A-tocharisches Wörterverzeichnis


I. Format

WinWord 7.0

0.       Eingabe

Die Eingabe erfolgte im Auftrag von Prof. Oettinger und basiert auf Krause/Thomas, Tocharisches Elementarbuch, Bd. II, 1964, 77-161.

1.       Zeichenkonvention

Tocharische und indische Lexeme, Zeichenersetzungen enthaltende Namen etc. wurden kursiviert.

Um Schwierigkeiten bei einer Konvertierung vorzubeugen, umschreibe ich die Sonderzeichen ( z. B. <Vokal ‘lang’>), statt sie aus einem Sonderzeichensatz einzufügen. Die Anordnung der Zeichen erfolgt nicht nach phonetischen Kriterien, sondern orientiert sich an Gestalt und Position der Diakritika. So fallen beispielsweise in der Gruppe <C.> Zerebrale, Sonanten, Sibilanten und Visarga zusammen.

Vokale:

<Vokal ‘lang’>            <VV>
<Vokal ‘subskribiert’>      <V.>
usw.

Konsonanten:

<l ‘unterpungiert’>            <l.>
<t ‘unterpungiert’>            <t.>
<m ‘unterpungiert’>            <m.>
<n ‘unterpungiert’>            <n.>
<r ‘unterpungiert’>            <r.>
<s ‘unterpungiert’>            <s.>
<h ‘unterpungiert’>            <h.>

<m ‘mit Tilde’>            <ḿ>
<n ‘mit Tilde’>            <ń>

<s ‘mit Akut’>            <ś>

<n ‘mit superskr. Punkt’>      <n:>

1.       Sonstiges
⇒      

●      In dem lexikalisch ausgerichteten Exzerpt wurden alle (fett gedruckten) Lemmata aufgenommen sowie Lexeme oder idiomatische Wendungen, für welche Krause/Thomas eine Übersetzung angeben, berücksichtigt.
●      In der Spalte ‘Tocharisch A’ wurden von Krause/Thomas durch ‘s.’ angeführte Verweise übernommen. Verweise auf idiomatische Wendungen oder Lexeme, die nicht lemmatisiert oder ohne Übersetzung unter einem Lemma notiert wurden, sind über das Elementarbuch zu erschließen.
●      Die Spalte ‘Klasse’ enthält fallweise Angaben zu Wortart und -klasse und zum Plural der Nomina. In Einzelfällen wurde der Paral notiert.
●      Asteriken wurden nachgestellt.

2.       Nutzung

      
Vor einer Nutzung als Arbeitsgruppenexemplar wäre aufgrund der zahlreichen Zeichenersetzungen eine Zweitkorrektur erforderlich
      










