| P S103,1 | Unsar | trohtin | hat | farsalt | sancte | Petre | giuualt | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | unsēr | truhtīn | hāt | firselit | sancti | Petre | giwalt | , |
| Flexion | N. Sg. m. | N. Sg. | 3. Sg. Präs. Ind. | Part. Perf. | D. Sg. m. | D. Sg. | A. Sg. | |
| Flexionsklasse | a-St./o-St. | m., a-St. | unr. | sw. 1a | ja-St./jo-St. | m., a-St. | m./f., i-St. | |
| Flexionsklasse Lemma | a-St./o-St. | m., a-St. | sw. 3 | sw. 1b | ja-St./jo-St. | m., a-St. | m./f., i-St. | |
| Wortart | Poss.-Pron. | Subst. | Hilfsverb | Verb | Adj. | EN | Subst. | |
| Wortart syntaktisch | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Hilfsverb, finit | Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex | Adj., EN-Teil | EN | Subst. | |
| Lemma | unsēr | truhtīn | habēn | firsellen | sancti | Petrus | giwalt | |
| Wörterbuch-Bedeutung | unser | Herr | haben | übertragen, übergeben | heilig | Petrus | Gewalt, Macht | |
| Reim | Endreim | Endreim | ||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | |||||||
| P S103,2 | daz | er | mac | ginerian | ze | imo | dingenten | man | . |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | daʒ | ër | mag | ginerien | zi | imu | dingentan | man | . |
| Flexion | 3. Sg. N. m. | 3. Sg. Präs. Ind. | Inf. | 3. Sg. D. m. | Part. Präs. st. A. Sg. m. | A. Sg. | |||
| Flexionsklasse | Prät.-Präs. | sw. 1b | sw. 1a | m., Wz.-Nomen/a-St. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | Prät.-Präs. | sw. 1b | sw. 1a | m., Wz.-Nomen/a-St. | |||||
| Wortart | Konj. | Pers.-Pron. | Modalverb | Verb | Präp. | Pers.-Pron. | Verb | Subst. | |
| Wortart syntaktisch | Subj. | Pers.-Pron. | Modalverb, finit | Vollverb, Inf. | Präp. | Pers.-Pron. | Vollverb, Part. Präs., attr. | Subst. | |
| Lemma | daʒ | ër | magan | ginerien | zi | ër | dingen | man | |
| Wörterbuch-Bedeutung | daß; damit | er, sie, es | können, vermögen | (er)retten, erlösen, befreien; heilen | zu | er, sie, es | (er)hoffen, seine Hoffnung setzen [auf], vertrauen | Mensch; Mann | |
| Reim | Endreim | Endreim | |||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | ||||||||
| P S103,3 | Kyrie | eleyson | , | Christe | eleyson | . |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | kýrie | eléēson | , | Chrīsté | eléēson | . |
| Flexion | V. Sg. | 2. Sg. Aor Ind. Akt. | V. Sg. | 2. Sg. Aor Ind. Akt. | ||
| Flexionsklasse | m., o-St. | e | m., o-St. | e | ||
| Flexionsklasse Lemma | m., o-St. | e | m., o-St. | e | ||
| Wortart | Subst. | Verb | EN | Verb | ||
| Wortart syntaktisch | Subst. | Vollverb, Imp. | EN | Vollverb, Imp. | ||
| Lemma | kýrios | eleeĩn | Chrīstós | eleeĩn | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | Herr | erbarmen, Mitleid haben | Christ | erbarmen, Mitleid haben | ||
| Reim | ||||||
| Sprache | grc | grc | grc | grc | ||
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | |||||
| P S103,4 | Er | hapet | ouh | mit | uuortun | himilriches | portun | : |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | ër | habēt | ouh | mit | wortum | himilrīhhes | portūn | : |
| Flexion | 3. Sg. N. m. | 3. Sg. Präs. Ind. | D. Pl. | G. Sg. | A. Pl. | |||
| Flexionsklasse | sw. 3 | n., a-St. | n., a-St. | f. | ||||
| Flexionsklasse Lemma | sw. 3 | n., a-St. | n., ja-St. | f. | ||||
| Wortart | Pers.-Pron. | Hilfsverb | Adv. | Präp. | Subst. | Subst. | Subst. | |
| Wortart syntaktisch | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Adv. | Präp. | Subst. | Subst. | Subst. | |
| Lemma | ër | habēn | ouh | mit | wort | himilrīhhi | porta | |
| Wörterbuch-Bedeutung | er, sie, es | haben, halten | auch | mit | Wort | Himmelreich | Pforte, Tor, Tür | |
| Reim | Endreim | Endreim | ||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | |||||||
| P S103,5 | dar in | mach | er | skerian | den | er | uuili | nerian | . |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | dār in | mag | ër | scerien | dën | ër | wili | nerien | . |
| Flexion | 3. Sg. Präs. Ind. | 3. Sg. N. m. | Inf. | A. Sg. m. | 3. Sg. N. m. | 3. Sg. Präs. Ind. | Inf. | ||
| Flexionsklasse | Prät.-Präs. | sw. 1b | unr. | sw. 1b | |||||
| Flexionsklasse Lemma | Prät.-Präs. | sw. 1b | unr. | sw. 1b | |||||
