| OG S182,0 | Oratio | theutonica | ex | superiori | oratione | edita |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | oratio | theutonica | ex | superiori | oratione | edita |
| Flexion | N. Sg. | N. Sg. f. | Ab. Sg. f. Komp. | Ab. Sg. | Part. Perf. N. Sg. f. Pass. | |
| Flexionsklasse | f., Wz.-Nomen | a-St. | Ci-St. | f., Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | |
| Flexionsklasse Lemma | f., Wz.-Nomen | a-St./o-St. | Ci-St. | f., Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | |
| Wortart | Subst. | Adj. | Präp. | Adj. | Subst. | Verb |
| Wortart syntaktisch | Subst. | Adj., attr., nachgest. | Präp. | Adj., attr. | Subst. | Vollverb, Part. Perf., attr., nachgest. |
| Lemma | ōrātiō | teutonicus | ex | superus | ōrātiō | edere |
| Wörterbuch-Bedeutung | Gebet | teutonisch, germanisch | von | oben befindlich, der obere | Gebet | hervorbringen, herausgeben |
| Reim | ||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. |
| Satz | elliptischer Satz | |||||
| OG S182,1 | Trohtin | almahtiger | , | tu | der | pist | einiger | trost | unta | euuigiu | heila | aller |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | truhtīn | alamahtīgēr | , | dū | dër | bist | einagēr | trōst | inti | ēwīgiu | heila | allero |
| Flexion | N. Sg. | N. Sg. m. | 2. Sg. N. | N. Sg. m. | 2. Sg. Präs. Ind. | N. Sg. m. | N. Sg. | N. Sg. f. | N. Sg. | G. Pl. m. | ||
| Flexionsklasse | m., a-St. | st. | unr. | st. | m., a-St./i-St. | st. | f., o-St. | st. | ||||
| Flexionsklasse Lemma | m., a-St. | a-St./o-St. | unr. | a-St./o-St. | m., a-St./i-St. | a-St./o-St. | f., o-St. | a-St./o-St. | ||||
| Wortart | Subst. | Adj. | Pers.-Pron. | Dem.-Pron. | Hilfsverb | Adj. | Subst. | Konj. | Adj. | Subst. | Indef.-Pron. | |
| Wortart syntaktisch | Subst. | Adj., attr., nachgest. | Pers.-Pron. | Dem.-Determ., substit. | Hilfsverb, finit | Adj., attr. | Subst. | Konj. | Adj., attr. | Subst. | Indef.-Determ., attr. | |
| Lemma | truhtīn | alamahtīg | dū | dër | sīn | einag | trōst | inti | ēwīg | heila | al | |
| Wörterbuch-Bedeutung | Herr | allmächtig | du | der, die, das | sein | einzig | Trost, Hoffnung | und | ewig | Heil, Rettung | all, jeder | |
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | |||||||||||
| OG S182,2 | dero | , | di | in | dih | gloubant | iouh | in | dih | gidingant | , | tu | inluihta | min | herza | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | dëro | , | die | in | dih | giloubent | jouh | in | dih | gidenkent | , | dū | inliuhtēs | mīn | herza | , |
| Flexion | G. Pl. m. | N. Pl. m. | 2. Sg. A. | 3. Pl. Präs. Ind. | 2. Sg. A. | 3. Pl. Präs. Ind. | 2. Sg. N. | 2. Sg. Präs. Konj. | A. Sg. n. | A. Sg. | ||||||
| Flexionsklasse | sw. 1a | sw. 1a | sw. 1a | a-St./o-St. | n. | |||||||||||
| Flexionsklasse Lemma | sw. 1a | sw. 1a | sw. 1a | a-St./o-St. | n. | |||||||||||
| Wortart | Dem.-Pron. | Dem.-Pron. | Präp. | Pers.-Pron. | Verb | Konj. | Präp. | Pers.-Pron. | Verb | Pers.-Pron. | Verb | Poss.-Pron. | Subst. | |||
| Wortart syntaktisch | Dem.-Determ., substit. | Dem.-Determ., substit., rel. | Präp. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Konj. | Präp. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Poss.-Determ., attr. | Subst. | |||