 Tocharisch A  Idiomatisierungen etc.  „Klasse“  Tocharisch B  Bedeutung  skṭ  vgḷ
 aṃśär (añśär)    Adj. I, Pl. aṃśre    schwach, schwerfällig    
 ak    a. Par. aśäṃ  ek  Auge    
 akappi    a.; III, 2 ; Pl. -intu  akappi  Unreinheit  pā . akappiya  
 akäṃtsune    a.; III, 2; Pl. -eyäntu  ekaññe  Besitz    
 akälyme    Postpos.  ekalymi  in der Gewalt von    
 akmal    Sg. m.  särwāna  Gesicht (wörtlich Auge-Nase)    ak, malañ
 akrilär    Adj. I; Pl. akritre    rund, voll    
 akṣar    m.; V, 3; Pl. -i  akṣār  Silbe  akṣara  
 -ac    All.-Affix  -ś(c)      
 aci    Postpos.  warñai, wärñai  mit...beginnend  ādi  
 aci    Adv. und Präv.  ecce  herbei    
 Ajātaśatru    m.  Ajātaśatru  N. pr. eines Königs von Magadha  Ajātaśatru  
 añumāski    indekl. Adj.  āktike  1. wunderbar, 2. verwundert    
 añc    Postpos.    zu, an    
 añcäne s. äntsaṃ            
 añcäl    f.  wäntalye  Bogen    
 añcu*      eñcuwo  Eisen    
 atas    Adv.  ate  heraus    
 atäṅkät    Priv.  etaṅkätte  ungehindert    
 atär    m.; V, 1; Pl. atrañ  etre  Held    
 atra-tampe    Bahuvr.; II, 4, Pl. -eñ    Heldenkraft besitzend    
 atroñci    Adj.; I; Pl. -iñi  etreu͡  heldenhaft    
 adhit wohl irrig für atit      adhit  vergangen, darüber hinausgegangen  atīta  
 adhiṣṭhit      adhiṣṭhit  Gebrauch  adhiṣṭhita  
   adhiṣṭhitā eṃts-      sich vornehmen, festhalten    
 -aṃ    Lok.-Affix  -ne      
 -an-    Pron.suff. 3. Pers.        
 anapär    Adv.  enepre  davor, vor    
 Anāthapiṇd.ik    m.  Anāthapiṇd.ike  N. pr. eines reichen Kaufmannes  Anāthapiṇd.ika  
 anāsrap      anāsrap  Freisein von sündhaften Einflüssen  anāsrava  
 anityāt      anityāt  Unbeständigkeit  anityatā  
 ane (anne)    Adv.  eneṃ, eneṅka  innen, drinnen, hinein    
 antuṣ    Adv.  entwe  alsdann    
 apärkär    Präp.-Adv.  emparkre  lange, ausführlich    
 apälkāt    Priv.  empalkaitte  unbekümmert    
 appärmāt      appamāt  verächtlich  apramata  
 Apratitulyenamṃ(Lok.)      Apratitulyenne  Name eines Metrums    
 aptsar    f.; III, 2; Pl. -äntu  aptsar  himmlische Nymphe  apsaras  
 Aptsaradarśnaṃ (Lok.)      Aptsaradarśanne  Name eines Metrums    
 Abhidharm    Sg. m;  Abhidhaārm  Kommentar zur buddhistischen Terminologie  Abhidharma  
 abhinai      abhinai  Pantomime, theatralische Darstellung  abhinaya  
 abhiṣek      abhiṣek  Salbung, (Mönchs)weihe  abhiṣeka  
   yugarāja-å      die Salbung zum König des Zeitalters    
 amok    a.(III, 2), m (V, 3); Pl. III, 2 -äntu  amok  Kunst    
 amokäts    subst. Adj. I m.; Pl. amoktse  amoktse  Künstler, Handwerker    
 ayanisuneyum    Adj. IV; Pl. -mäṣ    Grundlage bildend (?)    
 ar-    Ps. VIII; Ko. VII; Ipv. III; Pt. III  er-  hervorrufen    
   aräṣlis mosaṃ      um des Hervorrufens willen    
 aräṃ    Sg. m.  ere  Aussehen    
 arämpāt    a.; III, 2; Pl. -äntu  erepate  (schöne) Gestalt    
 Aruṇāvati      Aruṇāvati  Name einer Stadt  Aruṇāvatī  
 arkant-    Adj. III; Pl. arka()ś  erkent-  schwarz    orkäm
 arkämnāṣi    Adj. I; Pl. -iñi  erkenmaṣṣe  zur Leichenstätte gehörig    
 arth    a.; III, 2; Pl. -äntu  ārth  Sinn  artha  
 aryu    indekl. Adj. u. Adv.  walke  lange (von der Zeit)    
 avijñapti      avijñapti  Nichtbekanntmachung  avijñapti  
 Aviś      Aviś  Name einer Hölle  Avīci  
 avihis        Nichttöten lebender Wesen  avihiṃsā  
 aśi    f.; VI, 3; Pl. aśyāñ  aśiya  Nonne    
 aśup      aśubh  Abscheulichkeit  aśubha  
 aśaikṣ    m.; V, 1, Pl. -i  aśaikṣe  einer, der keine religiösen Übungen mehr nötig hat, Arhat  aśaikṣa  
 aśnum    Adj. IV; Pl. -mäṣ  eśanetstse  Augen habend  cakṣuṣmant  
   ākär-aśnum  Bahuvr.    mit tränenden Augen    
 -aśśäl    Kom.-Affix  -mpa      
 aśśi    Part.  at(t)si  wohl    
 aṣuk    indekl. Adj.    breit, prall (?)  āyata  
 asaṃkhe    a.; VI, 2; Pl. -  asaṃkhyai  Bezeichnung einer sehr hohen Zahl, eine unzählbar lange Weltperiode  asaṃkhyeya  
 asäl    III, 1; Pl. aslunt  esale  Pfosten    
 asinät    Priv.  ontsoytte  unersättlich    
 asur    m; VI, 3; Pl. -āñ  asure  Dämon  asura  
 ats    Part.  tsa    eva  
   kuss ats ne      wer auch immer    
   ṣakkats [nemcek]      sicherlich, bestimmt, gewiß    
 atsaṃ (asaṃ, asa)    Erweiterung von ats (s.d.)        
 atsek            āttsek
   ṣakkatsek      ganz gewiß    ats
    Perl.-Affix  -sa      
 āk      āke  Ende    
 āk-    suppl.; Ps. II; wā- Ko. V; Pt. I  āk-  führen    
 -ākatsum    Adj. IV; Pl. -mäṣ    als Ende habend    
 ākāl    a.; III, 2; Pl. -äntu;  akālk  Wunsch    -käṃṣe
   se-ākāl  Komp.    Wunsch nach einem Sohn    
   ākāl-käṃṣe      Wunsch erfüllend    
 ākāś      akāśe  Luftraum  ākāśa  
 ākär    III, 1; Pl. f. ākrunt  Pl. akrūna  Träne    
 ākär-aśnum s aśnum            
 ākärnu    Adj. IV; Pl. -uṣ    tränend    
 ākälyune    a.; III, 2  aklyilñe  Lehre, Lehrmeinung  āgama  
 ākälṣäl    subst. Adj. I (Ger. I zu ākl-); m; ākläṣlye  akalṣälle  Schüler    ākläṣlyi
 ākiñc    Adj.  akäñc  abgelegen  prānta  
 āknats    Adj. II, 3;  aknātsa  unwissend, töricht    
 āknats    Subst.; Pl. ākntsānñ  aknātsa  Tor    
 ākntsune    a.; III, 2  aknātsaññe  Unwissenheit    
 ākl-    Ps. VIII; Pt. I  ākl-  lernen, lehren    ākälṣäl
 ākläṣlyi    (fem. Movierung zu ākälṣäl)    Schülerin    
 āklye    Sg. m.  akalye  Lehre, Studium  śikṣā  
 āks-    Ps. XI; Ko. XII; Ipv. V; Pt. V  āks-  verkünden, lehren    
 āgat      āgat  Arznei, Gegengift  agada  
 āṅkar    m.; Pl. I, 2 -u  āṅkär  Stoßzahn    
 āco    Sg. m.;    Embryo    
 ājānai (ājānay)    indekl. Adj.  ājānai (ājānay)  von edler Abkunft  ājāneya  
 āñu      āñu  Aufhören, Ruhe    
 āñc    Adv.  ette  (nach) unten    
 āñcālyi      añcāl, añcali  die beiden aneinandergelegten Hände  añjali  
 āñcäm      āñme  Selbst  ātman  
 -āñmatsum  in tsopats-āñmatsumäñcsā  Adj. IV  -añmatstse  unter Großgesinnten    
 ātäl    m.; V, 1; Pl. ātli    Mann    
 āti    VI, 3; Pl. f. ātyāñ  Obl. atiyai  Gras    
 ātukek    Adv.  tet(e)kāk  plötzlich (?)    
 ātläñci    Adj. I; Pl. -iñi    männlich    ātäl
 āttsek    Part.  attsaik  fürwahr    atsek
 āṃ    Interrog.-Pron.    wen?    
 ānand    m.  ānande  N. pr. des ständigen Begleiters des Buddha  ānanda  
 ānās    Adj. II, 3; Pl. -āñ  anās  elend    
 ānändārśnaṃ (Lok.)      anandārśne  Name eines Metrums    
 āneñci    Adv.  anaiśai  genau, sorgfältig    
 ānewāts    Adj. I; Pl. -tse  anaiwatse  unangenehm, unlieb  apriya  
 ānt      ānte  Fläche    
 āntiṣpur      antiṣpur  Harem  antaḥpura  
 āp1    m., Pl. -añ  Obl. āpai  Vorfahre, Vater    
 āp2    f.  āp  Wasser, Fluß, Strom    
 āpāy    a.; III, 2; Pl. -äntu  apāy  schlechte Daseinsform, niedere Geburt  apāya  
 ābhāswar        Bezeichnung einer Götterklasse  ābhāsvara  
 āmāś    m.; VI 3; Pl. -āñ  amāc  Minister  amātya  
 āmpi ṃ, āmpuk f.    m. / f.; Zahlw.  antapi, āntpi m/f.  beide    
 āy    m. (!); III, 2; Pl. -äntu  āy  Knochen    
 āyāto    Adj.  ayāto  geeignet    
 āyātosum    Adj. IV; Pl. -mäṣ    geeignet (für)  anukūla  
 ār-    Gv. Ps. IV; Ko. V; Pt. I  ār-  aufhören    
 ār-    K. Ps. VIII; Pt. IV  ār-  aufgeben    
 āral    (wohl Ger. II zu ār-)    Aufhören (?)    
 ārānt    m.  arhānte  Arhat  arhant  
 ārāntiśparäṃ      ar(a)hanteññe perne  Arhatwürde    
 āriñc      arañce  Herz    
 āriñci    Adj. I; Pl. -iñi  vgl. arañcätstse  Herzens-    
 āre    VI, 4; Pl. - eñ  āre  Pflug    
 ārki    Adj. III, Pl. ārkyaṃsś  ārkwi  weiß    
 ārkiśoṣi    a.; III, 2; Pl. -intu  śaiṣṣe  Welt    
 ārt    m.; V, 1; Pl. -añ    Freier    
 ārt-    Ps. IV; Ko. V; Ipv. I; Pt. I  ārt(t)-  preisen    
 ārtak    Präv. in Verb. mit tärk-  ārt(t)e  sich gleichgültig verhalten  upekṣ  
 āryamārg      āryamārg  der edle Pfad  āryamārga  
 ārlā s āral            
 ārwar    Adv.  ārwer  bereit    
   ārwar i-      hingehen    
   retwe-ārwar      zur Verbindung bereit    
 ārśi    VI, 1; Pl. -iñ  ārśe    ārya (?)  
 ārśo    Adv.  ñerwe  heute    
 ārṣ          ārṣa  
   ārṣ-krānt      Name eines Werkes  ārṣagrantha  
 ārṣal    f.; VI, 3; Pl. ārṣlāñ  arṣāklo  Schlange    
 ārts koṃ      artsa kauṃ  Tag für Tag  anvaham  
 āl-    Ps. VIII; Ko. VII; Pt. III  āl-  fernhalten    
 ālak    Pron.-Adj.; Pl. ālyek;  alyek  anderer    
   ālak-wkäṃ  Komp.    andersartig    
 ālam  stets in Verbindung mit obl. Kasus von wät    ālyauce  einander    
 ālambaṃ      ālambaṃ  Stütze  ālambana  
 ālaśī    Adj.  aletstse  gleichgültig, fremd    
 ālās    Adj.  alāṣmo  träge  alasa  
 ālāsune    a.; III, 2  alāsäñnñe  Trägheit  ālasya  
 ālu s. ālak            
 āle    Par. āleṃ  *alyiye  Handfläche    
 ālp-    Pt. I  ālp-  darüber hinstreichen    
 āśari    m.;  aśari  Lehrer  ācārya  
 āśāwe    indekl. Adj.  aśāwe  grob    
 āśāwesune    a.; III, 2    Grobheit    
 āśśi viell. = ā aśśi        wo wohl?  kutra nu ?  
 āṣāṃ    indekl. Adj.  aṣāṃ  würdig    
   mäṃtne āṣām. s. mäṃtne          
 āṣānik    Adj. II, 3; Pl. -āñ  aṣanike  (ehr)würdig    
 āṣtär    Adj. I; Pl. āṣtre  astare  rein    
   āṣtär-pāpṣuneyum  Bahuvr.    reine Sittlichkeit übend    
 āṣtrone    a.; III, 2  astarñe  Reinheit    
 ās      vgl. aṣiye  Ziege    
 ās-    Ps. IV; Ko. V; Pt. III  ās-  trocken werden    
 āsar    Adj. I; Pl. āsre  asāre  trocken    
 āsāṃ    m.; V. 3; Pl. āsāñi  asāṃ  Sitz, Thron  āsana  
 āsuk    Präv.    über  ati  
   āsuk i-      weitergehen    
   āsuk kätk-      überschreiten, passieren    
 āskāc    f.; VI, 3; Pl. -āñ  ask(w)ace  Kuśagras    
 ātsäts    indekl. Adj.  ātstse  dicht  kalila  
 -äṃ s. -ṃ            
 äntan(n)ene    Relat.  ente  wo  yatra  
   äntan(n)ene ... tämme  Disjunkt.    wo ...dorthin    
 äntāne    temp. Konj.  ente  als, wenn  yadā  
 äntsaṃ (älsaṃ, antsaṃ)    Interrog.-Pron.  intsu; vgl. auch mäksu  welcher?    
   añcäne śāñi ṣurmäṣ      wegen welcher Scham    
 -äm s. -m            
 -äṣ (-aṣ, -āṣ)    Abl.-Affix  -meṃ      
 i-    suppl.; Ps. I; Ko. V; Ipv. VI; Pt. I  i-  gehen    
 Ikṣvāku    m.;  Ikṣvāku  N. pr. des Ahnherrn der śākyadynastie  Ikṣvāku  
   Pl. -uñ      Angehörige eines Volkes der śākyadynastie, das sich von Ikṣvāku ableitet    
 indri    a.; (III, 2); Pl. f. (VI, 1); Pl. III, 2 -intu, VI, 1 -iñ  indri  Sinnesorgan  indriya  
 ime    Sg. m.  ime  Erinnerung  smṛti  
 iryāpath    a.; III, 2; Pl. -äntu  iryāpath  Bewegungsform  īryāpatha  
 iṣanäs s. yṣaṃ            
 Ugre    m.    N. pr. eines Laienanhängers  Ugra  
 Uttare    m.  Uttare  N. pr. eines Buddha  Uttara  
 Udāyi    m.  Udāyi  N. pr. eines Mönchs  Udāyin  
 Udrāyane    m.    N. pr. von König Siṃhas Sohn  Udrāyaṇa  
 Upaśodhane    m.    N. pr. eines Yakṣa  Upaśodhana  
 upādhyā    m.; VI, 3; Pl. -āñ  upādhyaāye  Lehrer  upādhyāya  
 upāy      upāy  (Kunst)mittel  upāya  
 upekṣ      upekṣ  Indifferenz  upekṣā  
 umpar    Adj. I; Pl. umparñe  yolo  böse    
 uluke    m.; VI, 4; Pl. -eñ  uluke  Angehöriger einer Sekte, Bezeichnung ketzerischer Mönche  ulūka  
 e-    suppl.; Ps. VIII; Ko. I; Ipv. VI; Pt. III  ai-  geben    
 eṃṣke    Konj.  eṃṣke  während  yāvat  
 ek      vgl. ekaññe  Speise, Essen  bhoga  
 ekär    Adj. I; Pl. ekre  aikare  leer  śūnya  
 ekro    Adj. IV; Pl. -oṣ  snaitse  arm    
 ekrorñe    a.; III, 2  snaitsñe  Armut    
 eṅkalsu    Adj. IV; Pl. -uṣ  eṅkalsu  leidenschaftlich    
 eṅkäl      eṅkäl  Leidenschaft    
 eñcare    Adj.  eñcare  unlieb    
 en-    Ps. VIII; Ko. VII; Ipv. IV  en-  unterweisen, befehlen    
 enāk    Adj.  ainake  gemein    
 eṃts    Sg. m  entse  Selbstsucht, Geiz, Neid    
 ents-    Gv. Ps. VIII; Ko. V; Ipv. I; Pt. I (?)  eṅk-  ergreifen    
 ents-    K. Ko. IX  eṅk-  ergreifen    
 ep-    Pt. III  aip-  bedecken    
 epe    Konj.  epe  oder    
 eprer-      iprer (eprer)  Luftraum  ākāśa  
 empelune    a.; III, 2  empelñe  Furchtbarkeit    
 empele    Adj. II, 4; Pl. -eñ  empelye  schrecklich    
 erkāt    Adj.  erkatte  unfreundlich, verächtlich    
 erkātune    a.; III, 2  erkattänññe  Ärger(nis), Verachtung    
 el    a.; III, 1; Pl. -ant  āyor  Gabe    
 elā    Ortsadv.    etwa ‘hinaus’    
 eśe  eśe yām-  aísai    wahrnehmen    
 eṣäk    Adv.  śār; formal = eṃṣke  darüber    
 es    m.; V, 1; Pl. -añ; Par. -äṃ  āntse  Schulter  skandha  
 ets- s ents-            
 o-, o-n-    Ps. X; Ko. VII; Ipv. III; Pt. III  au-n-  Akt. treffen, Med. beginnen    
 ok    Part.  ok      
   mā ok    māwk  noch nicht    
 ok-    Gv. Ps. XI; Pt. V  auk-  zunehmen    
 ok-    K. Ko. VII  auk-  zunehmen    
 okar    Sg. m./f.  okaro  Gewächs    
 okāk    Postpos.  täṅktsi  bis einschließlich    
   mā säm saṃ lipo sass okāk wrasom      nicht ein einziges Wesen ist übrig geblieben    
 okāk    Konj.  täṅktsi  bis    
 okät    Kardinalzahl  okt  acht    
   okät-wälts      achttausend    
   okät-tmāṃ      achtzigtausend    
 okäm      auki  Vorsicht (?)    
 oki    Part.  ram(t)  gleichsam, wie  iva  
 oko    a.; III, 2; Pl. -ontu  oko  Frucht, Wirkung  phala  
 okta-puklyi    Adj. I; Pl. -iñi  okt-pikwalanññe  achtjährig    
 oktats    Adj. I  oktatse  achtteilig    
 oktänt    Ordinalzahl  oktante  achter    
 oktuk    Kardinalzahl  oktaṅka  achtzig    
 oklop    Präp.-Adv.  vgl. sanu  in Gefahr    klop
 oṅk    m.; V, 1  eṅkwe  Mann    
 oṅkaläm    m.; VI, 3; Pl. oṅkälmāñ  oṅkolmo  Elefant    
 oṅkälmeṃ    Adj. I; Pl. -eñi  oṅkolmaññe  Elefanten-    
 oṅkrac    indekl. Adj.  Obl. oṅkrocce, on(u)waññe  unsterblich, ewig  amṛta  
 oṅkraci    Sg. m.  on(u)waññe  Unsterblichkeit, Ewigkeit  amṛta  
   oṅkraci-kumpäc  Komp.    Unsterblichkeitstrommel    
 oñant      auñento  Anfang    
 oñi    Adj.  eṅkwanññe  menschlich    
 ote  ote täpreṃ  Interj.  ote  o über    
 o-n- s o-            
 ontaṃ    Part.  nta  (nur) etwa, irgendwie; (mit Neg.) durchaus nicht    
 onmiṃ    Sg. m.  onmiṃ  Reue    
   onmiṃ yām-      bereuen    
 opärkā    Präp.-Adv.  tsoṅkaik  zur Morgenzeit    pärk1- u. ksär
 opäśśi    Adj.  epastye  geschickt    
 opäśśune    a.; III, 2  epast(y)äññe  Geschicklichkeit    
 oppal    f.; VI, 3; Pl. oplāñ  uppāl  Lotos  utpala  
   oppal-yok  Bahuvr.    lotosfarben    
 opyāc      epiyac  zur Erinnerung    
   mit nas-      in Erinnerung sein    
   mit käl-      sich erinnern    
 opṣäly    f.; III, 2; Pl. opṣlyäntu (-yantu)  ekṣalye  Jahreszeit, Aktionszeit (eines Buddha)  ṛtu  
 omäl    Adj. I; Pl. f. omlaṃ  emalye  heiß    
 omäskune    a.; III, 2; Pl. -eyäntu  yolaiññe  Schlechtigkeit    
 omäskeṃ    Adj. I; Pl. -eñi  yolo  böse    
 omäskeṃ    Subst.  yolo  das Böse    
 omlyi    f.  emalya  Hitze    
 omskune s. omäskune            
 oy    Interj.    o    
 or      or  Holz    
 oram  nur als oram päṣtam      kaure dich nieder (?)    
 orkäm    Adj.  orkamo  finster    plukk orkäm
 orkäm    Subst.  orkamo  Finsternis    plukk orkäm
 orkämnu    Adj. IV; Pl. -uṣ  orkamotse  finster    
 ort    VI, 3;    Freund (?)    
 ortune    a.; III, 2    Freundschaft    
 ortum    Adj. IV; Pl. -mäṣ    freundlich, freundschaftlich    
 orto    Adv.  vgl. mante  (nach) oben    
 orpaṅk    V, 3; Pl. -i  orpoṅk  Tribüne (?)    
 olar    m.; VI, 1; Pl. -iñ  aulāre  Gefährte    
 olyi      Obl. olyi  Schiff    
 oṣeñi (vgl. wṣe)    Präp.-Adv.  kästwer  bei Nacht    
 oṣeṃ (vgl. oṣeñi)        bei Nacht    
 oṣke      oskiye  Behausung    
 osit        sittliches Verhalten  śīla  pāpṣune
 Aurabhripurve    m.    N. pr. eines Gottes  Aurabhripuūrva  
 -k    Verstärkungspart.  -k      
 kaci  nur in Verb. sne kaci      ohne Veranlassung (?)    
 kat        Zerstörung (?)    
   in Verb. kat ya-, yām-      zerstören    
 katu    m.; V, 1; Pl. katwañ  ketwe  Geschmeide    
 kaṃ    V, 1; Pl. *kanañ  kene  Melodie, Ton    
 Kanakamuni    m.    N. pr. eines Buddha  Kanakamuni  
 Kanaṣke    m.  Kanaṣke  N. pr. eines Königs  Kaniṣka  
 kanwe*    Par. m. -eṃ  keni;  Knie    
 Kapilavāstu      Kapilavaāstu  Name von Buddhas Geburtsstadt  Kapilavastu  
 kappāñ    Pl. N.; VI, 3    Baumwollstauden (?)  viell. karpāsa  
 kapśañi    f.; VI, 3; Pl. kapśiññāñ  kektseñe  Körper    
 kam    m.; V, 1; Pl. -añ  keme  Zahn    
 kayurṣ    m.; VI, 3; Pl. -āñ  kaū.rṣe  Stier    
 kar    Part.    doch, schon    
 kark        wohl ein Teil des Bogens    
 karke    VI, 4; Pl. -eñ  karāk  Zweig    
 kary-    Ps. III; Ko. V  kery-  lachen    
 kalp    m.; V, 1; Pl. -añ  kālp  Weltzeitalter  kalpa  
 kalpavṛkäṣ *    a.; III, 2; Pl. -kṣäntu    Wunschbaum  kalpavṛkṣa  
