუნ ისხანს,
Line of edition: 30    
თეს ხოლო მა̄რდჷ სქუალენქ. ქიმერთეს დო უწი̄ს: -- მუთ ქონება
Line of edition: 31    
ქოიღუნ -- მეფექ ზოჯჷ -- ირფელი ოკო მიდებღათ ჩქია, -- ქობალი,
Line of edition: 32    
ქვირი, ირფელია! -- ყაძახიქ უწუ̄:
Line of edition: 33       
-- მიშ მეფე რენია? მოხვარუდუავო მა ხაჩქუას დო ღვინიშ
Line of edition: 34    
კეთებასია?!

Line of edition: 35       
უწი̄ს: მეფეშ ზოჯუარენ დო ოკო ავასრულათიე, ვარდა ძალო
Line of edition: 36    
იბღანთია.
Line of edition: 37       
-- მეფეშ ზოჯუა რენიავო? ქიხვამილეს ხეშ-კეტეფი, მოუნჭეს --
Line of edition: 38    
(იწკჷმაიანი იარაღი თინადჷ) -- მოუნჭეს არძას დო უჩა დღა გიორინეს.

Page of edition: 157 
Line of edition: 1       
ქჷმორთეს მეფეშა მუშ ჯარქ, მუშ ჩქუმალირ ჯარქ, უწი̄ს:
Line of edition: 2       
-- დახე დოპილეს არძა, მუთუნქ ვა მაღოლეს ძალითია.

Line of edition: 3       
ქაიწაჸუნჷ მეფექ, ქეკიჸუნუ̄ მუში ჯარი, თვითონ ქიშქიდუ̄
Line of edition: 4    
ულა მუქ. ქჷმორთჷ თე ყაზახიშ ჸუდეშა.
Line of edition: 5       
-- სი კოჩი მოგიჩქვიე, მუშენ ვა მომჟღონია ქობალი, ღვინი,
Line of edition: 6    
მუთ ქოიღუდუნ ირფელია?

Line of edition: 7       
უწუ̄ ყაზახიქ:
Line of edition: 8       
-- სი მუშენ მეგიჯღონანდი? ხაჩქუას ხოლო ვა მოხვარუდია!

Line of edition: 9       
მეფექ უწუ̄ -- ჩქიმიე ქევანავა, მა ვორექ ქივანაშ უჩაშია.

Line of edition: 10       
ყაზახიქ უწუ̄:
Line of edition: 11       
-- ენა ვა რე სქანი ნაკეთები, სი სქანო გეკეთი ქივანა დო თექ
Line of edition: 12    
იუჩაში, ვარა ჩქიმწკჷმა ვა იღუ უფლებავა -- უწუ̄.

Line of edition: 13       
უზოჯჷ თიწკმა მეფექ მუშ ჯარს: ოჭოფით ყაძახი, დოკირით,
Line of edition: 14    
ირფელი მიდუღით დო ქჷმომჸონით აშოვა.

Line of edition: 15       
იხვარეს ჯარქ, მუ საკითხიე, მუნეფიშ ძალა. მარა თი დღაქ
Line of edition: 16    
გიოდირთჷ მუნენს, მუთ წოხოლენ, ხოლო უფრაშიქ. ყაზახი დო მუშ
Line of edition: 17    
სქუალენქ მინს დუდი გუსოფჷ, მინს ხე მეტახჷ დო გეგნორაჸეს
Line of edition: 18    
თეშ არძა.

Line of edition: 19       
მოლართჷ პატონქ მუშ ჯარამო. თაქ მურს ვაჭარი დო თაქ
Line of edition: 20    
მურს პაპა. ქუცი̄ს ეშმაკის -- ვარა მუშენ გუმორჩქინით, ვარა
Line of edition: 21    
დამამორჩილებაფეთ თი ყაზახი, ვარა დჷგოშქვიდუანთია.

Line of edition: 22       
მიდართეს როკაპიშა. -- ვარა გამიხერხი მუთუნი, თი ყაზახი
Line of edition: 23    
დემოფრჩილე̄ დო ვარა სი ოკო დჷგოშქვიდუათიე.

Line of edition: 24       
უწუ̄ როკაპიქ:
Line of edition: 25       
-- აბა ქჷმაცალითია, მეტი ვა რე საშველია, გურიში ამამოძრავებელი უჯგუში
Line of edition: 26    
ჯერღვი ოკო გეიშუღევე თისია დო უკული დემოფრჩილენთია
Line of edition: 27    
დო ვარდა ვეშილებე̄ თიშ დამორჩილებავა.
Line of edition: 28       
-- მუ ჟამიშა გაქიმინე თენა? უწუ̄ ეშმაკიქ როკაპის.

Line of edition: 29       
როკაპიქ უწუ̄ -- ვარა ამუსერი დო ვარა ჭუმე სერია, შულადირი
Line of edition: 30    
იჸი̄, გემუანო ქიდირულუანსიე, ეთიწკჷმა გეიშუღა უმთავრეს გურიშ
Line of edition: 31    
ჯერღვისია.