| Lemma | dër | dër | in | dū | gilouben | jouh | in | dū | gidenken | dū | inliuhten | mīn | herza | |||
| Wörterbuch-Bedeutung | der, die, das | der, die, das | in, an | du | glauben | und | in, an | du | denken | du | (er)leuchten | mein | Herz | |||
| Reim | ||||||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | ||||||||||||||
| OG S182,3 | daz | ih | dina | guoti | unta | dina | gnada | megi | ana- | denchin | unta | mina | sunta |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | daʒ | ih | dīna | guotī | inti | dīna | gināda | megi | ana- | denken | inti | mīna | sunta |
| Flexion | 1. Sg. N. | A. Sg. f. | A. Sg. | A. Sg. f. | A. Sg. | 1. Sg. Präs. Konj. | Inf. | A. Sg. f. | A. Sg. | ||||
| Flexionsklasse | st. | f., in-St. | st. | f., o-St. | Prät.-Präs. | sw. 1a | st. | f., o-St. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St./o-St. | f., in-St. | a-St./o-St. | f., o-St. | Prät.-Präs. | sw. 1a | a-St./o-St. | f., jo-St./n-St. | |||||
| Wortart | Konj. | Pers.-Pron. | Poss.-Pron. | Subst. | Konj. | Poss.-Pron. | Subst. | Modalverb | Adv. | Verb | Konj. | Poss.-Pron. | Subst. |
| Wortart syntaktisch | Subj. | Pers.-Pron. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Konj. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Modalverb, finit | abgetr. Verbzus. | Vollverb, Inf. | Konj. | Poss.-Determ., attr. | Subst. |
| Lemma | daʒ | ih | dīn | guotī | inti | dīn | gināda | magan | ana | anadenken | inti | mīn | sunta |
| Wörterbuch-Bedeutung | daß; damit | ich | dein | Güte | und | dein | Gnade | können, vermögen | auf, in, an, nach | achten auf, aufmerksam sein | und | mein | Sünde, Laster |
| Reim | |||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | ||||||||||||
| OG S182,4 | iouh | mina | ubila | , | unta | die | megi | so | chlagen | vora | dir | , | also | ih | des | bidurfi | . |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | jouh | mīna | ubila | , | inti | dio | megi | sō | klagēn | fora | dir | , | alsō | ih | dës | bidurfi | . |
| Flexion | A. Sg. f. | A. Sg. f. | A. Pl. f. | 1. Sg. Präs. Konj. | Inf. | 2. Sg. D. | 1. Sg. N. | G. Sg. n. | 1. Sg. Präs. Konj. | ||||||||
| Flexionsklasse | st. | st. | Prät.-Präs. | sw. 3 | Prät.-Präs. | ||||||||||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St./o-St. | a-St./o-St. | Prät.-Präs. | sw. 3 | Prät.-Präs. | ||||||||||||
| Wortart | Konj. | Poss.-Pron. | Adj. | Konj. | Dem.-Pron. | Modalverb | Adv. | Verb | Präp. | Pers.-Pron. | Konj. | Pers.-Pron. | Dem.-Pron. | Verb | |||
| Wortart syntaktisch | Konj. | Poss.-Determ., attr. | Adj., substant. | Konj. | Dem.-Determ., substit. | Modalverb, finit | Adv. | Vollverb, Inf. | Präp. | Pers.-Pron. | Subj. | Pers.-Pron. | Dem.-Determ., substit. | Vollverb, finit | |||
| Lemma | jouh | mīn | ubil | inti | dër | magan | sō | klagēn | fora | dū | alsō | ih | dër | bidurfan | |||
| Wörterbuch-Bedeutung | (und) auch, und | mein | Untat, Schandtat, Sünde | und | der, die, das | können, vermögen | so | (be)klagen, bejammern | vor | du | wie | ich | der, die, das | bedürfen, brauchen, nötig haben | |||
| Reim | |||||||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz | ||||||||||||||||