 kalyām        edel, glückbringend  kalyāṇa  
   kalyāṃ wäs      Bezeichnung einer bestimmten Goldart    
 kaś    V, 1; Pl. -añ  keś  Zahl    
   sne kaś      zahllos    
   kaś ta-      berücksichtigen    
 kaśśi    Adj. II, 1; Pl. -iñ  keścye  hungrig    
 kaṣ      keṣe  Klafter    
   kaṣ-swāñceṃ      klafterbreiter Strahl    
 kaṣt      kest  Hunger    
 kāk- s. ken-            
 kākmärtik    subst. Adj. II, 3; m.; Pl. -āñ  kamartike  Herrscher    
 kākmärt(t)une    a.; III, 2  kamart(t)āññe  Oberherrschaft    
 kācke    a.; III, 2; Pl. -entu  katkauña  Freude    
 kāccap    V, 3; Pl. -i  kaccāp  Schildkröte  kacchapa  
 kātäk    m.; VI, 3; Pl. kātkāñ  kattāke  Hausherr    
 kātk-1    Ps. VI; Ko. V; Pt. I  tsäṅk-  aufstehen    
 kātk-2    Gv. Ps. II (?)  kātk-  sich freuen    
 kātk-2    K. Ps. VIII; Pt. IV  kātk-  erfreuen    
 Kātyāyane    m.  Kātyāyane  N. pr. eines Weisen  Kātyāyana  
 kāp- s. kāw-            
 kāpālik    m.; VI, 3; P. -āñ    Anhänger einer śivaitischen Sekte  kāpālika  
 kāpñune    a.; III, 2  larauñe  Liebe    
 kāpñe    indekl. Adj.  lāre  lieb, geliebt    
 kāpñe    Subst. VI, 4; Pl. -eñ  lāre  Geliebte(r)    
 Kāpñe-kanaṃ (Lok.)        Name eines Metrums    
 kām- s pär-            
 kāmadhātu      kāmadhaātu  Welt des Verlangens (Wunsches)  kāmadhātu  
 kāmar    Adv.  istak  sogleich    
 kāmini    f.    Geliebte  kāminī  
 kārāś    f.  karāś  Schlinggewächs, Wald  karāśśa  
 kāruṇik    Adj. II, 3; Pl. -āñ  karuṇīke  mitleidig  kāruṇika  
 kāruṃ    Sg. m.  karuṃ  Mitleid  karuṇā  
 kāre    a.; VI, 4; Pl. -eñ  kertte  Schwert    
 kārp-    Gv. Ps. VI; Ko. V; Pt. I  kārp-  herabsteigen    
 kārp-    K. Pt. IV  kārp-  herabsteigen    
 kārme    indekl. Adj.  empreṃ  wahr    
 kārme    Subst. a.; III, 2; Pl. -eyäntu  empreṃ  Wahrheit    
 kārmeṃ    Postpos.  etsuwai  auf ... zu, an    
   käṣṣinā k̊      auf den Lehrer zu    
   ñi āriñcā k̊      an mein Herz    
 kārmetsune    a., III, 2; Pl. -entu  empreṃtsñe  Wahrhaftigkeit, Wahrheit    
 kāryap      karep  Schaden    
 kāltaṅk    V, 3; Pl. -i    ein Musikinstrument    
 kāw- (kāp-)    Ko. V; Pt. I  kawā-ññ-  begehren    
 kāwältune    a.; III, 2    Schönheit    
 kāwälte    Adj.    schön    
 Kāśyap    m.  Kāśyap  N. pr. eines Buddha  Kāśyapa  
 kāṣ-    Ps. XII; Ko. XII; Pt. V    schelten    
 kāṣāy      kaṣāy  Befleckung, Unreinigkeit  kaṣāya  
 kāṣāri (kāṣār)      kaṣār  das gelbrote Mönchsgewand  kāṣāya  
 kās    Pl. -    Bezeichnung einer Grasart  kāśa  
 kāsu    Adj. III; Pl. kraṃś  kartse  gut    
 kāsu    Subst.  kartse  das Gute, Heil    
   kāswa-pältsäk      gutes Denken habend    
 kāswe    Adj. I; Pl. -eñi    gut    
 kāswone    a.; III, 2; Pl. -eyäntu  kärtsaunñe, vgl auch krentauna  gutes Werk, Tugend, Verdienst    
 kāswoneyum    Adj. IV; Pl. -mäṣ  krentaunatstse  tugendhaft    
   kākropu-kāswoneyum  Bahuvr.    einer, der Tugenden gehäuft hat    
 kāts    wohl f.  kātso  Bauch    
 kātse    Adv.  akartte; vgl. auch ysape, spe  nahe bei    
 -käṃṣe    Adj. II, 4; Pl. -eñ    gewährend    ākālkäṃṣe s. ākāl
 kät-    Ps. VI; Pt. I  kät-  streuen    
 kätk-    Gv. Ps. VI; Ko. V; Pt. I  kätk-  überschreiten    
 kätk-    K. Pt. II  kätk-  überschreiten    
 kätw-    Ps. VIII; Pt. III    täuschen    
 kän-    Gv. Ko. III; Ipv. III; Pt. III  kän-  zustande kommen    
 kän-    K. Ps. VIII; Ko. IX  kän-  erfüllen    
 känt    Kardinalzahl  kante  hundert    
   känt wiki      einhundertzwanzig    
   päñ-känt      fünfhundert    
 käntu    Sg. m./f.; VI, 3; Pl. käntwānñ  kantwo  Zunge    
 känts-    Ps. VIII    bekennen    
 käm-    Ps. X; Ko. I; Ipv. I; Pt. VI (?); Pt. III  käm-  kommen    
 kämpo    indekl. Adj.    zusammen, vereint    
 kärk-1    Ps. VI  kärk-  stehlen, rauben    
 kärk-2    Ko. VII; Pt. III;  kärk-  binden    
 kärkṣiṃ    a.; VI, 3; Pl. -nāñ  kerketse  Fessel    
 kärtkāl    Sg. m.; V, 1; Pl. -ālyi  kärkkālle  Teich    
 kärn-    Ps. VIII; Ko. IX; Pt. II  kärn-  schlagen    
 kär-paräṃ    Sg. m.  käre-perne  Würde    
 kär-parnu    Adj. IV; Pl. -uṣ  kare-pernettse  würdevoll    
 kärpi    Adj. I  kärp(i)ye  gemein    
 käry-    Ps. VIII; Ko. IX    bedenken, bestimmen    
 käryatsum    Adj. IV; Pl. -mäṣ    beabsichtigend    
 kärye        Sorge, Bedenken    
 kärw- s kru            
 kärṣt-    Ps. VI; Ko. V; Pt. I  kärst-  abschneiden    
 kärs-    Gv. Ps. VI; Ko. V; Ipv. I; Pt. I  kärs-  wissen    
   kärsor  Subst.    Wissen    
 kärs-    K. Ps. VIII; Pt. II  kärs-  wissen    
 kärsām    Adj. IV, Pl. -mäṣ    wissend    
 kärsālune s kärs-            
 kärsor s kärs-            
 käl-1    Ps. VIII; Ipv. II; Pt. II  käl-  ertragen    
 käl-2    Ps. VI; Ko. V; Ipv. I; Pt. I  käl-  führen, bringen    
   mit opyāc (s.d.)      sich erinnern    
 kälk- s. i-      vgl. kalāk-      
 käln-    Gv. Ps. I  käln-  tönen    
 käln-    K. Ps. VIII; Ko. IX; Pt. II  käln-  tönen    
 kälp    Sg. m.  kallau  Gewinn    
   kälpa-pältsäk  Komp.    an Gewinn denkend    
 kälp-    Gv. Ps. VI; Ko. V; Pt. I  kälp-  erlangen    
 kälp-    K. Pt. II  kälp-  erlangen    
 kälpām    Adj. IV; Pl. -mäṣ    erlangend    
 käly-    suppl.; Gv. Ps. II; ṣtäm- Ko. V; Ipv. I; Pt. I  käly-  stehen, sich befinden    
 käly-    K. Ps. VIII; Ipv. II; Pt. II  käly-  stellen    
 kälye    Adj. I    drohend (?)    
 kälyme    Sg. m./f.; Pl. I, 2 -eyu, III, 2 -eyäntu, VI, 4 -eñ  kälymiye  Himmelsgegend, Richtung    
   kälyme kälyme      nach allen Richtungen    
   kälymeyā      in der richtigen Weise  samyak  
   ṣoma-kälyme      ganz und gar  ekānta  
   śtwar-kälyme      nach den vier Himmelsrichtungen    
 kälywāts
nur in Verb. ñom-kälywāts
     ñem-klawis(s)u  erhaben  bhagavat  klyu
 kälts-    Gv. Pt. I  kälts-  bedrohen    
 kälts-    K. Pt. II  kälts-  bedrohen    
 käṣtär    indekl. Adj.    zahlreich, viel  saṃbahula  
 käṣṣi    m.; VI, 1; Pl. -iñ  käṣṣi  Lehrer    
 käs-    Ps. II; Ko. III; Pt. III  käs-  erlöschen    
 kiṅkare    m.; VI, 4; Pl. -eñ    Diener  kiṃkara  
 kinnare    m.; VI, 4; Pl. -eñ  kinnare  mythisches Wesen  kiṃnara  
 kip    Sg. m.  kwipe  Scham    
 kipsu    Adj. IV; Pl. -uṣ  kwipassu  schamvoll    
 ku    m.  ku  Hund    
 ku-    Ps. VIII; Pt. III  ku-  gießen    
 kukäṃ    Par.  kukene  Fersen    
 kukäl    m.; V, 1; Pl. kuklañ  kokale  Wagen    
 kuc s. kus            
 kuccatāk    V, 3; Pl. -i  ku͡catāk  (hoher) Turm, Söller    
 kucne s kusne            
 ku͡ñaś      śalna  Streit, Kampf    
 kuñcit      kuñcit  Sesam  sak. kuṃjsata  
 kutk-    Pt. I  kutk-  verkörpern    
 kuntis-tsek    m.  lwaksā-tsaika  Töpfer    
 kupār    Adj. I; Pl. f. -aṃ  kätkare  tief    
 kupre    interrog. Pron.-Adv.  kwri  ob ?    
   kupre pat (nu)      oder ob ?    
 kuprene    Konj.  kwri  wenn    
   ku͡pre pat      oder wenn    
   kupre ontaṃ      wenn nur etwa    
 kum        Haarwirbel  ūrṇā  
 kum- s. käm-            
 kump        Topf  kumbha  
   kumpa-kump      Topf bei Topf    
 kumpäc    m.; V, 2 (?); Pl. kumci  keru  Trommel    
 ku͡yal (kyal)    interrog. Pron.-Adv.    warum ?    
 ku͡yalte (kyalte)    Konj.  katu  denn    
 kur-    Gv. Pt. I  kwär-  altern, schwach werden    
 kur-    K. Ps. VIII  kwär-  altern, schwach werden    
 ku͡raś    Adj. I; Pl. krośśe  krośce  kalt    
 ku͡rekār    m.; V, 3; Pl. -i  kwrakār  Obergeschoß, Dachzimmer (eines Hauses)  kūṭāgāra  
 kuryar      karyor  Handel    
 kuryart    m.; VI, 3; Pl. -āñ  käryorttau  Kaufmann    
 kursär    I, 2; Pl. - wā  kwarsär  Meile, Vehikel  yojana  
 kul-    Ps. III; Ko. V  kul-  nachlassen    
 ku͡li    f.; VI, 3; P. ku͡lewānñ  klyiye  Weib, Frau    
 ku͡leñci    Adj. I; Pl. -iñi  klaiññe  weiblich, Frauen-    
 kulyp-    Ps. III  kulyp-  verlangen    
   mäṃtne kulypal      nach Wunsch  yatheccham  
 kulypam    Adj. IV; Pl. -mäṣ    verlangend    
 ku͡śal    indekl. Adj.  ku͡śal  heilsam, gut  kuśala  
 ku͡śalapākäsṣ      ku͡śalapākṣ  sittliches Benehmen  kuśalapaksṣa  
 ku͡śalamūl    a.; III, 2; Pl. -äntu  ku͡śalamūl  Heilswurzel  kuśalamūla  
 kus    Interrog.-Pron.  ku͡se  wer?, was?, wie?,    kusne
   kuc yärmaṃ      in irgendeinem Maße    
   kuc śkaṃ    ku͡ce ṣpä  geschweige denn  kim uta  
 kusne    Relat.-Pron.  ku͡se  welcher    
   ke mosaṃ ne      weswegen    
   kuc ṣurmaṣ ne      aus welchem Grunde    
   kuc pat      oder  yad vā  
   kucne  Konj.  ku͡ce  daß, weil, insofern    
 Kuswaṃ (Lok.)        Name eines Metrums    
 Kutsmātaṃ (Lok.)        Name eines Metrums    
 ke        Möglichkeit, Erlaubnis, Urlaub (?)    
 Ketumati    f.    Name der Stadt, in welcher der zukünftige Buddha Maitreya geboren wird  Ketumatī  
 keṃ    Adj.  vgl. aṅkaiṃ  falsch, verkehrt    
   keṃ-pälk s. -pälk          
 ken-    suppl.; Ps. II; kāk- Ko. V; Ipv. I; Pt. I  kwā-  rufen    
 ko1    f.; V, 3; Pl. kowi  keu͡  Kuh    
 ko2      koyṃ  Mund    
 ko-    Ps. VIII; Ko. I; Pt. III  kau-  töten    
 koc    Adv.  kauc  hoch, (nach) oben    
 -koñi    Adj. I; Pl. -iñi    -tägig    
   ṣäpta-koñi      siebentägig    
 Koṭikarṇe        N. pr. eines Karawanenführers  Koṭikarṇa  
 koṭiśvar    m.; VI, 3; Pl. -āñ  koṭiśvare  reicher Mann  koṭīśvara  
 kot-    Ps. VI; Ko. V; Pt. I  kaut-  spalten    
 kotär    a.;  kottär  Geschlecht, Familie  gotra  
 koṃ    m.; V, 3; Pl. koñi  kauṃ  Tag, Sonne    
   ṣpät koñi      sieben Tage, Woche    s. ṣpät
   ṣpät koṃsā      sieben Tage hindurch, über sieben Tage hin    s. ṣpät
   ṣpät koṃsaṃ      in sieben Tagen, in der ... Woche    s. ṣpät
   koṃ koṃ      Tag für Tag    
 koṃñkät    m.; V, 1; Pl. koṃñäktañ  kauṃñäkte  Sonne    
 kontāl        Ring  kuṇd.ala  
 koṃ-pärkāñci    Adj. I  kauṃ-pirkoṣṣe  östlich    pärk-1
 koṃ-pärkānt      kauṃ-pirko  Sonnenaufgang, Osten    
 kom      kaume  frischer Trieb  pravāla  
 kor    VI, 1;  koṭ-  zehn Millionen  koṭi  
 korpā    Adv.  wrattsai  entgegen    
 koläm    f.  Obl. kolmai  Schiff    
 kolye      kolyi  Schwanzhaar    
 koṣt-    Ko. V; Pt. I    schlagen    
 kos    interrog. Pron.-Adv.  kos  wieviel?, wie weit?  kiyat?  
 kosne    Konj.  kos  wieviel, wie  yāvat  
 kospreṃ    interrog. Pron.-Adv.  kos  wieviel?, wie weit?  kiyat?  
 kospreṃne    Konj.  kos  wieviel, wie oft    
   kospreṃnne ... täprenäk      wie oft ... so oft    
   kospreṃne ... täpreṃ      wie sehr ... dementsprechend    
 Kausalṣi    Adj. I; Pl. -iñi  Kausalṣe  zu Kosala gehörig  Kausala  
 kña- (?)    Ps. XI    kennen    
 kñāñ- (?)    Pt. V        
 kñuk      krāñi?  Hals, Nacken    
 kñom        Haube der Schlange  phaṇā  
 knā-    Ps. VI  aik-; etymolog. vgl. aknātsa  wissen    
 knānmune    a.; III, 2; Pl. -eyäntu  aiśamnñe  Wissen    
 kyal s. ku͡yal            
 kyalte s. ku͡yalte            
 kraṃś, krañc-, krant s. kāsu            
 Krakasundi  m.    Krakasundi  N. pr. eines Buddha  Krakucchanda  
 -krase        Schuß    
 kratsu*    V, 1; Pl. kratswañ  kretswe  Lappen    
 krāke    VI, 4; Pl. -eñ  krāke  Schmutz    
 krāṃ      Pl. krāna  Geruch, Geruchssinn (?), unwahrscheinlich ‘Fell’  ghrāṇa  
 krānt s ārṣ            
 krāmärts    Adj. I.; Pl. -tse  kramartse  schwer    
 krās-    Ko. XII  krās-  verdrießen    
 krāso    Sg. m.  krāso  Verdruß    
 krätayuk        Name eines Zeitalters  kṛtayuga  
 kräntsāṃ s. kāsu            
 kräntso s. kāwälte            
 kri    Sg. m.; VI, 3; Pl. käryāñ  Pl. käryāñ  Wille, Gedanke    
   kri mā kri      nolens volens    
 kru      Pl. G. kärwats  Rohr    
 kroṅśe      kroṅśe  Biene    
 krop    Sg. m.  kraupe  Haufe, Schar    
   kropa-krop      Haufe für Haufe    
 krop-    Ps. II; Ps. VI; Ko. V; Ipv. I; Pt. I  kraup-  anhäufen, sammeln    
 kror      Obl. krorīyai  Mondsichel    
 krośś- s. ku͡raś            
 krośśune    a.; III, 2  krostañnñe, krośśaññe  Kälte    
 klaṅk    m.; V, 1; Pl. -añ  kleṅke  Vehikel  yāna  
 klano    Adj. IV; Pl. -oṣ  kleneu͡  tönend    
 klaw- s. klā- u. klāw            
 klā-, klāw-    Ps. IV; Ko. V; Pt. I  klāy-  fallen    
 klāp- s. klāw-            
 klāw-    Ps. IV; Pt. I  klāw-  verkünden    
 kläṅk-    Gv. Pt. I  kläṅk-  (be)streiten    
 kläṅk-    K. Ps. VIII; Ko. VII  kläṅk-  (be)streiten    
 kläṣmune    a.; III, 2  kälṣamnñe  Ertragen, Geduld    
 kli-n-    Ps. X; Ko. I  kli-n-  müssen    
 klis-    Gv. Ps. VI; Ko. V; Pt. I  klänts-  schlafen    
 klis-    K. Ko. IX  klänts-  schlafen    
 klu      klu  Reis    
 kluṃts      ñare  Faden (?)    
 kleps-    Ko. V; Pt. I  klaiks-  verkümmern    
 kleś    VI, 3; Pl. f. -āñ  kleś  Trübung  kleśa  
 klop    a.; III, 1; Pl. -ant  lakle  Leid    
 klopasu    Adj. IV; Pl. -uṣ  läklessu  unglücklich    
 klots    Par. f. klośäṃ  klautso  Ohr    
 klyu      kälywe  Ruf    
   ñom-klyu    ñem-kälywe  Ruhm, (wörtlich) Name und Ruf    
 klyum    Adj. IV        
   cacpu-ñom-klyum      einer, dessen Ruhm laut verkündet ist    
 klyokäś*    VI, 3; Pl. klyokäśśaāñ  klokaśce  Pore    
 klyom    Adj. IV; Pl. -mäṣ  klyomo  edel  ārya  
 klyomśo(?)        Würdigkeit (?)    
 klyos-    Ps. II; Pt. I; Ps. X; Ko. II; Ipv. I  klyaus-  hören    
 kṣatri    m.; VI, 1; Pl. -iñ; Par. -iṃ  kṣattarye    kṣatriya  
 kṣaṃ    m.; V, 1; Pl. kṣaṇañ  kṣaṃ  Augenblick  kṣaṇa  
 kṣānti      kṣānti  Verzeihung  kṣānti  
 kṣur      kṣur  Schermesser  kṣura  
 Kṣemā    f.    N. pr. einer Königin  Kṣemā  
 ksalune s. käs-            
 ksā-        blenden (?)    
 ksär    Adv.  tsoṅkaik  morgens    
 Gāṅk      Gāṅk    Gaṅgā  
 gandharv-    m.; VI, 1; Pl. -viñ  gandharve  himmlisches Wesen  gandharva  
 Gurudarśaṃ        Name eines Aktes (im Drama)  Gurudarśana  
 Gautam    m.    N. pr.  Gautama  
 grak (grah-)    Sg. m.; III, 2; Pl. grahäntu  *grāk  Planet, auch Krankheitsdämon  graha  
 cakravart(t)i    m.; VI, 1; Pl. -iñ  cakravārt, cakravārt(t)i  Weltherrscher  cakravartin  
 cacpu s. täp-            
 caclu s. täl-            
 cākkär    V, 3; Pl. cākkri  cākkär  Rad  cakra  
 Cācäkkinaṃ (Lok.)        Name eines Metrums    
 cäñcär s. ciñcär            
 cämp-    Ps. I/II; Ko. I; Pt. III  cämp-  können, vermögen    
 cämpam(o)    Adj. IV  cämpamo  vermögend, fähig    
 cämplum    Adj. IV; Pl. -mäṣ  cämpamñetstse  höchvermögend    
 cärk  nur als sne cärk      ohne Unterlaß    tärk-
 -ci    Pron.suff. der 2. Pers.  -c      
 ciñcär (cäñcär)    Adj. I; Pl. ciñcre  cäñcare, ciñcare  lieblich    
 ciñcrone    a.; III, 2; Pl. -eyäntu  cäñcarñe  Lieblichkeit    
 Citrāṅgate    m.    N. pr. eines Gandharven  Citrāṅgada  
 Citre    m.  Citre  N. pr. eines Gandharven  Citra  
 cintāmaṇi (cindāmaṇi)    a. Pl. III, 2 -intu, Pl. VI, 1 -iñ  cintāmaṇi  Wunschedelstein  cintāmaṇi  
 cu s. tu            
 cesmäk s. säm            
 caitasike    Adj. II, 4; Pl. -eñ  caitasike  geistig  caitasika  
 cok    a.; III, 2; Pl. -äntu  cok  Lampe    
 ckācar    f.; IV; Pl. ckācri  tkācer  Tochter    
 cmol    a. Pl. I, 2 -u; III, 2 -äntu  camel  Geburt    
 cwaṅke      caṅke  Schoß    
 cwal  nur als cwal ārlā      beim Anfang (?) und beim Aufhören    
 cwaṣi s. tu            
 Chandakanivartnaṃ (Lok.)      Channakanivartaṃne  Name eines Metrums    
 Jambudvip    m.  Jambudvip  einer der sieben den Meru-Berg umgebenden Kontinente = Indien  Jambudvīpa  
 jambunāt        Gold  jāmbūnada  
 ñañwār s. nu-            
 ñare    a.; III, 2; Pl. -eyäntu  nrai  Hölle  niraya  
   ñaresiñi (wrasañ)      Höllenbewohner    
 ñās      ñ(y)ās  Verlangen    
 ñātse    a.; III, 2; Pl. -entu  ñ(y)ātse  Not, Gefahr    
 ñäkci    Adj. I; Pl. -iñi  ñäkc(i)ye  göttlich, himmlisch    
 ñäkteññā    f.; VI, 3; Pl. -āñ  ñäkteñña  Göttin    
 ñi s. näṣ            
 -ñi    Pron. suff. der 1. Pers.       
 ñu1    Adj.; Pl. f. ñwaṃ  ñuwe, ñwe  neu    
 ñu2    Kardinalzahl  ñu  neun    
   tmāṃ-ñu-wälts-puklyi      neunzehntausendjährig    
 ñuk s. näṣ            
 ñemi    a.; III, 2; Pl. -intu  naumiye  Juwel    
 ñom    a.; III, 2; Pl. -äntu  ñem  Name    
   ñom-klyu          s. klyu
   ñom-klyum          s. klyum
   ñom-kälywāts          s. kälywāts
 -ñomum    Adj. IV; Pl. -mäṣ  -ñematse  Namen habend (tragend)    
 ñkät    m. (selten f., vgl. z.B. tkaṃñkät); Pl. ñäktañ  ñakte  Gott    koṃñkät, tkaṃñkät (s. v. tkaṃ), ptāñkät, Bramñkät, mañ(ñ)kät, Mārñkät, wlā()nñkät
 taṃ (n. zu saṃ)    Adv.    hier    
 taṃne (tanne)    Pron.-Adv.  mant  so    
   taṃne-tkanā taṃne-praṣtā      an solchem Ort und zu solcher Zeit    
