Achtung!
Dies ist eine Internet-Sonderausgabe des Buches
"Iranica Armeno-Iberica.
Studien zu den iranischen Lehnwörtern im Armenischen und Georgischen [Bd. 1]"
von Jost Gippert (1990).
Sie sollte nicht zitiert werden. Zitate sind der Originalausgabe, veröffentlicht als
"Österreichische Akademie der Wissenschaften,
philosophisch-historische Klasse,
Sitzungsbericht, 606. Band" /
"Veröffentlichungen der Kommission für Iranistik, Nr. 26",
Wien 1993,
zu entnehmen.

Attention!
This is a special internet edition of the book
"Iranica Armeno-Iberica.
Studien zu den iranischen Lehnwörtern im Armenischen und Georgischen [Bd. 1]"
by Jost Gippert (1990).
It should not be quoted as such. For quotations, please refer to the original edition, published as
"Österreichische Akademie der Wissenschaften,
philosophisch-historische Klasse,
Sitzungsbericht, 606. Band" /
"Veröffentlichungen der Kommission für Iranistik, Nr. 26",
Wien 1993.



Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved:
Jost Gippert, Frankfurt 2002.

Jost Gippert



Iranica

Armeno-Iberica



Studien zu den
iranischen Lehnwörtern
im Armenischen und Georgischen






c) Philologisches:




armenisch:


falsche Restitution einer Abbreviatur

59

Homonymenkonflikt

133, 286

in den Text geratene Glosse

143, 144, 175

Kontamination verschiedener Traditionsstränge

138

Kontamination zweier konkurrierender Ausdrucksweisen

316

Synonymenkonflikt

255

Textsprung

232

Verwechselbarkeit von <h> und <l>?

140

Verwechselbarkeit von <ł> und <z>

159

Verwechselbarkeit von <N> und <S>

29

Wechsel zwischen <b> und <p>

32

georgisch:


abbreviative Schreibung von inlautendem -a-

81, 147, 149

Abkürzungsregeln

264

alliteratives Wortspiel

181

antizipatorische Schreibung von Konsonanten im Inlaut

77

defektive Schreibung von inlautendem -a-

81

Entstellte graphische Wiedergabe von Vokalen

112, 113

falsche Restitution einer Abbreviatur

33,

45, 46, 76, 113, 114, 136, 147, 210, 290

ghost word

93, 131, 200

hapax legomenon

297, 305, 307, 311

haplologischer Wegfall von Silben

158

Hendiadyoin

62, 85, 86

Homonymenkonflikt

145

in den Text geratene Glosse

134, 138,

144, 249, 250, 292, 319

<-ḳn-> < <-nḳ-> als graphische Entstellung?

76

konsonantischer "Binnenreim"

77

lectio difficilior

236, 283

Reim im Vepxisṭq̇aosani

103, 104

Synonymenkonflikt

255

Textsprung

27, 158, 232

Transkription armen. Wörter in georg. Texten

114

variatio sermonis

289, 298

Verschreibung des Digraphen <ow> als <bw>?

113

Versmaß im Vepxisṭq̇aosani

120

Verwechselbarkeit von <b> und <š>

114, 208,

210

Verwechselbarkeit von <E> und <V> (Asomtavruli)

155

Verwechselbarkeit von <l> und <h>

45, 74,

131

Verwechselbarkeit von <L> und <Z> (Asomtavruli)

155

Verwechselbarkeit von <m> und <d>

225

Verwechselbarkeit von <p> und <v>

131

Verwechselbarkeit von <x> und <n>

136

Wechsel zwischen <b> und <ṗ>

32

Wechsel zwischen <s> und <z>

158

Xanmeṭi-Variante

112, 137, 235, 254-256,

261, 262, 273


griechisch:


anaklastische Verse

99

anakreontisches Versmaß

99

dorische Wortformen bei Xenophon?

98

falsche Restitution einer Abbreviatur

111

ionische Merkmale bei Anakreon

99

Textsprung

41

iranisch:


mittelpersisch:


aram. Ideogramme als LWW?

212

irrige Ideographisierung

328

künstliche "Avestisierung"?

328

Schreibung von -b-

277

neupersisch:


alliteratives Wortspiel

181






Achtung: Dieser Text ist mit Unicode / UTF8 kodiert. Um die in ihm erscheinenden Sonderzeichen auf Bildschirm und Drucker sichtbar zu machen, muß ein Font installiert sein, der Unicode abdeckt wie z.B. der TITUS-Font Titus Cyberbit Unicode. Attention: This text is encoded using Unicode / UTF8. The special characters as contained in it can only be displayed and printed by installing a font that covers Unicode such as the TITUS font Titus Cyberbit Unicode.



Copyright Jost Gippert, Frankfurt a/M 7. 1.2003. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.