| OG S182,5 | Leski | , | trohtin | , | allaz | daz | in | mir | , | daz | der | leidiga | uiant | inni |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | lesci | , | truhtīn | , | allaʒ | daʒ | in | mir | , | daʒ | dër | leidīga | fīant | inna |
| Flexion | 2. Sg. Präs. Imp. | N. Sg. | A. Sg. n. | A. Sg. n. | 1. Sg. D. | A. Sg. n. | N. Sg. m. | N. Sg. n. | N. Sg. | |||||
| Flexionsklasse | st. 3b | m., a-St. | st. | n-St. | n., nd-St. | |||||||||
| Flexionsklasse Lemma | st. 3b | m., a-St. | a-St./o-St. | a-St./o-St. | m., nd-St. | |||||||||
| Wortart | Verb | Subst. | Indef.-Pron. | Dem.-Pron. | Präp. | Pers.-Pron. | Dem.-Pron. | Dem.-Pron. | Adj. | Subst. | Präp. | |||
| Wortart syntaktisch | Vollverb, Imp. | Subst. | Indef.-Determ., attr. | Dem.-Determ., substit. | Präp. | Pers.-Pron. | Dem.-Determ., substit., rel. | Dem.-Determ., artikelartig | Adj., attr. | Subst. | Präp. | |||
| Lemma | lescen | truhtīn | al | dër | in | ih | dër | dër | leidīg | fīant | inna | |||
| Wörterbuch-Bedeutung | auslöschen | Herr | all, jeder | der, die, das | in | ich | der, die, das | der, die, das | verhaßt | Feind, Teufel, Satan | innerhalb | |||
| Reim | ||||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |||
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | ||||||||||||
| OG S182,6 | mir | zunta | uppigas | unta | unrehtes | odo | unsubras | , | unta | zunta | mih |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | mir | zunta | ubbīges | inti | unrëhtes | ëdo | unsūbares | , | inti | zunti | mih |
| Flexion | 1. Sg. D. | 3. Sg. Prät. Ind. | G. Sg. n. | G. Sg. | G. Sg. n. | 2. Sg. Präs. Imp. | 1. Sg. A. | ||||
| Flexionsklasse | sw. 1a | st. | n., a-St. | st. | sw. 1a | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | sw. 1a | a-St./o-St. | n., a-St. | a-St./o-St. | sw. 1a | ||||||
| Wortart | Pers.-Pron. | Verb | Adj. | Konj. | Subst. | Konj. | Adj. | Konj. | Verb | Pers.-Pron. | |
| Wortart syntaktisch | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Adj., substant. | Konj. | Subst. | Konj. | Adj., substant. | Konj. | Vollverb, finit | Pers.-Pron. | |
| Lemma | ih | zunten | ubbīg | inti | unrëht | ëdo | unsūbar | inti | zunten | ih | |
| Wörterbuch-Bedeutung | ich | entflammen, entfachen | nichtig, leer, eitel, unnütz | und | Unrecht, Sünde, Böses, Bosheit, Missetat | oder, und | unsauber, unrein, schmutzig; garstig, scheußlich, häßlich | und | entflammen, entfachen | ich | |
| Reim | |||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Imperativsatz | ||||||||||
| OG S182,7 | ze | den | giriden | des | euuigin | libes | , | daz | ih | den | also | megi | minnan |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | zi | dēm | giridōm | dës | ēwīgin | lībes | , | daʒ | ih | dën | alsō | megi | minnēn |
| Flexion | D. Pl. f. | D. Pl. | G. Sg. m./n. | G. Sg. m./n. | G. Sg. | 1. Sg. N. | A. Sg. m. | 1. Sg. Präs. Konj. | Inf. | ||||
| Flexionsklasse | f., o-St. | n-St. | m./n., a-St. | Prät.-Präs. | sw. 3 | ||||||||
| Flexionsklasse Lemma | f., o-St. | a-St./o-St. | m./n., a-St. | Prät.-Präs. | sw. 3 | ||||||||
| Wortart | Präp. | Dem.-Pron. | Subst. | Dem.-Pron. | Adj. | Subst. | Konj. | Pers.-Pron. | Dem.-Pron. | Adv. | Modalverb | Verb | |