   taṃne-wkänyo          wkäṃ
 tam    Adv.  tam  so (?)    
 tampe    a.; III, 2; Pl. -eyäntu  maiyya, maiyyo (vgl. cämp-)  Macht    
 -tampe    Adj. II, 4; Pl. -eñ  -maiyya  Kraft (Macht) habend    atra-tampe
 tampeyum s. śka-tampeyum            
 tampewāts    Adj. I; Pl. -tse  maiyyātstse  machtvoll    
 tampewātsune    a.; III, 2    Machtfülle    
 tark    V, 1; Pl. -añ  klautsainñe, Ohrschmuck; etymol. vgl. tärk- drehen  (Ohr)-gehänge    
 tarp    a.; V, 1; Pl. -añ  yolme  Teich    
 taryāk    Kardinalzahl  täryāka  dreißig    
   taryāk-päñpi-puklyi      fünfunddreißigjährig    
 taryākiñci    Ordinalzahl    dreißigster    
 talke    a.; III, 2; Pl. -eyäntu  telki  Opfer    
    interrog. Pron.-Adv.  ente  wo ? wohin ?    
 tā-    1. tā- 2. täs-/ tās-Ps. (= Ko.) II; Opt. Med.; Ipv. III; Pt. III  tā-  setzen, legen    
 tāk- s. nas-            
 tānaśol        Gabenhalle  dānaśālā  
 tāp- s. śu-            
 tāpaki    f.; VI, 3; Pl. tāpäkyāñ  tapākye  Spiegel    
 tāpase    m.; VI, 4; Pl. -eñ    Büßer  tāpasa  
 tāpärk    Adv.  ñake  jetzt    
 tārśoṃ    VI, 3; Pl. -nāñ  Pl. tarśauna  Betrug    
 tālo    Adj. IV; Pl. -oṣ  tallāu͡  elend    
 tālorñe    a.; III, 2  tallārñe  Elend    
 tāṣ s. nas-            
 tās- s. tā-            
 tāsk-    Ps. IV  tās-  gleichen    
 tāskmāṃtsum    Adj. IV; Pl. -mäṣ    gleichend    
 täk-    Ps. III(?); Ko. V    bewegen, bedenken    
   tkālune      Erwägung  vicāra  
 täkw-    Gv. Ps. V; Ko. V    ?    
 täkw-    K. Ko. IX    ?    
 täṅk-    Gv. Ko. I  täṅk-  hemmen    
 täṅk-    K. Ps. VIII; Ko. VII; Pt. III  täṅk-  hemmen    
 täṅki    Indekl.  taṅki  dicht, voll    
 täp-    nur K. Ps. VIII; Pt. II  täp-  laut verkünden    
 täpreṃ (verstärkt täprenäk)    Pron.-Adv.  tot  so (sehr)  tāvat  
   ote täpreṃ      o über    
 täprone    a.; III, 2  täprauñe  Höhe    
 täm    Pron.-Adv.  tu  da, eben    säm
 täm-    Ps. X; Ko. III; Pt. III  täm-  Med. geboren, werden; Akt. erzeugen, hervorbringen    
 tämne    Pron.-Adv.  mant  so (etwa)    säm
   tämnek      so eben    
   tämne-wäknā s. wkäṃ          
   äntan(n)ene ... tämne      wo ... dorthin    
 tämyo    Pron.-Adv.  tusa  darum, daher    säm
   tmäkyok s. tmäk          
 tärk-    Gv. Ps. VI; Ko. V; Ipv. I; Pt. I  tärk-  entlassen    
   tärkor      Erlaubnis    
 tärk-    K. Pt. III  tärk-  entlassen    
 tärkär    a./m.; III, 1; Pl. tärkrunt  tarkär  Wolke    
 tärkor s. tärk-            
 tärm-    Ps. I  vgl. tremi  zürnen, aufgebracht sein, zittern    
 täl-    K. Ps. VIII; Pt. II  täl-  erheben, ertragen    
 täṣ s. säs            
 täs- s. tā-            
 tiṃ s. saṃ            
 tinār    f.; V, 3; Pl. -i  tinār  Denar  dīnāra  
 tim s. säm            
 Timbure    m.    N. pr. eines Gandharven  Timbura  
 tiri    a.; III, 2; Pl. -intu  tiri, teri  Art und Weise    
 tirtheṃ    Adj.    Häretiker  tīrthika, tīrthya  
 tu    Pers.-Pron.  twe  du, dein    
   cwaṣi      in dir bestehend    
   yas    yes  ihr    
 tu-, twā-s-    Ko. V; Pt. I  tu-, twā-s-  anzünden    
 tukri      iścem  Lehm    
 tukrinu    Adj. IV; Pl. -uṣ    lehmig    
 tuṅk    Sg. m.;  taṅkw  Liebe    
   tuṅk yām-      lieben    
 tuṅkassu    Adj. IV; Pl. -uṣ  täṅkwassu  liebevoll    
 tuṅk-iññ-    Ps. XIII; Ko. XII  täṅkw-aññ-  lieben    
 te    Fragepart.        lat. -ne
   mā te ... epe mā te [epe ... epe]      ob ... oder    
 Toṅkitsā    f.    N. pr. einer Spenderin    
 top    Sg. m.  taupe  Mine    
 tor      taur  Staub    
 toriṃ    Adv.  akek  endlich (?)    
 tosmāṣi    Adj. I; Pl. -iñi    in denen bestehend    
 tkaṃ    f.; V, 3; Pl. tkañi  keṃ  Erde    
   tkaṃñkät  f (!)    Erde (als göttliches Wesen)    
 tñi s. tu            
 tpär    Adj. I; Pl. täpre  tapre  hoch    
 tpuk-      tuk-  verborgen sein    
 tpuk-    K. Ps. VIII; Pt. II    verbergen    
 tmaṃ    Pron.-Adv.  tane  dort(hin)    säm
 tmā    Pron.-Adv.    dort(hin)    säm
 tmāṃ    Kardinalzahl Pl. III, 2 tmānäntu  tmāne, tumane  zehntausend    
   tmāṃ we-wälts      zwölftausend    
   we-tmāṃ      zwanzigtausend    
 tmäk    Pron.-Adv.    da eben, sogleich    säm
   tmäk māk      doch wirklich nicht    
   tmäkyok      eben darum, eben dadurch    
   tmäk ... tmäk      sowohl ... als auch    
 tmäṣ    Pron.-Adv.  tumeṃ  darauf, dann    säm
 trak    Adj. I; Pl. trasé  tärrek  blind    
 tras      yāre  Kies, Geröll  śarkarā  
 trāp-    Ps. IV  trāpp-  anstoßen, straucheln    
 trāsk-    Ko. V; Pt. I  trāsk-  kauen    
 träṅk-1    suppl. Gv. Ps I; weñ- Ko. VII; Pt. V  träṅk- wehklagen  sagen    
 träṅk-1    K. Ps. VIII  träṅk-  sagen    
 träṅk-2    Gv. Ps. VIII; Ko. I; Ko. VII; Pt. III  treṅk-  haften    
 träṅk-2    K. Pt. II  treṅk-  haften    
 tri s. tre            
 tri-asaṃkheṣi    Adj. I; Pl. -iñi  tarya-asaṃkhyaiṣṣe  aus drei Asaṃkhyeyas bestehend    
 trik-    Gv. Ps. III; Ko. V; Pt. I  trik-  in die Irre gehen, verwirrt sein    
 trik-    K. Ps. VIII; Ko. II; Pt. III  trik-  verfehlen, verwirren    
   tatriku      verfehlt    
   caccrīku  Pt. II    verwirrt    
 tri-ñemi      aber tarya naumyenta  Juwelendreiheit  triratna  
 trit    Ordinalzahl Pl. trice  trite  dritter    
 tritaṣ    Multipl.  tritesa  zum dritten Mal    
 tri-lkwär    Multipl.  aber tarya lykwarwa  dreimal    
 triw-    Gv. Ps. III; Pt. I  triw-  sich vermischen    
 triw-    K. Ps. VIII; Pt. II  triw-  mischen    
 tri-wäknā      täryā-y(ä)kne  auf dreifache Art (Weise), dreifach    
 tri-wältseṃ    Adj. I; Pl. -eñi  vgl. taryyältse, tarältse  dreitausendfach    
 triślune s. trik-            
 trisk-    Gv. Ps. I    dröhnen    
 trisk-    K. Ps. VIII; Pt. II    dröhnen    
 truṅk    Sg. m.  troṅk  Höhle    
 truṅkäts    Adj. I; Pl. -ktse  troṅktse  hohl    
 trus-    nur K. Pt. II  trus-  zerreißen    
 tre, tri    Kardinalzahl m./f.  trai/tarya  drei    
   treyo      dreifach    
   tmāṃ-tri-wälts-puklyi      dreizehntausendjährig    
   tri-tmāṃ      dreißigtausend    
 treke      traike  Verwirrung    
 treśāt    V, 3; Pl. treśālyi  vgl. śāl  Haus mit drei Hallen  triśāla  
 traidhātuk      traidhātuk  die aus drei Sphären (kāma, rūpa, arūpa) bestehende Welt  traidhātuka  
 traividye    Adj. II, 4; Pl. -eñ  traividye  das dreifache Wissen besitzend  traividya  
 tlālyāṃ s. täl-            
 twāṅk-    Ko. V; Pt. I  twāṅk-  einzwängen    
 twā-s- s. tu-            
 twe      tweye  Staub    
 tṣaṃ    Pron.-Adv.    hier    säs
 tṣā    Pron.-Adv.    hier    säs
 dakṣinak    Adj. I; Pl. -i  dakṣiṇāke  der Spende würdig  dakṣiṇīya  
 Devadattenaṃ (Lok.)      Devadattenne  Name eines Metrums    
 devāvataraṃ        Herabsteigen der Götter  devāvataraṇa  
 deśit      deśit  Beichte  deśita  
 dvip    a.; III, 2; Pl. -äntu  dvīp  Insel  dvīpa  
 dhani    Adj. II, 1; Pl. -iñ    reich  dhanin  
 dhātu    a.; III, 2; Pl. -untu  dhātu  Element, Sphäre  dhātu  
 dhyāṃ    Sg. m.  dhyāṃ  Versenkung  dhyāna  
 -ṃ (-äṃ)    Pron. suff. der 3. Pers. Sg.  -ne      
   näm. s. nas-          
 nati    Sg. m.  nete  Kraft, Macht    
 Nandavilāpamṃ (Lok.)      Nandavilāpne  Name eines Metrums    
 Nande    m.  Nānde  Halbbruder des Buddha  Nanda  
 napeṃ    m.; Pl. napeñi  śaumo  Mensch    
 nam        Verneigung  namas  
 naytu-    III, 2; Pl. -untu    Bezeichnung einer sehr hohen Zahl  nayuta  
 naweṃ    Sg. m.  newe  Gebrüll    
   naweṃ nu-      ein Gebrüll brüllen (anheben)    
 nawo    Adj. IV; Pl. -oṣ  neweu͡  brüllend    
 naṣu    m.; subst. Adj. IV; Pl. -uṣ  waṣamo  Freund    
 naṣurñe    a.; III, 2  waṣamñe  Freundschaft    
 naṣmi      neṣ(a)mye  üble Nachrede    
 nas-    suppl.; Gv. Ps. II; Ko. V; Pt. I  nes-  sein    
   näṃ      ist ihm (bzw. ihr); sind ihm (bzw. ihr)    
   näm      sind uns    
 nas-    K. Ps. VIII  nes-  sein    
 nāk (nāg)    m.; VI, 3; Pl. -āñ  nāke, nāge  Schlange  nāga  
 nāk-    Ps. VIII; Ko. VII; Pt. III  nāk-  tadeln    
 nākäm    a.; III, 1; Pl. nākmant  nāki  Tadel    
 nāg s. nāk            
 nātäk    m.; V, 1; Pl. nācki  saswe  Herr    
 nāṃtsu s. nas-            
 nāpak    Postpos.  postäṃ  nach, entsprechend    
 nāśi    f.; VI, 3; Pl. nāśśāñ    Herrin    
 näk-    Ps. VIII; Ps. X; Ko. III; Pt. III  näk-  Akt. zugrunde richten, vernichten, Med. zugrunde gehen    
 nätk-    nur K. Ps. VIII; Pt. II  nätk-  stützen    
 näṃ, näm s. nas-            
 näm-    Ko. V; Pt. I; Ps. VIII; Pt. III  näm-  sich (ver)neigen    
   nanmu      sich verbeugt habend    
 näm-    K. Ps. VIII; Ko. IX  näm-  sich (ver)neigen    
   nmāṣlune      das Erweisen von Verneigung    
 närk-    nur K. Ps. VIII; Ko. IX; Pt. II  närk-  fernhalten, entsagen, abstehen    
 näṣ, ñuk    m./f. Pers.-Pron.  ñäś m./f.  ich    
   was    wes  wir    
   näṣ-wäknum  Adj. IV; Pl. -mäṣ    ein wie ich Gearteter    
 näsk-    Pt. I    fahl werden (?)    
 nätsw-    Gv. Ps. III  mätsts-  verhungern    
 nätsw-    K. Ko. IX  mätsts-  verhungern    
 nigranth    m.; VI, 3; Pl. Obl. -ās  nigranthe  Bezeichnung des nackt einhergehenden Jaina-Mönchs  nirgrantha  
 nitk- s. nätk-            
 nipāt    Sg. m.    Akt eines Schauspiels  nipāta  
 nimittājñe    Adj. II, 4; Pl. Obl. -es  vgl. nmit  die (guten) Zeichen kennend  nimittajña  
 nimittājñe    Subst.    Zeichenkenner    
 nirmit (nermit)      nermite, nermit  künstlich  nirmita  
 nirvit        Widerwillen  nirvid  
 nirvaraṃ    III, 2; Pl. Instr. nivarantuyo  Pl. nivāränta  Hindernis  nīvaraṇa  
 niṣpal    a.; III, 2; Pl. -ntu  waipecce  Besitz    
 nu    Konj.  no  nun, eben, jedenfalls, aber, doch, auch nicht    
   mā nu      aber nicht    
   pat nu s. pat          
 nu-    nur K. Ps. VIII; Pt. II  nu-  brüllen    
 nut-    Gv. Pt. I  naut-  schwinden    
 nut-    K. Ps. VIII; Ko. IX  naut-  schwinden    
 nuṃ    Adv.  nano  wieder, wiederum    
 -ne    Indefinit  vgl. nai      taṃne, tämne
 -ne    Relativ  vgl. nai      äntan(n)ene, äntāne, kuprene, kusne, kosne, kospreṃne, mäṃtne
 neñci    Part.  Nemcek  sicherlich, bestimmt, gewiß    
 nervāṃ    Sg. m.  nervāmṃ    nirvāṇa  
 neṣ    Adv. u. indekl. Adj.  nauṣ  früher, zuvor    
 neṣi    Adj. I; Pl. -iñi  nauṣañnñe  früher    
   neṣiṃ särki s. särki          
 neṣontā    Postpos.  vgl. yparwe, yparwetstse  mit ... an der Spitze  -pūrva  
 -neṣorñeyum    Adj. IV; Pl. -mäṣ  -pūrvake  zur Voraussetzung habend  -pūrvaka  
 nesset      nässait  Besprechung    
 noktiṃ    Adv.  nekcīye  abends    
 nkäñci    Adj. I; Pl. -iñi  ñikañce  silbern    
 nkiñc      ñkante  Silber    
 nmuk    Kardinalzahl  ñumka  neunzig    
 nwām    Adj. IV; Pl. -mäṣ  vgl. alāṣmo  krank    
 nṣäk s. näṣ            
 pañi    Sg. m.  peñiyo  Pracht  śrī  
 pañitswāts    Adj. I; Pl. -tse  peñiyatstse  herrlich, prächtig  śrīmant  
 pañitswātsune    a.; III, 2    Herrlichkeit  śrīmattā  
 pañcābhijñe    Adj. II, 4; Pl. N. -eñ  pañcābhijñe  die fünf höheren Geisteskräfte habend  pañcābhijnña  
 Pañcmaṃ (Lok.)      Pañcamne  Name eines Metrums    
 pañwtsi s. pänw-            
 pat    Konj.  wat  oder    
   kuc pat      oder  yad vā  
 patatam        glückhaft (?)    
 pate        Ackerbau, Pflügen    pāt-
 paṃ    Adv. od. Part.        
   paṃ ya- /ypa- /yām-      eifrig tätig sein, bedienen    
   paṃ krop-      vollständig versammeln    
   paṃ mäsk-      im tiefsten Wesen da sein    
 paramāṃ (paramānu, -āṇu)    Sg. m.  paramānun, -āṇu  Atom  paramāṇu  
   paramānu paramānu      Atom für Atom    
 paräṃ      perne  Würde    
 parijātträ        Paradiesbaum  pārijāta  
 parivrājak    m.; Pl. VI, 3  parivrājake  Bettelmönch  parivrājaka  
 pare      peri  Schuld    
 parno    Adj. IV; Pl. -oṣ  perneu͡  glänzend, würdevoll    
 parnore    a.; III, 2  pernerñe  Glanz    
 parmā    Adv.  perma  ja (gewiß), jedenfalls, doch  kāmam  
 paryāri    III, 2; Pl. -intu  paryari  Wundertat    prātihāri
 pal      pele  (rechte) Art, Recht, Gesetz  dharma  märkampal
   ñäkciṃ pal      nach Götterart    
 paloṃ    VI, 3; Pl. -onāñ  nur Pl. palauna  Lobpreis    
 pats    m.  petso  Gatte    
 pāṃsantär s. pāś-            
 pāk    a.(III, 2), m. (V, 1); Pl. III, 2 -äntu, V, 1 -ań  pāke  Teil    
   pāk yām-      teilen, teilhaben    
   lyutār-pāk      in hohem Maße, hauptsächlich, besonders    
   wäṣt-pāk      zweigeteilt    
 pākär    Adv.  pākri  offenbar    
   pākär tāk-      offenbar werden, zum Vorschein kommen    
   pākär mäsk-      offenbar sein    
   pākär yām-      offenbaren    
   pākär länt-      leibhaftig herausgehen    
   pākär läm-      leibhaftig dasitzen    
 pākraśi    Adv.  vgl. apākärtse  offenbar    
 pācar    m.; IV; Pl. pācri  pācer  Vater    
 pāci    Adj. I    rechts    
   pācyās (pāccās)  Adv.  saiwai  rechts    
 pāt-    Pt. I    pflügen    pate
 pātär      pātro  Almosenschale  pātra  
 pādārth    a.; III, 2;  padārth  Kategorie, Wortbedeutung  padārtha  
 pānto      pānto  Beistand    
 pāpṣune    a.; III, 2  papāṣṣorñe  sittliches Verhalten  śīla  pās-
 pāpṣuneyum in āṣtär-pāpṣuneyum s. āstär            
 pāyti    VI, 1; Pl. -iñ  pāyti  eine bestimmte Kategorie von Vergehen  pātayantika, pāyantika, pāyattika  
 pāreṃ    f.  kärweñe  Stein    
 pāś-    Ps. X; Pt. III  yāsk-  bitten    
 pāśe        Bitte    
 -pāṣe    Adj. II, 4; Pl. -eñ    bewahrend    pälska-pāṣe (s.v. pältsäk) u. ri-pāṣe
 pāṣlune s. pās-            
 pās-    Ps. II; Ko. II; Ipv. I; Pt. I  pāsk-  hüten, bewahren    pāpṣune
 pātsaṅk    VI, 3; Pl. pātsäṅkāñ  patstsāṅk      
 p(ä)-    Ipv.-Präf.  p(ä)-      
 päk-1    Ps. VIII; Ps. X; Ko. III; Pt. III  päk-  Akt. zum Reifen bringen, kochen (trans.), Med. Reifen (intrans.)    
 päk-2    Ps. X; Pt. I  päk-  beabsichtigens    
 päknāmo    Adj. IV; Pl. -oṣ  päknāmo  beabsichtigend    
 päñ    Kardinalzahl  piś  fünf    
   päñ-cmolwāṣi      den fünf Geburtsarten angehörend    
   päñ-wäknā      fünffach, auf fünffache Art    
   taryāk-päñpi-puklyi      fünfunddreißigjährig    
   śtwarāk päñpi      fünfundvierzig    
   päñ-känt      fünfhundert    
   päñ-wälts      fünftausend    
 pät    Präverb ?    unsichere Bedeutung    
 pätkru    Pl. I, 2    Wimpern    
 pättāṃñktemṃ (ptāñäkteṃ)    Adj. I; Pl. -eñi  pañäktänññe, pudñäktäññe  Buddha-    ptāñkät
 pänt    Ordinalzahl  piṅkte  fünfter    
 pänw-    Ps. II; Pt. I  pänn-  spannen    
 pär    m.; VI, 3; Pl. pärrāñ  prere  Pfeil    
   pärra-krase  Komp.    Pfeilschuß    
 pär-    suppl.; Ps. II; kām-Ko V; Ipv. I; Pt. I  pär-  tragen, bringen    
   mem pärtsi      Maß nehmen    
 pärk-1    Ps. III; Pt. I  pärk-  aufgehen    
 pärk-2        fragen    s. prak-
 pärkär    Adj. I; Pl. pärkre  pärkare  lang    
 pärko    Sg. m. III , 2; Pl. -owäntu  pärkāu͡  Vorteil (Aufgang)  udaya  
 pärkñäm    Adj. IV  prekṣātstse  fragend    
 pärkrone    a.; III, 2  pärkarñe  Länge    
 pärne    Adv.  parna  draußen, hinaus, außerhalb    
 pärmaṅk      pärmaṅk  Hoffnung    
   wär-pärmaṅk      Hoffnung auf Wasser    
 pärwat    Adj.  vgl. pärweṣṣe  ältester    
 pärwāṃ    Par.  pärwāne  Brauen    
 pärs1    III, 1; Pl. -ant  parso  Brief    
 pärs2    Adj.  pärsāntse  bunt, prächtig, glänzend    
 pärs-    Gv. Pt. I  pärs-  besprengen    
 pärs-    K. Ps. VIII; Pt. II  pärs-  besprengen    
 pärsānt      vgl. pärsāntse  Geschmeide    
 pärsk-    Ps. IV; Ko. V; Pt. I  pärsk-  sich fürchten    
 päl    Sg. m.  pīle  Wunde    
 päl-1    Ps. VI; Ko. V; Pt. I  päl-  preisen    
 päl-2    Gv. Ps. III    erlöschen    
 päl-2    K. Ps. VIII; Pt. III    erlöschen    
 pälk    Sg. m.; III, 1; Pl. *pälkant  pilko  Blick    
 -pälk      -pilkotstse      
   keṃ-pälk  Komp.    Irrlehre    vgl. mithyadṛsṣṭi
   keṃ-pälk  Bahuvr.    Irrlehrer    
 pälk-1        sehen    läk-
 pälk-2    Gv. Ps. I; Pt. I  pälk-  leuchten    
 pälk-2    K. Ps. VIII; Ko. IX  pälk-  leuchten    
 pälk-3    Ps. VIII; Ko. II; Pt. II  pälk-  brennen (intrans.), nur K. brennen, quälen  tāpayati  
 pälkālune s. läk-            
 pälkets    Adj. I; Pl. f. -tsāñ  pälkamo  leuchtend, glänzend, ansehnlich    
 pält    I, 2; Pl. pältwā  pilta  Blatt    
 pälsk-    Ps. VI; Ko. V; Ipv. I; Pt. I  pälsk-  denken    
 pälskasu    Adj. IV; Pl. -uṣ  pälskossu  bedachtsam    
 pältsäk    a.; III, 1; Pl. pälskant  palsko  Denken, Meinung, Geist    
   pälska-pāṣe  Komp.    das Denken hütend    
   kälpa-pältsäk s. kälp          
   kāswa-pältsäk s. kāsu    
     