| Wortart | Adv. | Modalverb | Pers.-Pron. | Verb | Dem.-Pron. | Pers.-Pron. | Modalverb | Verb | |
| Wortart syntaktisch | Adv. | Modalverb, finit | Pers.-Pron. | Vollverb, Inf. | Dem.-Determ., substit., rel. | Pers.-Pron. | Modalverb, finit | Vollverb, Inf. | |
| Lemma | dār in | magan | ër | scerien | dër | ër | wellen | nerien | |
| Wörterbuch-Bedeutung | darin | können, vermögen | er, sie, es | einlassen | der, die, das | er, sie, es | wollen | (er)retten, erlösen | |
| Reim | Endreim | Endreim | |||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz | |||||||
| P S103,6 | Kirie | eleison | , | Christe | eleyson | . |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | kýrie | eléēson | , | Chrīsté | eléēson | . |
| Flexion | V. Sg. | 2. Sg. Aor Ind. Akt. | V. Sg. | 2. Sg. Aor Ind. Akt. | ||
| Flexionsklasse | m., o-St. | e | m., o-St. | e | ||
| Flexionsklasse Lemma | m., o-St. | e | m., o-St. | e | ||
| Wortart | Subst. | Verb | EN | Verb | ||
| Wortart syntaktisch | Subst. | Vollverb, Imp. | EN | Vollverb, Imp. | ||
| Lemma | kýrios | eleeĩn | Chrīstós | eleeĩn | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | Herr | erbarmen, Mitleid haben | Christus | erbarmen, Mitleid haben | ||
| Reim | ||||||
| Sprache | grc | grc | grc | grc | ||
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | |||||
| P S103,7 | Pittemes | den | gotes | trut | alla | samant | upar lut | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | bittemēs | dën | gotes | trūt | alle | samant | ubarlūt | , |
| Flexion | 1. Pl. Präs. Imp. | A. Sg. m. | G. Sg. | A. Sg. | N. Pl. m. | |||
| Flexionsklasse | st. 5 | m., a-St. | m., a-St./i-St. | st. | ||||
| Flexionsklasse Lemma | st. 5 | m., a-St. | m., a-St./i-St. | a-St./o-St. | ||||
| Wortart | Verb | Dem.-Pron. | Subst. | Subst. | Indef.-Pron. | Adv. | Adv. | |
| Wortart syntaktisch | Vollverb, Imp. | Dem.-Determ., artikelartig | EN | Subst. | Indef.-Determ., attr. | Adv. | Adv. | |
| Lemma | bitten | dër | got | trūt | al | samant | ubarlūt | |
| Wörterbuch-Bedeutung | bitten | der, die, das | Gott | Vertrauter, Freund, Liebling | all | (alle) zusammen, zugleich, beisammen, miteinander | mit lauter, erhobener Stimme, klar, deutlich | |
| Reim | Endreim | Endreim | ||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | |||||||
| P S103,8 | daz | er | uns | firtanen | giuuerdo | ginaden | . |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | daʒ | ër | uns | firtānēm | giwërdo | ginādūn | . |
| Flexion | 3. Sg. N. m. | 1. Pl. D. | Part. Perf. st. D. Pl. m. | 3. Sg. Präs. Konj. | A. Sg. | ||
| Flexionsklasse | unr. | sw. 2 | f. | ||||
| Flexionsklasse Lemma | unr. | sw. 2 | f., o-St. | ||||
| Wortart | Konj. | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Verb | Verb | Subst. | |
| Wortart syntaktisch | Subj. | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Vollverb, Part. Perf., attr. | Vollverb, finit | Subst. | |
| Lemma | daʒ | ër | wir | firtuon | giwërdōn | gināda | |
| Wörterbuch-Bedeutung | daß | er, sie, es | wir | Verbrechen begehen, sich vergehen, schändlich handeln | zulassen, geruhen | Gnade, Erbarmung, Barmherzigkeit, Milde, Güte | |
| Reim | Endreim | Endreim | |||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz | ||||||
| P S103,9 | Kirie | eleyson | , | Christe | eleison | . |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | kýrie | eléēson | , | Chrīsté | eléēson | . |
| Flexion | V. Sg. | 2. Sg. Aor Ind. Akt. | V. Sg. | 2. Sg. Aor Ind. Akt. | ||
| Flexionsklasse | m., o-St. | e | m., o-St. | e | ||
| Flexionsklasse Lemma | m., o-St. | e | m., o-St. | e | ||
| Wortart | Subst. | Verb | EN | Verb | ||
| Wortart syntaktisch | Subst. | Vollverb, Imp. | EN | Vollverb, Imp. | ||
| Lemma | kýrios | eleeĩn | Chrīstós | eleeĩn | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | Herr | erbarmen, Mitleid haben | Christus | erbarmen, Mitleid haben | ||
| Reim | ||||||
| Sprache | grc | grc | grc | grc | ||
| Satz | finiter Satz | |||||
Quelle: Donhauser, Karin; Gippert, Jost; Lühr, Rosemarie; ddd-ad (Version 1.1), Humboldt-Universität
zu Berlin.
http://www.deutschdiachrondigital.de und http://hdl.handle.net/11022/0000-0007-C9C7-6. Lizenz: 