| Wortart syntaktisch | Präp. | Dem.-Determ., artikelartig | Subst. | Dem.-Determ., artikelartig | Adj., attr. | Subst. | Subj. | Pers.-Pron. | Dem.-Determ., substit. | Adv. | Modalverb, finit | Vollverb, Inf. | |
| Lemma | zi | dër | girida | dër | ēwīg | līb | daʒ | ih | dër | alsō | magan | minnēn | |
| Wörterbuch-Bedeutung | zu | der, die, das | Begierde, Verlangen, Leidenschaft, Eifer | der, die, das | ewig | Leben | daß; damit | ich | der, die, das | also | können, vermögen | lieben | |
| Reim | |||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | ||||||||||||
| OG S182,8 | unta | mih | dara nah | hungiro | unta | dursti | , | also | ih | des | bidurfi | . | Dara nah |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | inti | mih | dara nāh | hungare | inti | durste | , | alsō | ih | dës | bidurfi | . | dara nāh |
| Flexion | 1. Sg. A. | 1. Sg. Präs. Konj. | 1. Sg. Präs. Konj. | 1. Sg. N. | G. Sg. n. | 1. Sg. Präs. Konj. | |||||||
| Flexionsklasse | sw. 1b | sw. 1a | Prät.-Präs. | ||||||||||
| Flexionsklasse Lemma | sw. 1a | sw. 1a | Prät.-Präs. | ||||||||||
| Wortart | Konj. | Pers.-Pron. | Adv. | Verb | Konj. | Verb | Konj. | Pers.-Pron. | Dem.-Pron. | Verb | Adv. | ||
| Wortart syntaktisch | Konj. | Pers.-Pron. | Adv. | Vollverb, finit | Konj. | Vollverb, finit | Subj. | Pers.-Pron. | Dem.-Determ., substit. | Vollverb, finit | Adv. | ||
| Lemma | inti | ih | dara nāh | hungaren | inti | dursten | alsō | ih | dër | bidurfan | dara nāh | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | und | ich | danach | hungern (nach) | und | dürsten, Durst haben | wie | ich | der, die, das | bedürfen, brauchen, nötig haben | danach | ||
| Reim | |||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | |||||||||||
| OG S182,9 | macha | mih | also | fron | unta | kreftigin | in | alle | dinemo | dionosti | , | daz |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | mahho | mih | alsō | frōun | inti | kreftīgun | in | alle | dīnemu | dionōste | , | daʒ |
| Flexion | 2. Sg. Präs. Imp. | 1. Sg. A. | A. Sg. m. | A. Sg. m. | A. Pl. m. | D. Sg. m. | D. Sg. | |||||
| Flexionsklasse | sw. 2 | n-St. | n-St. | st. | st. | m., a-St. | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | sw. 2 | wa-St./wo-St. | a-St./o-St. | a-St./o-St. | a-St./o-St. | m., a-St. | ||||||
| Wortart | Verb | Pers.-Pron. | Adv. | Adj. | Konj. | Adj. | Präp. | Indef.-Pron. | Poss.-Pron. | Subst. | Konj. | |
| Wortart syntaktisch | Vollverb, Imp. | Pers.-Pron. | Adv. | Adj., präd./adv. | Konj. | Adj., präd./adv. | Präp. | Indef.-Determ., attr. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Subj. | |
| Lemma | mahhōn | ih | alsō | frō | inti | kreftīg | in | al | dīn | dionōst | daʒ | |
| Wörterbuch-Bedeutung | machen, tun | ich | also | froh, heiter | und | kräftig, stark, mächtig | in | all, jeder | dein | Dienst | daß; damit | |
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | |||||||||||
| OG S182,10 | ih | alla | die | arbeita | megi | lidan | , | die | ih | in | deser | werolti | sculi | lidan | durh |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | ih | alla | dia | arbeita | megi | līdan | , | dia | ih | in | dëseru | wërelti | sculi | līdan | duruh |