 päśr- s. pśär            
 päśśäṃ    Par.  päścane  Brüste    
 päṣt-    Ps. I    rufen, schreien (?)    
 pässāk    VI, 3; Pl. -añ  pässakw  Girlande    psuk
 päts      Obl. ptsa  Boden    
 -pi    Additionspartikel in zusammengesetzten Dekadenzahlen  vgl. pi      
 taryāk wepi        zweiunddreißig    
 pik-    Ps. I; Ko. V; Pt. I  pik-  malen, schreiben    
 pikār    a.; VI, 3; Pl. -āñ  pikār  Gebärde    
 pintwāt      pintwāt  Almosen  piṇd.apāta  
 piltäk      pältakw  Tropfen    
 pis-saṅk    III, 2; Pl. -äntu    Mönchsorden  bhikṣusaṃgha  
 puk    Adj.; Pl. -äntu  po  all, jeder, ganz    vgl. auch pont-
   puk knāṃnmāṃ    vgl. poyśi  Alleswisser    
   pu͡kā-k, pkāk      insgesamt, in allem, ausführlich    
   sam pkaśśäl      jedem gleich    
   pu͡kaṃ pruccamo      unter allem das Beste, am allervorzüglichsten, überall    
   pu͡kis      für jeden    
   pu͡kis mosaṃ      für jedermann    
   cesmi śkaṃ pu͡kis      und auch für sie alle    
   puk yärśār      ganz ringsherum    
   puk salu      ganz vollständig    
   puk sälpmāṃ      ganz glühend    
   pu͡käṣ puk    pomeṃ po  ganz und gar    
 pukal      pkwalle  verläßlich, vertrauenswürdig    pukolyune
   puk-    päkw-  vertrauen    
 pu͡käl    f.; I, 1; Pl. puklā  pikul  Jahr    
   śtwar-pu͡kul      Zeitraum von vier Jahren    
   śäk-wepi-pu͡käl      zwölf Jahre lang    
   tmāṃ-ṣäk-wälts-pu͡kul śolune      ein Leben von sechzehntausend Jahren    
 pu͡kolyune (vgl. pukal)    a.; III, 2    Vertrauen    
 -puklyi    Adj. I; Pl. -iñi  -pikwalanññe  -jährig    okla-puklyi
 puṇd.arik    VI, 3; Pl. -āñ  puṇd.arīk  Lotos  puṇd.arīka  
 Puṇyavāṃ    m.    deutender Name (Tugendreich) eines Prinzen  Puṇyavant  
 putäk        Teilung, Zwietracht    
 putk-    Ps. VI; Ko. V; Pt. I  putk-  teilen    
 puttiśparäṃ      pañäktänññe (bzw. pudñäktäññe) perne  Buddhawürde    
 Puraṇe    m.    N. pr. eines der sechs Tīrthikas  Pūraṇa  
 purohit    m.; VI, 3; Pl. -āñ  purohite  Hauspriester, Kanzler  purohita  
 pusäk*    m.; VI, 3; Pl. puskāñ  Pl. passoñ, vgl. auch ṣñor  Sehne, Muskel    
 pe1    m.; Par. peṃ; Pl. I, 2 peyu; VI, 2 peñ  paiyye  Fuß    
 pe2    nachgestellte Konj.  ra  auch    
   mäsratsi pe      wenn auch schüchtern    
 pek- s. pik-            
 pekant    Nom. ag. II, 3 m.; Pl. pekäntānñ    Maler    pik-
 peke    Sg. m.    Malerei    
 penu    nachgestellte Konj.  rano  auch, selbst, sogar    
   penu ... penu      sowohl ... als auch    
 perāk    Adj.  perāk  gläubig, glaubhaft    
 perākune    a.; III, 2  perākänññe  Glaube, Gläubigsein    
 poke    f.; VI, 2; Par. -eṃ; Pl. -eñ  Obl. pokai  Arm    
 pokeṃ    VI, 3; Pl. f. pokenānñ    Armring    
 poñś s. pont-            
 pot-    Ps. IV; Ko. V  paut-  schmeicheln    
 potarṣäk*    Adj.  pautarṣke  schmeichlerisch    
 potäk      vgl. pautke  Pfote, Hand  evtl. kara  
 poto    Sg. m.  pauto, vgl. auch peti  Schmeichelei, Ehrerbietung    
 pont-    Adj. III; Pl. poñś  pont-  all, jeder, ganz    vgl. auch puk
 por    a.; II, 1; Pl. -äṃ  puwar  Feuer    
 porat      peret  Axt    
 polkāṃtseṃ    Adj. I; Pl. -eñi    Blitz-    
   polkāṃts      Blitz    
 poṣi    VI, 3; Pl. f. poṣṣāñ  *poṣiya  Seite, Wand    
 posaṃ (neben posac)    Adv.  ñor  unterhalb, neben    
 postak (postäk)    Sg. m.  postak  Buch  pustaka  
 pkāk s. puk            
 pkänt    Subst.  pkante  Hinderung    
   pkänt yām-      hindern    
 pkänt    Adv.  pkante  getrennt, abgesondert    
   pkäntäk waṣtaṃ      abgesondert im Hause    
   pkänt pkänt      auseinander, je einzeln    
 pkänt    Postpos.  pkante  ohne, nicht zu vergleichen mit    
 pñāk    Kardinalzahl  p(i)śāka  fünfzig    
 pñi    a.; III, 2; Pl. -intu  yarpo  (relig.) Verdienst  puṇya  
 ptāñkät (pättāñkät)    m.; V, 1; Pl. ptāñktanñ  pañäkte, pudñäkte  Buddha(gott)    
 ptuk  nur als ptukk orkäm      Finsternis  andhakāra  
 pyākäṣ    f. (Sg. viell. auch m.)  vgl. pyāk-  Pfosten  yūpa  
 pyāpi    f.; VI, 3; Pl. pyāpyāñ  pyāpyo  Blume    
 pyutk-    nur K. Ps. VIII; Ko. IX; Pt. II; Pt. III  pyutk-  zustande kommen    
 prak-    Ps. VIII; Ko. I; Ipv. III; Pt. III  prek-  fragen    
 praṅk1    m.; V, 1; Pl. -añ  preṅke  Insel    
 praṅk2      prentse  Augenblick    
 pracar    m.; IV; Pl. pracre  procer  Bruder    
 prajñi        Verstand  prajñā  
 pratipakäṣ (pratipakṣ)        Gegensatz, Hindernis  pratipakṣa  
 pratim    a.; III, 2; Pl. -äntu  pratiṃ  Entschluß    
   prākra-pratim s. prākär  Bahuvr.        
 Prātihāri    Sg. m.  pratihari  Wunder  prātihārya  
 pratihit        Darbietung  pratihita  
 pratyay    III, 2; Pl. -äntu    mitwirkende Ursache  pratyaya  
 prayok      prayok  Anwendung  prayoga  
 praṣt    f.; Pl. L. -äntwaṃ  preściya  Zeit    
 Prasenaji    m.  Prasenaji  N. pr. eines Königs  Prasenajit  
 praskañi    Adj.  proskaitstse  furchtsam    
 praski    Sg. m.; III, 2; Pl. -intu  proskiye, prosko  Furcht    
 prasrabdhi        Ruhe, Entspannung  praśrabdhi  
 pratsak      pratsāko  Brust    
 prākär    Adj. I; Pl. prākre  prākre  fest    
 prākär    Adv.  prākre  fest, heftig    
   prākra-pratim  Bahuvr.    festen Entschluß habend    
 prākrone    a.; III, 2; Pl. -eyäntu  prakraunñe  Festigkeit    
 prātimokäs      prātimokṣ  Befreiung von Sünde, Register der Ordensvergehen  prātimokṣa  
 prāpti    Sg. m.; VI, 1; Pl. -iñ  prāpti  Erreichung  prāpti  
 prāmaṃ s. brāmaṃ            
 Prār    I, 2; Pl. f. *prāru  prāri  Finger    
 präṅk-    Gv. Ps. I  präṅk-  sich zurückhalten    
 präṅk-    K. Ps. VIII; Pt. II  präṅk-  abweisen    
 Priyadatte    m.    N. pr. Eines Brahmanensohnes  Priyadatta  
 pruccamo    Adj. IV; Pl. -oṣ    vorzüglich, überlegen    śpālmeṃ
 pruccamñe    a.; III, 2; -eyäntu  pruccamñe  Vorzüglichkeit, Überlegenheit    
 prutk-    Gv. Ko. V; Pt. I  prutk-  erfüllt sein    
 prutk-    K. Ps. VIII; Ko. IX; Pt. II  prutk-  erfüllt sein    
 pre    Präv.    weg, heraus    
 pre    Postpos.    draußen vor    
 pret    m.; VI, 3; Pl. -āñ  prete  Hungergespenst  preta  
 preteṃ    Adj. I; P. -eñi    Preta-    
 protäk      prautke  Verschluß, Gefängnis    
 prop-mahur      prāp-mahur  Diadem    
 proṣam*    Adj. IV    verschämt    
 proṣmune    a.; III, 2    Verschämtheit    
 pros-    Ps. II; Ko. II    sich schämen    
 plāk-      plāk-  einverstanden sein    
 plāk-    K. Pt. III  plāk-  um Einverständnis bitten    
 plākäm    Sg. m.  plāki  Einverständnis, Zustimmung    
 plāc    f.; II, 1; Pl. -äṃ  plāce  Rede    
 plānt-    Gv. Ps. IV; Ko. V; Pt. I  plānt-  vergnügt sein    
 plānt-    K. Ps. VIII  plānt-  vergnügt sein    
 plānto    Sg. m.  plānto  Freude, Vergnügen    
 pläk s. pälk            
 pläṅk-    Ps. V; Pt. I    zupfen    
 plätk-      plätk-  hervortreten    plutk-
 pläślune s. pälk-3            
 plu    Pt. I  plu-  schweben    
 plutk-    K. Pt. II; Pt. III    hervortreten    
 plyaskeṃ    Sg. m.  ompalskoññe  Meditation  dhyāna  
   plyaskenaṃ ṣäm-, läm-      in Meditation sitzen, meditieren    
 plyāk    indekl. Adj.    sichtbar    
 pśär    Adj. I; Pl. päśre  vgl. akwatse  scharf, rauh    
 psäl      pisäl  Spreu    
   sne-psäl      spreulos    
 psuk        Kranz    pässāk
 ptsäk      ptsak  Augenzwinkern    
 Phullenaṃ (Lok.)        Name eines Metrums    
 Baladvip        Name eines Landes  Baladvīpa  
 Bahudantākaṃ (Lok.)      Bahudantākne  Name eines Metrums    
 Bimbasār    m.  Bimbasaāre  N. pr. eines Königs  Bimbisāra  
 Bṛhadyuti    m.    N. pr. eines Töpfers u. Anhängers Buddhas  Bṛhaddyuti  
 bodhisattu    m.; VI, 3; Pl. -satvāñ  bodhisatve    bodhisattva  
 bodhisatveṃ    Adj. I; Pl. -eñi  bodhisatväññe  Bodhisattva-    
 Bramñkät    m.; V, 1; Pl. -ñäktañ  Bramñäkte  Gott Brahman    
 Bramnāñcānaṃ (Lok.)        Name eines Metrums    
 Brahmadatte    m.  Brahmadatte  N. pr eines Königs  Brahmadatta  
 brahmalok      brahmalok  die Brahmawelt  brahmaloka  
 brahmaswar (-svar)      brahmaswar (-svar)  Brahmastimme  brahmasvara  
 Brahmāyu    m.  Brahmāyu  Vater des Maitreya  Brahmāyu  
 brāmaṃ (prāmaṃ)    m.; VI, 3; Pl. -mnāñ  brāhmaṇe  Brahmane  brāhmaṇa  
 bhājaṃ    III, 2; Pl. f. -näntu  bhājamṃ  Gefäß  bhājana  
 Bhādrā    f.  Bhādra  Gemahlin des ṣad.danta u. später des Brahmadatta  Bhadrā  
 bhāvaṃ        Vorstellung  bhāvanā  
 -m (-äm)    Pron.suff. der 1.-3. Pers. Pl.  -me      
 maku    Pl. I, 2  mekwa  (Finger)nägel    
 maṅk    a.; III, 1; Pl. -ant  meṅki  Mangel, Schuld    
   sne maṅk      ohne Schuld, ohne Makel    
 maṅkal    III, 2; Pl. -äntu  maṅkāl  Segen, Glück, Glückszeichen  maṅgala  
 maṅkasu    Adj. IV; Pl. -uṣ  vgl. meṅkitse  schuldig    
 mañ    m.; V, 2; Pl. -i  meñe  Mond, Monat    
 mañ(ñ)kät    m.; V, 1; Pl. maññäktañ  meñ(ñ)äkte  Mondgott    
 maṇd.al    Sg. m.  maṇd.āl  Zauberkreis  maṇd.ala  
 Madanabhāratāṃ (Lok.)      Madanabhāratne  Name eines Metrums    
 manark    m.; VI, 3; Pl. -āñ    Brahmanenknabe  māṇavaka  
 manovijñāṃ      manovijnñāṃ  Geisteserkenntnis  manovijñāna  
 mantārak-pyāpi    f.; VI, 3; Pl. N. mantārak-pyāpyāñ    Blüte des Mandāraka (Korallenbaumes)  mandāraka  
 mar    Prohib.-Part.        
   mar täṣ      nicht doch    
 marmañ    Pl. V, 1  marmanma  Adern    
 malañ    m.; V, 1 Pl. tant.  meli  Nase    akmal
 malke      malkwer  Milch    
 malto    Adv.  yparwe, etymolog. vgl. melte  zuerst    
 maltowinu    Ordinalzahl  pärweṣṣe  erster    
 malyw-    Ps. II  mely-  (zer)drücken    
 masalyamtsune    a.; III, 2    Mitwirken (?)    
 masäk    V, 1; Pl. maskañ  meske  Band, Verbindung, Verknüpfung  sandhi  
 Maskari    m.  Maskali  N. pr. eines Sektenlehrers  Maskarin  
 Mahākāśyap    m.  Mahākāśyape  N. pr. eines Hauptschülers des Buddha  Mahākāsśyapa  
 Mahāmāyā-ñomiṃ lāts    Bahuvr.    die Königin mit Namen M.    
 Mahāsamāc        Name eines Sūtra  Mahāsamāja  
 Mahiśvar    m.  Mahiśvare  N. pr. des Gottes śiva  Maheśvara  
 Mahendrasene      Mahendrasene  N. pr. eines Königs  Mahendrasena  
    Neg.       mar
   śomiṃ mā śkaṃ tāk      und das Mädchen war nicht (mehr) da    
   mā ... tärkāl ... naṣt      du wirst nicht ... unterlassen    
   mā te tam ñi ṣtmo?      (ist) er mir nicht so (zur Seite) gestanden?    
   mā te nātäk caṃ brāmaṃ epe mā te was entsaträ      ob der Herr diesen Brahmanen oder uns behalten mag    
   mā yaläṃ wram      eine nicht zu tuende Sache    
   mā ontaṃ [mā ... nta, manta]      durchaus nicht    
   tmäk māk      doch wirklich nicht    
 māk    Adj.  māka  viel    
   mākis kälkālyāmṃ ku͡leyac      zu einer vielen zugänglichen Frau    
 Māgat      Māgat  Name eines Landes  Magadha  
 mācar    f.; IV; Pl. mācri  mācer  Mutter    
 māññe      mañiye  Diener, Sklave    
 mātār      mātār, mādār  (See)ungeheuer  makara  
 mānt s. mänt-            
 māmak    Adj.; Pl. f. māmaṃkäṃ    roh    
 Mārñkät    m.  Mārñäkte  Gott Māra    
 Mālikā    f.  Mālika  N. pr. der Gattin des Prasenajit  Mālikā  
 mālk-    Ko. V; Pt. I    Akt. melken, Med. Milch geben    malke
 māsk- (urspr. K. zu mäsk-)    Ps. VI; Ko. V; Pt. I  K. mäsk-  (ver)tauschen    
 māski    Adj.  amāskai  schwierig, schwer    
 mäṅk-    Gv. Ko. V  mäṅk-  unterlegen sein    
 mäṅk-    K. Ps. VIII  mäṅk-  überwinden, besiegen    
 mät s. mänt            
 mättak    Pron.-Adj.; Pl. mäccek  makte  selbst    
 mätne s. mäṃtne            
 mänt (mät)    interrog. Pron.-Adv.  mäkte  wie?  katham?  
   mänt-wäknā s. wkäṃ          
 mänt-    Ps. V; Ko. V; Pt. I  mänt-  Akt. verletzen, kränken, Med. gekränkt sein, böse Gesinnung haben, schelten    
 mäṃtne (mätne)    Konj.  mäkte  wie, so, auf daß, als  yathā  
   mäṃtne kulypal      nach Wunsch  yatheccham  
   mäṃtne āṣāṃ      nach Gebühr, wie es sich gebührt  yathārham  
 märkampal    a.; III, 2; Pl. -äntu  pelaikne  Daseinsfaktor, Eigenschaft, Gesetz  dharma  
 märtār    Adj. I; Pl. f. -raṃ     kurz    
 märtk-    Pt. I  märtk-  scheren    
 märtkant (?)        Scherer    
 märs-    Ps. VI; Pt. I  märs-  vergessen    
 mäl-    Gv. Ps. III; Pt. I  mäl-  bedrückt, erdrückt werden    
 mäl-    K. Ps. VIII  mäl-  bedrückt, erdrückt werden    
 mälk-    Ko. V; Pt. I  mälk-  zusammenlegen, zusammenfügen    
 mälkärteṃ        Anredeform an niedriger Stehende, etwa ‘mein Lieber’    
 mälto    Adj.    spitz, scharf (?)    malto
 mäśkit    m. (gelegentl. auch f.)VI, 3; Pl. -āñ  mñcuṣke  Prinz    
 mäśkitāñc    f.; VI, 3; Pl. -āñ  mñcuṣka  Prinzessin    
 mäśśunt      mrestīwe  (Knochen)mark    
 mäsk-    Ps. III; Pt. III  mäsk-  sich befinden, sein    māsk-
 mäsrats    Adj. I; Pl. -tse    bedrückt, schüchtern    
 mäsratsune    a.; III, 2    Schüchternheit    
 mi-    nur K. Ps. VIII; Ko. IX; Pt. II  mi-  schädigen    
 mit-    Pt. III  mit-  sich aufmachen    
 milārts    Adj. I; Pl. -tse  vgl. mīlar  beschädigt    
 miw-    Ps. II; Ko. V  miw-  beben    
 miṣi    Sg. m.  miṣṣi  Gemeinde    
 muk        Vermögen, Eignung (?)    
 muk-    Pt. I  mauk-  nachlassen, ablassen    
 muki        Mittelfinger (?)    
 mus-    Ps. VI; Pt. I  mus-  aufgeben, emporheben    
 musk-    Ko. V; Pt. I  musk-  verlorengehen    
 me-      mai-  messen    
 Metrak    m.  Maitrāk, Maitreye  N. pr. des kommenden Buddha  Maitraka, Maitreya  
 menāk      menāk  Gleichnis    
 mem      maim  Ermessen, Maß    
   mem pär-      Maß nehmen    
   lyutār memaṣ      über (alles) Maß    
 maitär      mait(t)är  Freundschaft, freundschaftliche Gesinnung  maitrī (maitrā)  
 Maitreyasamitināṭak        das Schauspiel von der Zusammenkunft mit Maitreya  Maitreyasamitināṭaka  
 maithuṃ    III, 2;  maithumṃ  Paarung  maithuna  
 mok    Adj.   moko, ktsaitse  alt    
 mokone    a.; III, 2  ktsaitsänññe  Alter    
 mokśi    Sg. m.    Messer (?)    
 motarci    Adj. Sg. f. N.    eine nicht näher zu bestimmende, vermutlich dunkle Farbe bezeichnend    
 mosaṃ    Postpos.   pakāna, pel(y)kimṃ  um ... willen    
 mkälto    Adj. IV; Pl. -oṣ    Klein    
 mkow-    m.; VI, 3; Pl. -āñ  mokoṃśke  Affe    