Line of edition: 32       
მართალო, თელი დღაშ ნამუშებ ყაზახიქ ქიდირულუ̄ ცოდაქ.
Line of edition: 33    
მუჟანს ტკბილას ქჷდირულუნ, ქიმერთჷ როკაპიქ, -- ართი ჯერღვი
Line of edition: 34    
დეთხი სი, გვერდი გური ართო გეიშუღუ საწყალს! გოთანდჷ დო
Line of edition: 35    
გა̄კურცხინჷ ყაძახისჷნ, ათე გონებას ქორე: მუ ფქიმინი მა, მუშე
Line of edition: 36    
ვეწინაამდეგი მეფეს! -- თის ვეჩხუპი, დუდი გუსოფი, აწ მებდინი
Line of edition: 37    
მევოჸოთი ჩქიმი ცხოვრება-ვა.

Page of edition: 158 
Line of edition: 1       
ათეშ ფიქრის რე ეაზახი

Line of edition: 2       
ქიმერთჷ როკაპიქ ეშმაკიშა. -- მეურთია, გოკონ-და, ხუთი კოჩი
Line of edition: 3    
გუ̄ტეთია: თით შეგილებუნა ასე დემორჩილათიე.

Line of edition: 4       
ეშმაკიქ ქიმერთჷ მეფეშა.
Line of edition: 5       
-- აბა, გუ̄ტეთ ჯარია! საქმე ჯგირო რე, დემოფრჩილენთ
Line of edition: 6    
ყაზახისია.

Line of edition: 7       
მართალო, გუ̄ტუ̄ მეფექ ჯარი. ქიმერთეს. ქოძირეს თე ჯარი
Line of edition: 8    
თე ყაზახიშ სქუალენქჷნი, ქიხვამილეს კეტეფი დო კინი ოკოდეს
Line of edition: 9    
ჩვეულებრივო ეჩხუბესკონი, მუმაქ ქა̄ფორჷ თაურე დო უწუ̄:
Line of edition: 10       
-- არიქა, ენეფი მეფეშ კათა რე, ჩილათირი ვორეთ თინა დაბაღუნ
Line of edition: 11    
დო, არიქა, ვეჩხუბათ, მებდინუთ არძავა, უწუ̄.

Line of edition: 12       
დუ̄ჯერჷ სქუალენქ მუმას. მუ უჩქჷდჷ როკაპიშე გური ეშაღალირი
Line of edition: 13    
აფუდუ დო თიშენ რაგადანდუნ, სქუალენს მუ უჩქჷდჷ ინა?

Line of edition: 14       
გიანთხეს, მიდუღეს მუთ უღუდუნ, ვა დუტებუნა მუთუნი, თვითან

Line of edition: 15       
ოჭოფეს სქუალამო, ჩილამო, ქჷმუჸონეს მეფეს. მულარენჯი
Line of edition: 16    
ჸუდე უღუდუნ, თინა ხოლო დუჭვეს. მუ ქიმინას? მუკი̄ჯინჷ თაურენ,
Line of edition: 17    
თხუ̄ მეფეს:
Line of edition: 18       
-- ვა დოიტებუნა ჩქინდა მუთუნი, ოჭკომალი ვარა ქომუჩით
Line of edition: 19    
მუთუნი, ჩქიმი ნამუშერიშე, შქირენს ვარა ვა დობღურე-ვე!

Line of edition: 20       
უწუ̄ მეფექ:
Line of edition: 21       
-- მეუ დო იმუშე სია, უწუ̄.
Line of edition: 22       
-- მუ იმუფშუა, პატონი, ოჭკომალი ვა მიღუნ თეშ ქეშილებენო,
Line of edition: 23    
ქჷმამუშებენიავო, უწუ̄.

Line of edition: 24       
ამარი ხე თაურეშე ვაჭარინი, ვაჭარქ უწუ̄:
Line of edition: 25       
-- ეჰევა, ქა̄რწყექიავო უჩა ფაფრიკა მოჩქჷნია თაურევე, ქა̄რწყექიავო?
Line of edition: 26    
ეთინა
Line of edition: 27    
რენია ფაფრიკავა, ზავოდი მაფჷ მონწყილია, მერჩანქ
Line of edition: 28    
ჟი-ჟირ აბაზის დღაშევა დო იმუშეთ თექია!

Line of edition: 29       
მუზმა ხანს შური უდგჷდჷნჷ, იწვალებუდჷ თეშ დო ვაჭარიშ
Line of edition: 30    
ქარხანაშ მუშათ გა̄თუ̄ მუშ ცხოვრება თი გლეხიქ, ყაზახიქ.


Line of edition: 31    
ვლადიმერ სპირდონის ძე გეგელია. 56 წლის. დრანდა. დაიბადა სალხინოში. აქ ცხოვრობს 1908 წლიდან.



Next part



This text is part of the ARMAZI edition of Megrelian Texts ed. Xubua.

Copyright ARMAZI Project, Frankfurt a/M, 8.10.2005. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.