| Flexion | 1. Sg. N. | A. Sg. f. | A. Sg. f. | A. Sg. | 1. Sg. Präs. Konj. | Inf. | A. Sg. f. | 1. Sg. N. | D. Sg. f. | D. Sg. | 1. Sg. Präs. Konj. | Inf. | |||
| Flexionsklasse | st. | f., o-St. | Prät.-Präs. | st. 1a | f., i-St. | Prät.-Präs. | st. 1a | ||||||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St./o-St. | f., o-St. | Prät.-Präs. | st. 1a | f., i-St. | Prät.-Präs. | st. 1a | ||||||||
| Wortart | Pers.-Pron. | Indef.-Pron. | Dem.-Pron. | Subst. | Modalverb | Verb | Dem.-Pron. | Pers.-Pron. | Präp. | Dem.-Pron. | Subst. | Modalverb | Verb | Präp. | |
| Wortart syntaktisch | Pers.-Pron. | Indef.-Determ., attr. | Dem.-Determ., artikelartig | Subst. | Modalverb, finit | Vollverb, Inf. | Dem.-Determ., substit., rel. | Pers.-Pron. | Präp. | Dem.-Determ., attr. | Subst. | Modalverb, finit | Vollverb, Inf. | Präp. | |
| Lemma | ih | al | dër | arbeit | magan | līdan | dër | ih | in | dëse | wëralt | sculan | līdan | duruh | |
| Wörterbuch-Bedeutung | ich | all, jeder | der, die, das | Drangsal, Unglück, Ungemach; Mühe, Mühsal, Last | können, vermögen | erdulden, ertragen | der, die, das | ich | in, an, auf | dieser, der; diese, die; dieses, das | Welt | sollen, müssen, werden | erdulden, ertragen | durch, mit, um ... willen | |
| Reim | |||||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | ||||||||||||||
| OG S183,11 | dina | era | unta | durh | dinan | namon | iouh | durh | mina | durfti | odo | durh |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | dīna | ēra | inti | duruh | dīnan | namun | jouh | duruh | mīna | durft | ëdo | duruh |
| Flexion | A. Sg. f. | A. Sg. | A. Sg. m. | A. Sg. | A. Sg. f. | A. Sg. | ||||||
| Flexionsklasse | st. | f., o-St. | st. | m. | st. | f., i-St. | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St./o-St. | f., o-St. | a-St./o-St. | m. | a-St./o-St. | f., i-St. | ||||||
| Wortart | Poss.-Pron. | Subst. | Konj. | Präp. | Poss.-Pron. | Subst. | Konj. | Präp. | Poss.-Pron. | Subst. | Konj. | Präp. |
| Wortart syntaktisch | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Konj. | Präp. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Konj. | Präp. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Konj. | Präp. |
| Lemma | dīn | ēra | inti | duruh | dīn | namo | jouh | duruh | mīn | durft | ëdo | duruh |
| Wörterbuch-Bedeutung | dein | Ehre, Ansehen | und | durch, mit, um … willen | dein | Name | (und) auch, und | durch, mit, um … willen | mein | Bedürfnis, Not | oder, und | durch, mit, um … willen |
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. |
| Satz | ||||||||||||
| OG S183,12 | iomannes | durfti | . | Trohtin | , | du | gib | mir | craft | iouh | du | chunst | dara zua |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | iomannes | durft | . | truhtīn | , | dū | gib | mir | kraft | jouh | dū | kunnēs | dara zuo |
| Flexion | G. Sg. m. | A. Sg. | N. Sg. | 2. Sg. N. | 2. Sg. Präs. Imp. | 1. Sg. D. | A. Sg. | 2. Sg. N. | 2. Sg. Präs. Ind. | ||||
| Flexionsklasse | a-St. | f., i-St. | m., a-St. | st. 5 | f., i-St. | sw. 3 | |||||||
| Flexionsklasse Lemma | Wz.-Nomen/a-St. | f., i-St. | m., a-St. | st. 5 | f., i-St. | sw. 3 | |||||||
| Wortart | Indef.-Pron. | Subst. | Subst. | Pers.-Pron. | Verb | Pers.-Pron. | Subst. | Konj. | Pers.-Pron. | Verb | Adv. | ||