 mñe      mñe  Gewißheit, Sicherheit?    
 mnu      mañu  Sinn, Ermessen, Verlangen    
   ṣñi mänwā      nach eigenem Ermessen    
   mnu lut-      den Sinn verwirren    
 mrāc      mrāc  Scheitel, Gipfel    
   mrāc śpāl      Scheitel (u.) Kopf (= Haupt)    
 mrosk-    Gv. Ps. VI; Ko. V; Pt. I
K. Ps. VIII
 mrausk-  Überdruß empfinden    
 mlusk-    Ps. Med.; Ko. V ; Pt. I  mlutk-  loskommen (von), herauskommen    
 mṣapantiṃ    m.;    Heerführer    
 msär    Adj. I; Pl. mäsre    schwer    mäsrats, krāmärts
 mtsāṣ    Adv.  vgl. maṃtstsaś  von unten    
 ya-, ypa-, s. yām-            
 yakäṣ    m.; VI, 3; Pl. yakṣāñ  yākṣe  Klasse von Dämonen  yakṣa  
 yakṣeṃ    Adj. I; Pl. -eñi  yakṣaññe  Yakṣa-    
 yantär    Sg. M.  yāntär  Mechanismus  yantra  
 yaṃtrācāre    m.    Mechaniker  *yantrācārya  
 -yam s. ywātal-yam        machend    
 yalak        Strick    
 yas s. tu            
 yats    f. (u. Sg. m.)  yetse  obere Haut  chavi  
   wsi-yats s. wsi          
   wsā-yok-yats s. wsā-yok          
 yā-    Pt. I  vgl. iy-ā  gehen, fahren    
 yāṅk-    Gv. Ko. V  yāṅk-  betören    
 yāṅk-    K. Ps. VIII  yāṅk-  betören    
 yāt-    Gv. Ps. IV; Ko. V; Pt. I  yāt-  fähig sein, imstande sein    
   yātal      fähig    
 yāt-    K. Ps. VIII  yāt-  zustande bringen, bändigen    
 yātälwāts    Adj. I; Pl. -tse    machtvoll    
 yāp (yāpyo)    Adv. (?)    unsichere Bedeutung    
 yām-    suppl.; Gv. Ps. III; Ko. II; Ipv. III; Pt. III  yām-  machen    
   paṃ ypamāṃ      Bedienend    
   yalis mosaṃ      faciendi causa    
 yām-    K. Pt. IV  yām-  machen    
 yāmutsi    VI, 1; Pl. -  Pl. G. yamuttsintso  Flamingo    
 yāṣṣuce      yaṣṣūca  Bittsteller    
 yäk-    Ps. X; Pt. I  yäk-  nachlässig sein    
 yäks-    Ko. V; Pt. I  yäks-  umklammern, umschlingen    
 yät-    nur K. Ps. VIII; Ko. IX; Pt. II  yät-  schmücken    
 yär-    Gv. Ps. X; Pt. I  vgl. nāsk-  baden    
 yär-    K. Ps. VIII; Ko. IX; Ipv. II  vgl. nāsk-  baden    
 yärk    a.; III, 1; Pl. -ant  yarke  Verehrung    
   yärk yām-      verehren    
 yärk-    Ps. VIII; Pt. III    verehren    
 yärt-    Ps. I  yärtt-  zerren    
 yärm      yarm  Maß    
   sne yärm      maßlos, zahllos    
   tsru-yärm      in geringem Maße  alpamātra  
   kuc yärmaṃ      in irgendeiner Weise    
 yärśār    Adv.  aiksnar  ringsherum    
 yärs-    Ko. II  yärs-  verehren    
 yäl    Sg. M.  yal  Gazelle    
   Ylaṃ      Name eines Metrums    
 yäslu    subst. Adj. IV m.; Pl. -uṣ  sāṃ  Feind    
 yäslurñe    a.; III, 2; Pl. -entu  sanuññe  Feindschaft    
 yäslyi      ysalye  Streit, Zwietracht, Neid    
 yu-    Gv. Ps. III; Ko. V; Pt. I  yu-  zuneigen    
 yu-    K. Ps. VIII; Ko. IX  yu-  zuneigen    
 yuk    m.; V, 1; Pl. -añ  yakwe  Pferd    
 yuk-    Ps. VI; Ko. V; Pt. I  yuk-  besiegen, überwinden    
 yugarāja-abhiṣek s. abhiṣek            
 yutk-    Ps. III; Ko. V; Pt. I    sich sorgen    
 yulā    Adv.  aittaṅka; aiwol  gerichtet auf    
 yulāsum    Adj. IV; Pl. - mäṣ  aiwoltse  ausgerichtet, zugeneigt  pravaṇa  
 yusār    Adv.  vgl. eñwetstse  immer wieder aufs neue (?)  navā navāḥ  
 yetwe    Pl. f. ; Pl. yatweñ; Pl. I, 2 -eyu; III, 2-eyäntu; VI, 4 -eñ  yetwe  Schmuck, Nebenzeichen des Buddha    vgl. yät-
 yepe    Pl. III, 2 -eyäntu  yepe  Messer    
 yerpe      yerpe  Scheibe  bimba  
 yaiwu s. yow-            
 yo    Konj.  wai  und    
 -yo    Inst.-Affix        
 yok1    Pl. f. -āñ  yok  Farbe    oppal, tseṃ
   -yok  Bahuvr.        
 yok2      yok  Haar    
   yok koc śmā-ṃ      das Haar stand ihm auf (zu Berge)    
 yok-    suppl.; Ps. I; tsuk-.Ko. V; Ipv. I; Pt. I  yok-  trinken    
   yoktsi  Subst. a.; III, 2; Pl. -intu    Trinken, Trank    
 yokañi    Adj.  yokaitse  durstig    
 yokäm    f.; V, 1; Pl. yokmañ  yenme  Pforte    
 yoke    Sg. m.  yokiye  Durst    
 yokeyu    Adj. IV; Pl. -uṣ  yokaitse  durstig    
 yoktsi s. yok-            
 yogācāre    m.  yogācāre  Yogabeflissener  yogācāra  
 yoñi    Sg. m.  yoñiya  Bahn, Bereich    
 yoṃ    Sg. m.    (Fuß-)Spur    
 yom-    Ps. X; Ko. VI; Pt. III  yäm-, yom-  erlangen    
 yow-    Pt. III  yäp-, yop-  eintreten    
   yowäs ṣolāraṃ      trat heran  upaviś  
 yoṣmoṣ    Adv.  yauṣmauṣ  voran, (nach) vorn    
 ykoṃ    Präp.-Adv.  yṅkauṃ, iṅkauṃ  bei Tage    
 ykorñe    a.; III, 2  ykorñe  Nachlässigkeit  pramāda  
 ytār    f.; II, 1; Pl. -äṃ  ytārye  Weg    
   ytār i-      einen Weg gehen    
 ynāñm    Präp.-Adv.  ynāñm  wert, würdig    
   ynāñm yāmläṃ      den wertzuschätzenden    
 ynāñmune    a.; III, 2  ynāñmäññe  Wertschätzung    
 ynālek    Präp.-Adv.    anderswo(hin)    
 yneś    Präp.-Adv.    offenbar, leibhaftig    
   yneś-śomiṃṣimṃ ime      die Vorstellung eines leibhaftigen Mädchens    
 yneśi    Adj. I; Pl. -iñi  yneśañnñe  offenbar, leibhaftig    
 ypa- s. yām-            
 ypic (ywic)    indekl. Adj.  vgl. ite  voll(ständig), ganz    
 ype    a.; Pl. I, 2 ypeyu, III, 2 ypeyäntu;  yapoy  Land    
 ypesuṃts    f.;  mewiyo m., mewya f.  Tigerin (?)    
 ymassu    Adj. IV; Pl. -uṣ  ymassu  eingedenk    
 ymār    Adv.  ramer  schnell    
 yme    f.  ymiye  Gang    
 yruñci    indekl. Adj.    läuternd (?)    
 ylaṅkaṃ    Präp.-Adv.    in der Schwebe    AB läṅk-, B leṅke
 Ylaṃ s. yäl            
 ylār    Adj. I; Pl. -e  ylāre  gebrechlich    
 ylārone    a.; III, 2  īlārñe  Gebrechlichkeit    
 ywātal  ywātal-yam      viell. ‘entgegenwirkend’  pratidvaṃdvi-  
 ywārckā (ywārśkā)    Postpos.  ywārcka (ywārśka)  inmitten, zwischen, mitten in    
 ywic s. ypic            
 ywont s. yu-            
 yśaläm*    V, 1; Pl. m./f. yśalmanñ  yśelme  Begierde, Sinnesgenuß  kāma  
 yśe    Interj.  yśe  he    
 yṣaṃ    m.; Pl. *yṣañi  tsrerme  Festungsgraben    
 ysār    a.; II, 1; Pl. -äṃ  yasar  Blut    
 ysomo    Präp.-Adv.  ysomo  insgesamt    
 rake    a.; III, 2; Pl. -eyäntu  reki  Wort    
 ratäk    Sg. m.; V, 1; Pl. *racki  retke  Heer    
 rapurñe    a.; III, 2    Begierde    
 rape    f.; Pl. I, 2 -eyu, III, 2 -eyäntu    Musik    
   tsärk-rape  Komp.    Lautenmusik    
 ram      reme  Zeuge  sākṣin  
 rākṣats    m.; VI, 3; Pl. rākṣtsāñ  rākṣatse  Klasse von Unholden  rākṣasa  
 rāg        Leidenschaft  rāga  
 rāp- s. räp-            
 rāpant    Nom. Ag. II, 3; Pl. rāpäntāñ    Musiker    
 Rām    m.  Rāme  N. pr.  Rāma  
 Rāmeṃ    Adj. I; Pl. -eñi    zu Rāma gehörig    
 Rāmbhā    f.    N. pr. einer Apsaras  Rambhā  
 Rāhul(e)    m.  Rāhule  Sohn des Buddha śākyamuni  Rāhula  
 räk-      räk-  sich hindecken    
 räk-    K. Pt. III  räk-  bedecken, hindecken    
 rätk- s. ritk-            
 räddhi      raddhi  übernatürliche Fähigkeit  ṛddhi  
   räddhiyug      Zeitalter des Wohlstandes  ṛddhiyuga  
 räp-, rāp-    Ps. V; Pt. I  rāp-  graben    
 räm-    Ps. VI; Pt. I  räm-  sich beugen    
 räs-    Ps. VI; Ko. V; Pt. I  räs-  recken    
 räskär    Adj. I; räskre  räskare  scharf, bitter    
 räsw-    Ps. VI; Ko. V; Pt. I  räss-  herausreißen    
 ri    f.; VI, 1; Pl. riñ  riye  Stadt    
 rit-    Ps. VI; Ko. V; Ipv. I; Pt. I  rit-  suchen, (Wunsch) hegen    
 ritām    Adj. IV; Pl. -mäṣ  vgl. rita  strebend    
 ritk-, rätk-    K. Ps. VIII; Pt. II  ritk-, rätk-  entstehen    
 ritw-    Gv. Ps. III; Ko. V; Ipv. I; Pt. I  ritt-  sich verbinden    
 ritw-    K. Ps. VIII; Ko. IX; Pt. II  ritt-  verbinden, zusammenfügen    
   svalakṣaṇasśśäl ritwāṣluneyā      bei der Verbindung mit dem eigenen (speziellen) Merkmal    
 ri-n-    Ps. X; Ko. VII; Ipv. III; Pt. III  ri-n-  verlassen, aufgeben    
 ri-pāṣe    subst. Adj. II, 2; m.; Pl. -eñ    Stadtwächter    -pāṣe
 riṣak    m.; V, 1; Pl. -i  rṣāke  Weiser  ṛṣi  
 rīte    Sg. m.  rmamñe  Hang, Neigung    rit-
 ru-1    Ps. VIII  ru-  öffnen    
 ru-2    Ps. V  ru-  herausreißen    
 ruk-    Pt. I  ruk-  abmagern    
 rutk-    Ps. VI; Ko. V; Pt. I  rutk-  fortbewegen    
 rup    Sg. m.  rūp  Gestalt, (materielle) Erscheinung  rūpa  
 rupadhātu      rūpadhātu  die Welt der Formen, gestalthafte Welt (im Gegensatz zu ārūpyadhātu u. kāmadhātu)  rūpadhātu  
 rupi    indekl. Adj.  rūpi  form-, gestalthaft  rūpin  
 retwe    a.; III, 2; Pl. -eyäntu  raitwe  Anwendung, Verbindung, Mittel    
   retwe-ārwar s. ārwar          
 rem        Staub (?)  rajas  
 roñcäm      vgl. wer, śconiye  Haß, Eifersucht    
 rote    a.; III, 2; Pl. -eyäntu    Rötel, Malerfarbe    
 Rohiṇi    f.  Rohiṇi  Gattin des Mondes  Rohiṇī  
 rkäl      vgl. subst. raktsi  Decke    räk-
 rtär    Adj. I; Pl. rätre  ratre  rot    
 rse      rser  Haß    
 lake      leki (leke)  Lager    
 lakṣ        hunderttausend  lakṣa  
 lakṣaṃ    a.; V, 3; Pl. lakṣañi  lakṣāmṃ  (äußeres) Merkmal, Zeichen  lakṣaṇa  
 lap    m.; V, 1; Pl. -añ  āśce  Kopf    
 lame        Stelle, Platz    
 Lāṅk        Name einer Stadt auf Ceylon  Laṅkā  
 lāñci    Adj. I; Pl. -iñi  lantuññe  königlich    
 lātk-    Ps. VI; Pt. I  lātk-  abschneiden    
 lānt s. wäl            
 lāntune    a.; III, 2  lantuññe  Königswürde    
   lāntune-abhiṣek      Königsweihe    
 lānts    f.; VI, 3; Pl. -añ  lāntsa  Königin    
 lālaṃṣäk*    Adj.; Pl. I lālaṃṣke, II, 3 lālaṃṣkāñ (?)  lalaṃṣke  zart    
 lālaṃṣkune    a.; III, 2; Pl. -eñ    Zartheit    
 lāle*    VI, 4; Pl. -eñ  lalyiye ?  Schwiele (?)    
 lāstaṅk      lastāṅk  Richtblock    
 läk-    suppl.; Gv. Ps. V; pälk- Ko. V; Ipv. I; Pt. I  läk-  sehen    
   lkātsi kāswe      gut anzusehen    
   lkātsi kräntso      schön anzusehen    
   suk lkātsi      glückhaft anzusehen    
   śpālmeṃ lkātsi      vorzüglich anzusehen    
   ṣpäṃ lkāl      Traumbild    
   lkālune      Aussehen, Anblick    
 läk-    K. Ps. VIII; Pt. IV  läk-  sehen lassen, zeigen    
 läṅk-    Gv. Ps. I  läṅk-  hangen    
 läṅk-    K. Ps. VIII; Ko. VII; Pt. II; Pt. III  läṅk-  sich hängen an, hängen lassen    
 lät-, lä-n-t-    Ps. VIII; Ko. II; Ipv. I; Pt. VI  lät-, lä-n-t-  hinausgehen    
 läm- s. ṣäm-            
 lik-    Ps. I; Ko. V; Pt. I  lik-  waschen    
 lit-, let-    Ps. III; Ko. V; Pt. I  lit-, lait-  herabfallen    
 litk-    Gv. Ko. V; Pt. I  litk-  abfallen, sich entfernen    
 litk-    K. Pt. II  litk-  abfallen, sich entfernen  nirdhānta  
 lip-    Gv. Pt. I  lip-  übrigbleiben    
 lip-    K. Ko. VII; Pt. III  lip-  übriglassen    lyipär
 lu    a.; I, 1; Pl. lwā  luwo  Tier    
 lu-    Ko. V; Ipv. I; Pt. I  lu-  senden    
 luk-    K. Ps. VIII; Pt. III  luk-  leuchten    
 lukśanu    Adj. IV; Pl. -uṣ  lyukemo  leuchtend    
 lukśone (lyukśone)    a.; III, 2  läktsaunña  Leuchten, Licht  āloka  
 lut-    Ps. VIII; Pt. III  lut-  entfernen, vertreiben    
 lutk-    K. Ps. VIII; Ko. IX; Pt. II; Pt. III  klutk-  sich (um)drehen    lotk-
 Lumbini    f.    N. pr. der Gattin des Königs Suprabuddha, der Großmutter des späteren Buddha  Lumbinī  
 Luhasudatte    m.    N. pr. eines Laienanhängers  Lūhasudatta  
 lek1      lek  Gebärde, Geste    
 lek2    Adv.  vgl. päst  fort    
 let- s. lit-            
 letäk (letkār)    Adv.  waipte, waiptār  gesondert, einzeln    
 letke      laitke  Liane    
 lo    Adv.  lau, vgl. auch päst  fort    
 lok    Adv.  lauke  fern, weit    
   lok penu ypeyätwäṣ      sogar aus fernen Ländern    
 lokit      laukito  Gast, Fremder    
 lot    V, 1; Pl. m./f. -añ  laute; lyauto  Loch    
 lotäk    m.; V, 1; Pl. lotkañ  klautke  Wendung, Art und Weise    
 lotk-    Ps. VI; Ko. V; Ipv. I; Pt. I  klautk-  umkehren, wenden    
 lotkluneyum  sne-lotkluneyum  Adj. IV    umkehrlos    
 lop-    Ko. V; Pt. I  lup-, laup-  beschmieren, (be)werfen    
 lkālune s. läk-            
 lkäś      läktsaunña, lyūke  Leuchte, Licht    
 lkwär      lyakur  Mal    
 lmālune s. ṣäm-            
 lyalypu    a.; III, 2; Pl. -untu, -äntu  yāmor  Tat, Handlung  karman (eigentlich das Übriggelassene, Rest, vgl. lip-)  
 lyā-    Ps. VIII  lyyā-  abwischen    
 lyāk    Adj.  lyāk  sichtbar    
 lyāk    Indekl.   lyāk  aussehend    
 -lyāk    Adj. II, 3; Pl. f. -āñ  -lyāka  schauend    
 lyālyoryoṣoṣ?            
 lyäk    m.; V, 3; Pl. lyśi  lyak  Dieb    
 lyäm      lyam  See    lyom
 lyi    Adj.; Pl. f. lewaṃ    feucht    
 lyipär      lyipär  Rest    
   sne lyipär      restlos    
 lyu  lyu-wram    vgl. lyu-  Malerpalette, Reibegerät (?)    
 lyukrā        in der Reihe (durch Erbfolge)    
   lyukrā särki    yke postäṃ  Schritt für Schritt, unmittelbar darauf  anupadam  
 lyutaṃ    Sg. m.    etwa Schlucht    
 lyutār    Adv.  auṣap, oṃṣap  mehr    
   tmäṣ lyutār      mehr als das    
   lyutār memaṣ      über (alles) Maß    
   lyutār nas-      übertreffen    
   lyutār-pāk      in hohem Maße, hauptsächlich, besonders    
   sne-lyutār      unübertrefflich  anuttara  
 lyom        Morast, Schlamm (?)    lyäm
 lykäly    Adj. I; Pl. lyäklye  lykaśke  fein, klein    
 lykälyäsune    a.; III, 2    Feinheit, Kleinheit    
 lymeṃ    Par. f.  lymine  Lippen    
 lyśi s. lyäk            
 lweṃ    Adj. I; Pl. -eñi  lwāññe  Tier-    
 vāsaṃ (wāsaṃ)      wāsaṃ  (falsche) Vorstellung  vāsanā  
 Vāsavagrām        Name eines Dorfes  Vāsavagrāma  
 vicār      vicār  Verfahren, Erwägung  vicāra  
 vijñāṃ    a.; III, 2; Pl. -näntu  vijñām  Erkenntnis  vijñāna  
 vitark        Hin- u. Herbewegung, Ventilieren, Erwägung, Überlegung  vitarka  
 Videhak      vgl. Vaideh  Name einer Stadt  Videhaka  
 Viśākhā    f.    N. pr. einer Laienanhängerin  Viśākhā  
 Viśvabhū    m.  Viśvabhuū  N. pr. eines Buddha  Viśvabhū  
 viṣay (viṣey)    a.; III, 2; Pl. -äntu  viṣai  Sinnesobjekt  viṣaya  
 Viṣṇu    m.  Viṣṇu  N. pr. eines Gottes  Viṣṇu  
 vedaṃ      vedaṃ  (schmerzliche) Empfindung  vedanā  
 wak    f.  wek  Stimme    
 waṅke        Geschwätz    wāṅk-
 wac    f.  weta  Kampf    
 waco    Adj. IV; Pl. -oṣ  wetāu͡  streitend, Kämpfer    
   wäśo  Sg. m. N.    widerstreitend    
 wañi    Sg. m.  wīna  Gefallen    
 wañiyum    Adj. IV; Pl. -mäṣ  vgl. wināmāññe  Gefallen findend    
 wañits (für pañits?)    Adj. I; Pl. m. N. -tse    glänzend, herrlich    
 watku    a.  yaitkor  Befehl    