| Wortart syntaktisch | Indef.-Pron. | Subst. | Subst. | Pers.-Pron. | Vollverb, Imp. | Pers.-Pron. | Subst. | Konj. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Adv. | ||
| Lemma | ioman | durft | truhtīn | dū | gëban | ih | kraft | jouh | dū | kunnēn | dara zuo | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | jemand, irgendeiner | Bedürfnis, Not | Herr | du | geben, verleihen | ich | Kraft, Stärke | (und) auch, und | du | prüfen, erproben | dazu, dafür, überdies, außerdem | ||
| Reim | |||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ||
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz | |||||||||||
| OG S183,13 | . | Dara nah | gib | mir | soliha | gloubi | , | solihan | gidingan | zi | dinero |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | . | dara nāh | gib | mir | solīhha | giloubī | , | solīhhan | gidingun | zi | dīneru |
| Flexion | 2. Sg. Präs. Imp. | 1. Sg. D. | A. Sg. f. | A. Sg. | A. Sg. m. | A. Sg. | D. Sg. f. | ||||
| Flexionsklasse | st. 5 | st. | f., in-St. | st. | m. | st. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | st. 5 | a-St./o-St. | f., in-St. | a-St./o-St. | m. | a-St./o-St. | |||||
| Wortart | Adv. | Verb | Pers.-Pron. | Dem.-Pron. | Subst. | Dem.-Pron. | Subst. | Präp. | Poss.-Pron. | ||
| Wortart syntaktisch | Adv. | Vollverb, Imp. | Pers.-Pron. | Dem.-Determ., attr. | Subst. | Dem.-Determ., attr. | Subst. | Präp. | Poss.-Determ., attr. | ||
| Lemma | dara nāh | gëban | ih | solīh | giloubī | solīh | gidingo | zi | dīn | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | Danach | geben | ich | solch, so (beschaffen), derartig | Glaube | solch, so (beschaffen), derartig | Beistand | zu | dein | ||
| Reim | |||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ||
| Satz | finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | ||||||||||
| OG S183,14 | guoti | , | also | ih | des | bidurfi | unta | soliha | minna | , | soliha | vorhtun | unta |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | guotī | , | alsō | ih | dës | bidurfi | inti | solīhha | minna | , | solīhha | forhtūn | inti |
| Flexion | D. Sg. | 1. Sg. N. | G. Sg. n. | 1. Sg. Präs. Konj. | A. Sg. f. | A. Sg. | A. Sg. f. | A. Sg. | |||||
| Flexionsklasse | f., in-St. | Prät.-Präs. | st. | f., o-St. | st. | f. | |||||||
| Flexionsklasse Lemma | f., in-St. | Prät.-Präs. | a-St./o-St. | f., jo-St. | a-St./o-St. | f., o-St./n-St. | |||||||
| Wortart | Subst. | Konj. | Pers.-Pron. | Dem.-Pron. | Verb | Konj. | Dem.-Pron. | Subst. | Dem.-Pron. | Subst. | Konj. | ||
| Wortart syntaktisch | Subst. | Subj. | Pers.-Pron. | Dem.-Determ., substit. | Vollverb, finit | Konj. | Dem.-Determ., attr. | Subst. | Dem.-Determ., attr. | Subst. | Konj. | ||
| Lemma | guotī | alsō | ih | dër | bidurfan | inti | solīh | minna | solīh | forhta | inti | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | Güte | wie | ich | der, die, das | bedürfen, brauchen, nötig haben | und | solch, so (beschaffen), derartig | Liebe | solch, so (beschaffen), derartig | Furcht, Angst; Staunen, Ergriffenheit | und | ||
| Reim | |||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz | finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | |||||||||||