 want (wänt)    f.  yente  Wind    
   want-wraske  Komp.    Windkrankheit    
 wamtär s. wāmp-            
 wampe    a.; III, 2; Pl. -eyäntu    Schmuck    
 war    m.; V, 1; Pl. -añ  were  Geruch    
 wark      werke  Waidwerk    
 warp      werpe  Gehege    wārp-
 warpi    Sg. m.  werwiye  Garten    
 warpiśke    m.; VI, 4; Pl. -eñ  werpiśke  Garten, Park    
 warm*        Verwahr, Höhle    
 wars    m.; V, 1; Pl. -añ    Flecken, Schmutz, Unreinheit    
   sne wars      fleckenlos    
 wartsi    f.  wertsiya  Gefolge, Versammlung    
 walyi    m. Pl.; V, 3  Sg. yel  Würmer    
 waltsurā      aultsorsa  in Kürze    woltsurā-kk
 waśeṃ    f.  weśeñnña  Stimme    
 waṣkärs    Adv.    sogleich (?)    
 waṣt    a.; I, 2; Pl. -u;  ost  Haus    
 waṣti    Adj. I; Pl. -iñi  ostaññe  Haus-    
 was s. näṣ            
 wasämpāt      wasaṃpaāt  Weihe  upasaṃpadaā  
 waste      waste  Schutz    
 s. āk-            
 wāk-    Gv. Ko. V; Pt. I  wāk-  sich spalten, brechen    
 wāk-    K. Ps. VIII; Ko. VII; Pt. III  wāk-  sich unterscheiden, spalten,    
 wākäm    a.; III, 1; Pl. wākmant  wāki  Unterschied, Besonderheit    
 wākmats    Adj. I; Pl. wākmtse  wakītse  ausgezeichnet    
 wāṅk-    Ps. IV    schwatzen    waṅke
 wāmp-    Ps. I/II; Pt. I    schmücken    wampe
 wār-    Pt. I  vgl. āks-  erwachen    
 wārp-1    Pt. I  wārp-  umgeben    
 wārp-2    Ps. VIII; Ko. IX; Pt. I  wārw-  anspornen    
 wāryāñc      Obl. waraṃś  Sand    
 wārtsäk*    Adj. II, 3; Pl. m. N. vārtskāñ    benachbart    
 wāl-    Pt. I  wāl-  verhüllen    
 wāsak    m.; VI, 3; Pl. wāskānñ  upāsake  Laienanhänger  upāsaka  
 wāsk-    Gv. Ps. VI; Ko. V; Pt. I  wāsk-  sich bewegen    
 wāsk-    K. Ps. VIII; Pt. IV  wāsk-  sich bewegen    
 wāskāñc    f.; VI, 3; Pl. -āñ  u͡pāsakaāñca  Laienanhängerin  upāsikā  
 wäktasurñe    a.; III, 2    Ehrerweisung    
 wäknā s. wkäṃ            
 -wäknum    Adj. IV; Pl. -mäṣ  -yäknetstse  geartet    wkäṃ
 wät    Ordinalzahl  wate  zweiter    
   ālam-wäc      einander    
 wät-    Gv. Pt. I  kätt-  stellen, setzen    
 wät-    K. Pt. II  kätt-  aufstellen    
 wätk-    Gv. Ps. III; Ko. V; Pt. I  wätk-  sich (ent)scheiden    
 wätk-    K. Ps. VIII; Ko. IX; Ipv. II; Pt. II  wätk-  scheiden, trennen, befehlen    watku
 wätkālts    Adj. I; Pl. -tse  wätkāltse  entschieden    
 wätkāltsune    a.; III, 2  wätkāltsñe  Gewißheit, Entschiedenheit    
 wänt-    Ko. V; Pt. I  wänt-  umhüllen    
 wäp-    Ps. III  wāp-  weben    
 wär    a.; III, 2; Pl. wräntu  war  Wasser    
   wär-pärmaṅk s. pärmaṅk          
 wär-1    nur K. Ko. IX; Ipv. II; Pt. II  wär-  üben, läutern  bhāvayati  
 wär-2    Ps. VIII  wär-sk-  riechen    war
 wärkänt    m.; VI, 3; Pl. -āñ  Obl. yerkwantai  Rad    
 wärkṣäl (wärṣṣäl)      warkṣäl  Kraft, Energie    
 wärce    indekl. Adj.    minderwertig, schlecht    
 wärcets    Adj. I; Pl. -tse  vgl. meṅkitse  ermangelnd    
 wärcetswātsune    a.; III, 2    Mangel    
 wärt    a.; III, 1; Pl. -ant  wartto  Wald    
 wärt-    nur K. Pt. II    werfen    
 wärti    Adj. I; Pl. -iñi    Wald-    
 wärp-    Ps. VI; Ko. V; Ipv. I; Pt. I  wärp-  genießen    
 Wäryacintā    f.    N. pr.  Vīryacintā  
 wärṣṣälts    Adj. I; Pl. -tse  wärkṣaltse  kräftig, energisch    
 wärts    Adj. I; Pl. f. -āñ  aurtse, wartse  breit    
   wärtsyo    aurtsesa  ausführlich    
 wäl    m.; VII; Pl. lāṃś  walo  König    
 wäl-    Ps. X; Ko. III; Pt. III  vgl. sruk-  sterben    
   wlalune      Tod    
 wälts    Kardinalzahl Pl. III, 2 wältsantu  yaltse  tausend    
   we-wälts      zweitausend    
 wältseṃ s. tri-wältseṃ            
 wäśo s. waco            
 wäṣt    Zahladv.  wasto  doppelt    
   wäṣt-pāk      zweigeteilt    
 wäṣpā    Part.  auspa  fürwahr    
 wäs1    Sg. m.  yasa  Gold    wsā-
 wäs2      wase  Gift    wsom
 wäs-1 s. e-            
 wäs-2    Ko. I; Ko. II; Pt. III  wäs-  bekleiden    wsāl
 wäsri    VI, 3;    Grasplatz, Rasen  śādvala  
 wätsyāñ s. wtsi            
 wi-    Pt. I  wi-  sich erschrecken    
 wik-    Gv. Ps. III; Ko. V; Pt. I  wik-  schwinden    
 wik-    K. Ps. VIII; Ko. IX; Ipv. II; Pt. II  wik-  vermeiden, entfernen    
 wiki    Kardinalzahl  ikäṃ  zwanzig    
   känt wiki      einhundertzwanzig    
   wiki-wepiñcinäs      die zweiundzwanzigsten    
 wicitträ (viciträ)    indekl. Adj.    bunt, mannigfaltig  vicitra  
 win-ās-    Ps. VIII; Ko. IX; Pt. IV  win-āsk-  verehren    
 wip-    Gv. Ps. V; Pt. I  waiw-  feucht sein    
 wip-    K. Ps. VIII; Pt. II  waiw-  feucht sein    
 wimāṃ    a.; III, 2; Pl. -näntu  wimāṃ  Palast  vimāna  
 wiyo s. wi-            
 wir    Adj. I; Pl. -e  maiwe  jugendlich, jung, frisch    
 wu m., we f.    Kardinalzahl  wi m./f.  zwei    
   taryāk wepi      zweiunddreißig    
   tmāṃ we-wälts      zwölftausend    
   we-tmāṃ      Zwanzigtausend    
 we s. wu            
 we- s. träṅk-1            
 wek-    Ko. V; Pt. I    auseinanderfallen    
 weyeṃ    indekl. Adj.  āktike  wunderbar, verwundert    
 weṣkiñc    VI, 3; Pl. -āñ    Name eines Körperteils, viell. ‘Gedärm’    
 wes    wohl Sg. m.  weṃts  Harn    
 wotäk s. wätk-            
 worpu s. wārp-1            
 woltsurā-kk      aultsorsa  in Kürze    waltsurā
 wkäṃ    a.; III, 1; Pl. wäknant  yakne  Art und Weise    
   taṃne-wkänyo      auf solche Weise    
   tämne-wäknā      auf die Weise    
   mänt-wäknā      auf welche Weise?    
   ālak-wkäm. s. ālak          
 wtaṣ    Zahladv.  watesa  zum zweiten Mal    
 wtā(k) (wtākot)    Zahladv.  wtentse(sa)  wiederum    
 wnisk-    Ps. VI  nusk-  bedrücken    
 wpäs        Kühle (?)    
 wmār    f.; V, 3; Pl. -i  wamer  Juwel    
 wratom    Adj. IV; Pl. f. -mināñ    mager    
 wram    a.; II, 1; Pl. -äṃ  wreme, wäntare  Sache, Ding    
 wras- s. wrasom            
 wras-    Ps. II    empfinden, leiden (?)    
   wraṣäl      Empfindung, Leid    
 wraseṃ        Atem    
 wrasom    m.  onolme  Lebewesen, Mensch    
 wraske    a.; III, 2; Pl. -eyäntu  teki  Krankheit    
   want-wraske      Windkrankheit    
 wraskeyu    Adj. IV; Pl. -uṣ  tekiññe  krank    
 wri    Adj. I  vgl. wriyeṣṣe  wäßrig    
 wrok    V, 3; Pl. -i  Obl. wrākai  Perle    
 wlalune s. wäl-            
 wlā()ñkät    m.; V, 1; Pl. wlāṃñäktañ  ylaiñäkte  Königsgott (?), Indra    
 wlāw-    Ko. V  wlāw-  sich beherrschen    
 wles    f.(einmal m.); III, 1; Pl. -ant  lāṃs  Dienst, Arbeit, Wirksamkeit    
   wles wles-      Dienst tun (verrichten)    
 wles-    Ps. II; Ko. II; Pt. I  lāṃs-  verrichten    
 -wlesum    Adj. IV    Tätigkeit, Verhalten habend    
   saṃjñiṣimṃ wäntyo raritku-wlesum      dessen Verhalten durch den Bewußtheitswind hervorgerufen ist    
 wlyep (wlep)    Adj. I; Pl. -e  wlaṃśke, wlaiśke  weich    
 wṣe    f.; VI, 4; Pl. -eñ  yṣiye  Nacht    
 wṣeññe    a.; VI, 4; Pl. -eñ  wṣeñña  Lager    
 wsā-ci s. e-            
 wsā-yokk    Adj. II, 3; Pl. f. -yokāñ  ysā-yok  goldfarben    
   wsā-yok-yats      goldfarbene Haut    
 wsār    f.  ysāre  Getreide(haufe)    
 wsāl    a.; I, 2; Pl. -u  wastsi  Gewand    
 wsāṣi s. wäs-1            
 wsäryāñ, -ās s. wäsri            
 wsi    Adj. I; Pl. f. wäsyāñ  vgl. ysañiye  golden, gelb    
   wsi-yats  Komp.    gelbe Haut    
 wsok    Adj. I; Pl. -e    froh, freudig    
 wsokone    a.; III, 2    Freude, Heiterkeit    
 wsom    Adj. IV; Pl. f. -mināñ  wsettse  giftig    wäs2
 wtsi    f.; VI, 3; Pl. wätsyāñ  kṣāt(t)re  (Sonnen)schirm    
 śaṅk        Muschel  śaṅkha  
 śaṅkh        ein Parfüm  śaṅkha  
 śaṅkhe    m.    N. pr. eines Cakravarti-Königs  śaṅkha  
 śaci    f.  śaci  N. pr. einer Apsaras  śacī  
   śaci Rāmbhānäṣṣ aci      von ś. u. R. an    
 śanweṃ    Par. f.  wicuko  Kinnbacken    
 śarir    III, 2; Pl. -äntu  śarīr  Reliquie  śarīra  
 śaru    m.; V, 1; Pl. śarwañ  śerwe  Jäger    
 śalpeṃ    Par.    Fußsohlen    
 śāku      matsi  Haupthaar    
 śākyamuni    m.  śākyamuni  Epitheton des Buddha (der Weise aus dem śākyageschlecht)  śākyamuni  
 śāñi    Sg. m.  yase  Scham  hrī  
   sne-śāñiyaśśäl      mit Schamlosigkeit    
 śāt    Adj.  śāte  reich    
 śāntawantākaṃ (Lok.)        Name eines Metrums    
 śāmāṃ s. śo-            
 śāmpāṃ      śāmpa  Hochmut    
 śāyu        wohl Bezeichnung eines nicht näher zu bestimmenden wilden Tieres    
 śār    Adj.    lieblich    
 śārak    Sg. m.  śarāk  Obergewand    
   ṣoma-śārak      mit einem Obergewand    
 śālyi    Adj. I    links    
 śāwe s. tsopats            
 śäk    Kardinalzahl  śak  zehn    
   śäk-wepi-pu͡käl s. pu͡käl          
 śäktālyi    a.; Pl. III, 1 -yunt, III, 2 -intu  śaktālye  Same    
 śäk-ṣapint    Ordinalzahl    elfter    
 śäṃ    f.; I, 2; Pl. śnu  śana  Ehefrau    
 śämlune s. käm-            
 śärme        (Sommer)hitze    
 -śi, im Sandhi für -ci, s.d.            
 śikṣāpat      śikṣapāt  Moralvorschrift  śikṣāpada  
 śikhī    m.  śikhī  N. pr. eines Buddha  śikhin  
 śiraś s. ṣiraś            
 śil      śīl  sittliches Verhalten  śīla  
 śilpavāṃ    m.    deutender Name (der Kunstfertige) eines Prinzen  śilpavant  
 śiśäk    m.; V, 1; Pl. śiśki  ṣecake  Löwe    
 śiśki    Adj. I; Pl. -iñi  ṣecaketstse  Löwen-    
 śiśri        etwa ‘Mähne’    
 śu    Präv.    über    
 śu-, śwā-    suppl.; Ps. V; tāp- Ko. V; Pt. I  śu-, śwā-  essen    
   śwātsi      Essen    
 śuk      śūke  Aroma, Geschmack  rasa, auch pātheya  
 śu͡kär    VI, 3; Pl. śukrāñ  vgl. laur  Stock, Stachel, Spieß    
 śuṇd.      śuṇd., śuñc  Rüssel  śuṇd.ā  
 śutäk        Schilfgras  muñja  
 śuddhavās    III, 2; Pl. -äntu  śuddhavās  Bezeichnung einer Götterwelt bzw. Götterklasse  śuddhāvāsa  
 śubhakṛts      śubhakrṛts  Bezeichnung einer Götterklasse  śubhakṛtsna  
 śur-    Ps. III  vgl. mänts-  bekümmern    
 śurām    a.; III, 2; Pl. -äntu  vgl. mentsi  Kummer    
 śuriṣinaṃ (Lok.)        Name eines Metrums    
 śemäl    Sg. m.    Vieh, Kleinvieh  paśu  
 śert- s. tsārt-            
 śew-    Ps. XII; Ko. XII    gähnen    
 śaikṣ    m.; V, 1; Pl. -i  śaikṣe  einer, der sich religiösen Übungen unterzieht, Schüler  śaikṣa  
 śo-    Gv. Ps. II; Ko. II; Pt. I  śau-  leben    
 śo-    K. Ps. VIII  śau-  leben    
 śodhane    m.    N. pr. eines Yakṣa  śodhana  
 śoṃ      Pl. śconanñ  Kontinent (?)    
 śom    m.  vgl. śaumo  junger Mann, Knabe    
 śomiṃ    f.; VI, 3; Pl. -nāñ  śamñāṃśka  Mädchen    
 śorkäm    Pl. śorkmi    Pflock (?)  kīla  
 śorki        Schlagen, Klappern (von den Zähnen) (?)    
 śol    a.; III, 2; Pl. -äntu  śaul  Leben    
   śol śo-      das Leben leben    
 śolas(s)u    Adj. IV; Pl. -uṣ  śaulassu  ehrwürdig  āyuṣmant  
 śolune s. śo-            
 śolyāk (ṣolyāk)    VI, 3; Pl. -āñ    Gefährte, Genosse    
 śolyme    VI, 4; Pl. f. -eñ    Bezeichnung eines Marterinstruments    
 śoś    Kollekt.  vgl. śaiyye  Schafe    
 śoṣi      śaiṣṣe  Volk, Leute    
 śka-tampeyum    Adj. IV; Pl. -mäṣ  śka-maiyya  zehn Kräfte besitzend  daśabala  
 śkaṃ    enklit. Part.  ṣpä  und, und auch, auch  ca  
   mā śkaṃ      und (auch) nicht    
   tṣäk śkaṃ      dies auch    
   ślak śkaṃ      zugleich auch    
   mā ... śkaṃ      auch ... nicht    
   mar śkaṃ      doch nicht    
   kuc śkaṃ s. kus          
 śkā    Part.  śka  noch    
 śkänt    Ordinalzahl  śkante  zehnter    
 śtärt    Ordinalzahl  śtart(t)e  vierter    
 śtwar    Kardinalzahl m./f.  śtwer m., śtwāra f.  vier    
   śtwar-wälts      viertausend    
   śtwar-tmāṃ       vierzigtausend    
   śtwar-wkäṃ, śtwar-wäknā      vierfach    
   śtwar-pāk      in vier Teile, Viertel    
   śtwar-kälyme s. kälyme          
   śtwar-pu͡kul s. pu͡käl          
 śtwarāk    Kardinalzahl  śtwārka  vierzig    
 śtwarākiñci    Ordinalzahl    vierzigster    
 śtwarāts    Adj. I  śtwarātse  vierteilig    
 śnaṣi s. śäṃ            
 śpāl        Kopf    
 śpālu    Adj. IV; Pl. -uṣ  śpālu  vorzüglich    
 śpālmeṃ (śpālme)    indekl. Adj.  śpālmeṃ  vorzüglich    
 śmoññe    VI, 4; Pl. -eñ  ś(c)monñña      
 śralune s. tsär-            
 śrāddhe    Adj. II, 4; Pl. -eñ  śrāddhe  gläubig, Gläubiger  śrāddha  
 śrāvasti      śrāvasti  Name der Hauptstadt von Kosala  śrāvastī  
 śre*    VI, 4; Pl. śreñ  ścirye  Stern    
 śreṣṭhi (śriṣṭhi)    Adj. II, 1; Pl. -iñ  śreṣṭhi  Kaufherr  śreṣṭhin  
 śla      śle  (zusammen) mit    vgl. -aśśäl
   ślak śkaṃ      zugleich auch    
   śla-ypeyis      mit (seinem) Lande    
 ślok (ṣlyok)    m.; V, 1; Pl. -añ  ślok (ṣlyok)  Strophe  śloka  
 śwā- s. śu-            
 śwāl      śwāl Köder, aber
mīsa Fleisch
 Fleisch    
 śwātsi    a.; III, 2; Pl. -intu;  śwātsi  Essen, Speise    
 ṣakk  ṣakkats (s. ats) u. ṣakkatsek (s. atsek)      sicherlich    
 ṣad.ap      ṣad.ap  in dem Metrumsnamen ṣad.ap-devadattenam.    
 ṣar    f.; IV  ṣer  Schwester    
 ṣāckāckeyaṃ (Lok.)        Name eines Metrums    
 ṣāñ    Sg. m./f., Pl. f. III, 2; Pl. -äntu  ṣāñ, sāñ  Kunst(fertigkeit)    
 ṣātar    Adj. I; Pl. ṣātre    schlaff, weich    
 ṣāmañi    Adj. I; Pl. -iñi  ṣamāñnñe  mönchisch    
 ṣāmaṃ    m.; VI, 3; Pl. ṣāmnānñ  ṣamāne  Mönch  kror. ṣama()na; skt. śramaṇa  
 ṣāmnernaṃ (Lok.)        Name eines Metrums    
 ṣārce    Adj.    unbekannte Bedeutung    
 ṣālypi        Salbung, Verehrung, Bewunderung (?)    
 ṣäk    Kardinalzahl  ṣkas  sechs    
   ṣäk-wälts      sechstausend    
   ṣäk-tmāṃ      Sechzigtausend    
 ṣäññune    a.; III, 2  ṣañäññe  Natur, Wesen    
 ṣät    Adv.    nach unten    
 ṣäpñi    Adj. I    schläfrig    
 ṣäptänt    Ordinalzahl  ṣuktante  siebenter    
 ṣäptuk    Kardinalzahl  ṣuktaṅka  siebzig    
 ṣäm-    suppl.; Gv. Ps. II; läm- Ko. V; Ipv. I; Pt. I  ṣäm-  sitzen    
 ṣäm-    K. Ps. VIII; Ko. IX; Ipv. IV; Pt. II  ṣäm-  setzen    
 ṣärk-    nur K. Ps. VIII; Pt. II  ṣärk-  übertreffen    
 ṣärtw-    nur K. Pt. II  ṣärtt-  antreiben    
 ṣärp-    Ps. VIII; Ko. VII; Ko. IX; Pt. II  ṣärp-  hinweisen    
 ṣälyp    Sg. m.; V, 1; Pl. -  ṣalype  Salbe, Fett    
 ṣi    Adv.    her (?)    
 -ṣi    adjektivbildendes Suff.; Pl. -ṣiñi  -ṣṣe      
 ṣik    VI, 3; Pl. -āñ  ṣiko  Schritt    
 ṣiraś    Adv.     ringsum, ringsherum    
 ṣitsrāk    Adv.     ganz    
 ṣu    Präv.     Her    
 ṣukṣ-    f.  Obl. kwaṣ()ai  Dorf    
 ṣuṅk      ṣaṅkw  Rachen, Mundhöhle    
 ṣutkäm    Pl. ṣutkmi    Schnur (?)  tanti  
 ṣurm    a.; III, 1; Pl. -ant  ṣarm  Ursache    ṣurmaṣ
 ṣurmaṣ    Postpos.  ṣarmtsa  wegen    
   täm ṣurmaṣ      deswegen    
   taṃ ṣurmaṣ      diesetwegen    
   tanäk ṣurmaṣ      eben diesetwegen    
   cu ṣurmaṣ      deinetwegen    
   kāpñe se ṣurmaṣ      um des geliebten Sohnes willen    
   añcäne śāñi ṣurmäṣ      wegen welcher Scham    
 ṣurmaṣi    Postpos.    wegen    
 ṣul    m.; V, 1; Pl. -añ  ṣale  Berg    
 ṣuliñc    Adj.    bergig, eine Himmelsgegend bezeichnend    vgl. ṣuliñc kälyme
 ṣulyi    Adj. I;  ṣl(y)iye  Berg-    
 ṣūti-śpāl        kopfüber    
 ṣūraṃ    Sg. m.    Same    
 ṣokyo    Adv.  oly(a)po, oly(a)potstse, ololyesa  sehr, überaus    
 ṣotre    a.; III, 2; Pl. -eyäntu  ṣotri  Merkmal    
   ṣotre yām-      kennzeichnen    
   neṣ ṣotre pyāmtsār      merk dir erst!    
   ṣotre-lyākāñ  Komp.    Zeichenschauerinnen    
 ṣont    m.; V, 1; Pl. -añ  Obl. nauntai  Straße    
 ṣom, ṣoma- s. sas            
 ṣ olār (ṣolāraṃ)    Postpos.  vgl. eṃṣke  bis zu    
   ṣolāraṃ yow-      herantreten an, sich unterziehen    
 ṣolyāk s. śolyāk            
 ṣoṣtaṅk    VI, 3; Pl. ṣoṣtäṅkāñ    Steuererheber  kror. ṣoṭhaṃga  
 ṣkārā    Adv.  aṣkār  zurück    
 ṣkäṣt    Ordinalzahl  ṣkaste  sechster    
 ṣkit-    Ps. V    scheinen (?)    
 ṣñaṣṣe    m.; VI, 4; Pl. -eñ  ṣñaṣṣe  Verwandter    
 ṣñi    G. eines sonst nicht vorhandenen Pron. refl.    mein (eigen), unser (eigen), dein (eigen), sein / ihr (Sg.) (eigen), ihr (Pl.) (eigen),    
   ṣñi āñcäm      sein Selbst, sich selbst    
   ṣñi pat ālu pat      sowohl für sich wie für andere    
   sās ñi ṣñaṣṣeyāp ṣñi      diese meinem Verwandten gehörige    
   ṣñi ṣñi  distributiv    jeder sein (usw.)    
 ṣñikek    Konj.  ṣñikek  hingegen, doch    
 ṣtare        Anstrengung, Mühe    
 ṣtāṅk    a.; V, 3; Pl. -i  stāṅk  Palast    
 ṣtām    a.; III, 2; Pl. -äntu  stām  Baum    
 ṣtänwo    Adj. IV    brünstig (?)    
 ṣtäm s. käly-            
 ṣtop (ṣtow)    Sg. m.  Obl. śakātai  Stock  daṇd.aka  
 ṣnal-        Verzweiflung (?)    
 ṣpal    f.  ṣpel  Kügel(chen)    
 ṣpār    VI, 3; Pl. -āñ  ṣparā  eine Vogelart    
 ṣpät    Kardinalzahl  ṣukt  sieben    
   ṣpät koṃsā      sieben Tage hindurch, über sieben Tage hin    
   ṣpät koṃsaṃ      in sieben Tagen, in der ... Woche    
   ṣpät-tmāṃ      siebzigtausend    
   ṣpät-koṃ  Komp.    sieben Tage lang    
   ṣäpta-koñi      siebentägig    
 ṣpäṃ    a.; (III, 1); Pl. III, 1 ṣäpnant, V, 1 ṣäpnañ  ṣpane  Schlaf    
   ṣpäṃ lkāl      Traumbild    
 ṣpiṃ        Nagel, Pflock    
 ṣme        Regen(zeit)    
 ṣmeñci    Adj. I; Pl. -iñi    Regen(zeit)-    
 ṣyak    Postpos. u. Präv.  eṣe, ṣe  zusammen (mit)    
 ṣyaksune    a.; III, 2    Gemeinschaft  sāmānya  
 ṣrum s. ṣurm            
 ṣlyok s. ślok            
 saṃsār    Sg. m.  saṃsār  Kreislauf der Geburten  saṃsāra  
 saku      sekwe  Eiter    
 saṅk    III, 2; Pl. -äntu  sāṅk  (buddhistische) Ordensgemeinde  saṃgha  pis-saṅk
 saṃkalp        Willensbestimmung  saṃkalpa  
 saṅkästeryānñc    f.; VI, 3  vgl. saṅkästere m.  Gemeindeälteste  pā. saṃghaterī, skt. saṃghasthavirā  
 saṅkrām    V, 3; Pl. -i  saṅkrām  Aufenthaltsort des Saṃgha, buddhistisches Kloster  saṃghārāma  
 sañce    a.; III, 2; Pl. -entu  sklok  Zweifel  saṃśaya  
 saṃjñi      saṃjñä  Erkenntnis  saṃjñā  
 satt      satt  das Seiende  sattā  
 saṃ1 , sāṃ, taṃ    m., f., n
Demonstrativ-Pron.
 seṃ, sāṃ, teṃ  dieser  eṣaḥ  
   tanäk ṣurmaṣ      eben diesetwegen    
 saṃ2    Indefinitum  ksa  irgendein    
   täm saṃ kropal ṣeṣ      wenn das einer gesammelt hätte    
   mā nu caṃ      keineswegs aber    
 Saṃtuṣite    m.    N. pr. des Königs der Tuṣita-Götterwelt  Saṃtuṣita  
 sam    indekl. Adj.  sām  gleich  sama  
 Samantapuṣp        Name eines Klosters  Samantapusṣpa  
 sari*    V, 3;    Adern  < sirā ?  
 sark      serke  Reihe, Kette    
 Sarvārthasiddhe    m.  Sarvārthasiddhe  N. pr. eines Bodhisattva  Sarvārthasiddha  
 salat    Adj.;  salamo  hüpfend    
   salat lu      N. pr. eines Schlangendämons  pakṣu  
 salu    Adv.  solme  vollständig, ganz    
 sas m., säṃ f.    Kardinalzahl  ṣe m., sana, somo f.  eins    
   sas sas      jeder einzelne    
   ṣome      einige    
 sasak m., snāki f.    Zahladj.  ṣeske ṃ  allein    
 sahāye    m.; VI, 4; Pl. -eñ  sahāye  Genosse  sahāya  
 sāk-    Gv. Ps. IV; Pt. I; Ko. V  sāk-  (zurück)bleiben    
 sāk-    K. Ps. VIII; Ko. VII  sāk-  zurückhalten    
 sākät    Adv.  ām  ruhig, still, schweigend  tūṣṇīm  
 sākär    Adj. I; Pl. sākre    glückselig  bhadra  
 Sāket        Name einer Stadt  Sāketa  
 sākrone    a.; III, 2    Glückseligkeit  bhadravattaā  
 Sāgare    m.  Sāgare  N. pr. eines Königs  Sāgara  
 sāt    indekl. Adj.    warm    
 sāṃtäk    a.; III, 2; Pl. sāṃtkäntu  sāṃtke  Arznei, Heilmittel  śāntaka  
 sāṃtkenu    m.  saṃtkinau  Arzt    
 sām-    Ipv. I; Pt. I    etwa ‘an sich nehmen, (auf)bewahren, sammeln’    
 sāmudtär    a.; III, 2; Pl. sāmudräntu  samudtär  Ozean  samudra  
 sārth        Karawane  sārtha  
 sārthavāk (sārthavāhe)    m.  sārthavaāhe  Karawanenführer  sārthavāha  
 sārm    a.; III, 2; Pl. -äntu  sārm  Same    
 sāry-    Ipf. oder Pt. I  sāry-  säen    
 sāle    III, 2; Pl. -eyäntu  salyiye  Salz    
 sāleyu    Adj. IV; Pl. -uṣ  salyitse  salzig    
 säk-    Ps. VI; Ko. V; Pt. I  kalāk-  folgen (?)    
 säksäk    Kardinalzahl  ṣkaska  sechzig    
 säkskiñci    Ordinalzahl    sechzigster    
 sätk-    Gv. Ps. III; Ko. V; Pt. I  sätk-  sich ausbreiten    
 sätk-    K. Ps. VIII; Pt. II  sätk-  sich ausbreiten    
 säm m., sām f., täm n.    Demonstrativ-Pron.  su, sāu͡, tu  der, er; nachgestellt dieser; so, da  saḥ  
 särk      sark  Krankheit, Leiden    
 särk-    Ps. VI  särk-  in Wallung bringen    
 särki    Adv.  postäṃ, ompostäṃ  danach, später; für später    
   tmā särki      dementsprechend    
   lyukrā särki    yke postäṃ  Schritt für Schritt, unmittelbar darauf  anupadam  
   neṣiṃ särki      wie zuvor    
 särkiñco    Adv.  postaññe  schließlich    
 säl-    Gv. Ps. I; Pt. I  säl-  springen    
 säl-    K. Ps. VIII  säl-  springen    
 sälp-    Gv. Ps. I; Ko. V; Pt. I  sälp-  glühen    
 sälp-    K. Ko. IX  sälp-  glühen    
 säs m., sās f., täṣ n.    Demonstrativ-Pron.  se, sā, te  dieser  ayam  
   mar täṣ      nicht doch    
 si-, si-n-1    Gv. Ps. X; Ko. VII; Pt. III  soy-  Akt. sättigen, Med. satt werden, sich ersättigen an  tṛp  
 si-, si-n-1    K. Pt. II  soy-  sättigen  tṛp  
 si-, si-n-2      si-n-  bedrückt sein  vi-ṣad  
 Siṃhe    m.  Siṃhe  N. pr. des Sohnes der Königs śaṅkha  Siṃha  
 sik-    Ps. III; Ko. V; Pt. I    überfließen    
 Siddhārthe    m.  Siddhārthe  N. pr. des Vaters des Bodhisattva Sarvārthasiddha  Siddhārtha  
 sip-    Ps. I; Ko. V; Pt. I  vgl. sanāp-  salben    
 sim      sim  Grenzlinie, Grenze  sīmā  
 su-, swā-s-    Gv. Ps. I; Ko. V; Pt. I  su-, swā-s-  regnen    
 su-, swā-s-    K. Ps. XI  su-, swā-s-  regnen    
 suk    a.; III, 2; Pl. su͡kuntu  sakw  Glück  sukha  
 suk    indekl. Adj.  sakw  glückhaft, angenehm  sukha  
 suk-    Ps. VI  suk-  überbringen    
 su͡kaṣ-iññ-    Ps. XII  skw-aññ-  sich glücklich fühlen    
 sukrāṃ    VI, 3; Pl. f. -nāñ    ein Vogelname (unwahrscheinlich Geier)  śukrāṅga  
 Sujātā    f.    N. pr. einer Laienschwester  Sujātā  
 sūtär    Sg. m.  sūtär  Faden, Lehrfaden  sūtra  
 Sudarśaṃ      Sudarśam  Name der Stadt Indras  Sudarśana  
 Sunirmāṇarati    m.    N. pr. des Anführers der Nirmāṇarati-Götter  Sunirmāṇarati  
 Sundari    f.  Sundari  N. pr. der Gattin Nandas  Sundarī  
 Subhādrā    f.    N. pr. der ersten Gattin des ṣad.danta  Subhadrā  
 sum-    Ps. VI; Ko. V; Ipv. I  sāmp-  wegnehmen, hinziehen    
 Sumanā    f.    N. pr. der Gattin des Bodhisattva Maitreya  Sumanā  
 Sumer    m.; V, 3; Pl. -i  Sumer  der Weltberg Sumeru  Sumeru  
 Suyāme    m.    N. pr. des Königs der Yāma-Götter  Suyāma  
 suryodgam        Sonnenaufgang  sūryodgama  
 se    m.; VI, 3; Pl. sewāñ  soy  Sohn    
   se-ākāl s. ākāl  Komp.        
 se-    Ps. VIII; Ko. VII; Ipv. III; Pt. III  sai-n-  sich stützen    
 senik      senik  Auftrag    
 sepal s. sip-            
 sem      saim  Stütze, Schutz, Zuflucht  śaraṇa  vgl. se-
 sem(ä)śu    Adj. IV    stützend, Schützer    
 Soktaṃ (Lok.)        Name eines Metrums    
 sopi    VI, 1; Pl. -iñ  *sopiye  Netz  jāla  
 Somā    f.    N. pr. der Mālikā, der späteren Gattin des Königs Prasenajit  Somā  
 skam    Adv.  ṣek  immer    
 skassu    Adj. IV; Pl. -uṣ  skwassu  glücklich    
 skāk    m.; V, 3; Pl. -i  skāk  Söller, Balkon    
 ske    Sg. m., Pl. m./f. V, 1; Pl. skeyañ  skeye  Bemühung, Triebkraft  saṃskāra  
 ske-    Ps. VI; Ko. V; Ipv. I; Pt. I  skai-  sich bemühen    
 snāki s. sasak            
 snum    a.; III, 2; Pl. -äntu    Wohlgeruch, Parfüm    
 sne    Präpos.  Snai  ohne  a-, nis-, vi-  
   sne-wāwleṣu  Komp.    unbearbeitet    
   sne-parnore  Komp.    Glanzlosigkeit    
   sne-śāñiyaśśäl  Komp.    mit Schamlosigkeit    
   sne-lyutār  Komp.    unübertrefflich  anuttara  
   sne-lotkluneyum  Komp.    umkehrlos    
 snotk-    Pt. I  staukk-  müde, schlaff werden    
 spaktāṃ    a.; III, 2; Pl. -näntu  spaktāṃ  Dienst    
 spaktānik    Adj. II, 3; Pl. -āñ  spaktanīke  Dienst tuend, Diener    
 sparp (svarp)        Strick    
 spaltäk    Sg. m.; V, 1  spel(t)ke  Eifer, Anstrengung    
   spaltäk yām-      eifern    
 spaltkasu    Adj. IV; Pl. -uṣ  spelkkessu  eifrig    
 spānte    Adv. (u. indekl. Adj.)  spantai  vertrauensvoll    
 spārtw-    Gv. Ps. IV; Ko. V; Pt. I  spārtt-  sich drehen, sich befinden    swārtwluneyum
 spārtw-    K. Ps. VIII; Ko. IX; Pt. II; Pt. IV  spārtt-  drehen    
 spāltk-    Ps. VI  spālk-  sich beeifern, sich anstrengen    
 spänt-    Ps. III; Ko. V; Pt. I  spänt-  vertrauen    
 spärk-    Gv. Ko. V; Pt. I  spärk-  vergehen    
 spärk-    K. Ps. VIII; Ko. IX; Pt. II; Pt. III  spärk-  vernichten    
 spärkṣantik    Adj. II, 3; Pl. f. -āñ  ṣparkäṣsṣuki  zunichte machend    
 spe      spharir  Bergkristall  sphaṭika  
 smale    Sg. m.  waike, waṣe  Lüge    
 smi-    Ps. I  smi-  lächeln    
 sräṅk- s. särk-            
 sruk-    nur K. Pt. II; Pt. III  sruk-  töten    
 slam    m.; V, 1; Pl. -añ  sleme  Flamme    
 slākkär    Adj. I  slakkare  schlaff, niedergeschlagen, traurig    
 slyi    Sg. m.  sälyye  Strich, Grenze, Richtschnur, Regel    
 svabhāp    a.; III, 2; Pl. -āwäntu  svabhāp  Eigenart  svabhāva  
 svabhāwum    Adj. IV; Pl. -mäṣ  svabhāvätstse  Eigenart habend    
 svayampār    Sg. m.    Selbstwahl  svayaṃvara  
 svalakṣaṃ        das spezielle Merkmal  svalakṣaṇa  
 swarṇasūtär    V, 3; Pl. -suttri    Goldfaden  svarṇasūtra  
 swase      swese  Regen    
 swāñceṃ    f.; VI, 3; Pl. -nāñ  swañciye, swāñco  Strahl    
   kaṣ-swāñceṃ      klafterbreiter Strahl    
 swār    Adj. I; Pl. -e  swāre  süß    
 swār-    Ps. VIII  swār-  sich gefallen lassen, genießen    
 swārtwluneyum    Adj. IV    Verhalten habend  -vṛtti  spārtw-
 swā-s- s. su-            
 Hariṇaplutaṃ (Lok.)      Hariṇaplutne  Name eines Metrums    
    Interj.   ach   
 hār    m.; V, 3; Pl. -i  hār  Perle, Perlenkette, Perlenschmuck  hāra  
 hiśt    Interj.  hiśt  pfui  dhik  
 hai    Interj.  hai  o weh  hai  
 tsar    m.; Par. -äṃ  ṣar  Hand    
 tsāk-    Ps. VIII; Ko. I; Pt. III  tsāk-  leuchten    
 tsārt-    Ps. I; Pt. I    weinen    
 tsārw-    Gv. Ps. IV  tsārw-  getrost sein    
 tsārw-    K. Ps. VIII  tsārw-  trösten    
 tsārwo      tsārwo  Freude  praharṣa  
 tsāw-    K. Pt. IV  tsāp-  zerreiben, zerstoßen    
 tsäk-1    Ps. VI; Ko. V; Ipv. I; Pt. I  sälk-  herausziehen    
 tsäk-2    Ps. VIII; Ps. X; Ko. III; Pt. III  tsäk-  brennen, verbrennen    
 tsäṅkär    m.; III, 1; Pl. tsäṅkrunt  tsaṅkär  Gipfel    
 tsän-    Ko. (?) V; Pt. I  vgl. tsnamñe  fließen    
 tsäm-    Gv. Ps. IV; Ko. V, Pt. I  tsäm-  wachsen    
 tsäm-    K. Ps. VIII; Ko. IX; Pt. II  tsäm-  wachsen lassen, züchten    
 tsär    Adj. I; Pl. tsre  ścire  hart    
 tsär-    Gv. Ps. III; Ko. III (?); Pt. I  tsär-  sich trennen    
 tsär-    K. Ps. VIII; Pt. II  tsär-  sich trennen    
 tsärk  in tsärk-rape    śarka  Lautenmusik    
 tsärk-    Ko. II  tsärk-  brennen, quälen    
 tsälp-    Gv. Ps. IV; Ko. V; Pt. I  tsälp-  hinübergehen, erlöst werden    
 tsälp-    K. Ps. VIII; Ko. IX; Pt. II  tsälp-  erlösen    
 tsik-    Pt. I  tsik-  bilden, formen    tseke
 tsiṅk    Adv.    unsicher, evtl. hart, fest    
 tsit-    Ps. VI; Ko. V; Pt. I  yäs-  berühren    
 tsip-    Ps. I;  tsip-  tanzen    tsepant
 tsu-    Gv. Ps. V; Pt. I  tsu-  sich fügen    
 tsu-    K. Ko. IX  tsu-  sich fügen    
 tsuk- s. yok-            
 tseke        Bildwerk    
 tseṃ    Adj. II, 3; Pl. f. tseññāñ  tseṃ  blau    
   tseṃ-yok  Komp.    blaufarbig    
 tsepant    II, 3; Pl. tsepäntāñ  vgl. tsaipe  Tänzer    tsip-
 tsoli    Subst.    unsicher, evtl. ‘Blasen, Trompetenstoß’    
 tsop-    Ps. I  tsop-  stechen    
 tsopats    Adj. I; Pl. suppl. śāwe  orotstse  groß    
   tsopats-āñmatsumäñcsā s. āñmatsum  Komp.        
 tsoptsune    a.; III, 2  orotsñe  Größe    
 tspäṅk-    K. Ps. VIII; Pt. II  tsäṅk-2  (Haut) abziehen    
 tspok    a.; III, 1; Pl. -ant    Geschmack    
 tspokäts    Adj. I; Pl. tspoktse    Geschmack habend    
 tsmār    a.; I, 2; Pl. -u  witsako  Wurzel    tsäm-
 tsraṣi    Adj. II, 1; Pl. -  tsirauñetstse  energisch    
 tsraṣṣune    a.; III, 2; Pl. -eyäntu  tsurauñe  Energie    
 tsru    indekl. Adj. u. Adv.  totka; vgl. auch yakte  wenig, gering  alpa  
   tsru-yärm  Komp.    in geringem Maße  alpamātra  
 tswe s. tsu-            



Copyright TITUS project, Frankfurt a/M 1997-2011. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.