| OG S183,15 | diemuot | unta | gihorsama | iouh | gidult | soliha | , | so | ih | dir | alamahtigemo |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | diomuotī | inti | gihōrsama | jouh | gidult | solīhha | , | sō | ih | dir | alamahtīgemu |
| Flexion | A. Sg. | A. Sg. f. | A. Sg. | A. Sg. f. | 1. Sg. N. | 2. Sg. D. | D. Sg. m. | ||||
| Flexionsklasse | f., in-St. | st. | f., i-St. | st. | st. | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | f., in-St. | a-St./o-St. | f., i-St. | a-St./o-St. | a-St./o-St. | ||||||
| Wortart | Subst. | Konj. | Adj. | Konj. | Subst. | Dem.-Pron. | Konj. | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Adj. | |
| Wortart syntaktisch | Subst. | Konj. | Adj., substant. | Konj. | Subst. | Dem.-Determ., nachgest. | Subj. | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Adj., substant. | |
| Lemma | diomuotī | inti | gihōrsam | jouh | gidult | solīh | sō | ih | dū | alamahtīg | |
| Wörterbuch-Bedeutung | Demut | und | gehorsam, unterwürfig | (und) auch, und | Geduld, Dulden, Standhaftigkeit | solch, so (beschaffen), derartig | wie | ich | du | allmächtig | |
| Reim | |||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz | ||||||||||
| OG S183,16 | sculi | irbieton | iouh | allen | den | menniscon | , | mitten | ih | wonan | . | Dara nah |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | sculi | irbiotan | jouh | allēm | dēm | menniscōm | , | mittēm | ih | wonēm | . | dara nāh |
| Flexion | 1. Sg. Präs. Konj. | Inf. | D. Pl. m. | D. Pl. m. | D. Pl. | D. Pl. m. | 1. Sg. N. | 1. Sg. Präs. Ind. | ||||
| Flexionsklasse | Prät.-Präs. | sw. 2 | st. | m. | st. | sw. 3 | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | Prät.-Präs. | st. 2b | a-St./o-St. | m. | ja-St./jo-St. | sw. 3 | ||||||
| Wortart | Modalverb | Verb | Konj. | Indef.-Pron. | Dem.-Pron. | Subst. | Adj. | Pers.-Pron. | Verb | Adv. | ||
| Wortart syntaktisch | Modalverb, finit | Vollverb, Inf. | Konj. | Indef.-Determ., attr. | Dem.-Determ., artikelartig | Subst. | Adj., präd./adv. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Adv. | ||
| Lemma | sculan | irbiotan | jouh | al | dër | mennisco | mitti | ih | wonēn | dara nāh | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | sollen, müssen | erweisen | (und) auch, und | all, jeder | der, die, das | Mensch | mitten | ich | wohnen, sich aufhalten, leben | danach | ||
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ||
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Attributsatz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | ||||||||||
| OG S183,17 | bito | ih | daz | du | mir | gebest | soliha | subricheit | , | minan | gidanchan | iouh |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | bittu | ih | daʒ | dū | mir | gëbēs | solīhha | sūbarīgheit | , | mīnēm | gidankum | jouh |
| Flexion | 1. Sg. Präs. Ind. | 1. Sg. N. | 2. Sg. N. | 1. Sg. D. | 2. Sg. Präs. Konj. | A. Sg. f. | A. Sg. | D. Pl. m. | D. Pl. | |||
| Flexionsklasse | st. 5 | st. 5 | st. | f., i-St. | st. | m., a-St. | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | st. 5 | st. 5 | a-St./o-St. | f., i-St. | a-St./o-St. | m., a-St. | ||||||
| Wortart | Verb | Pers.-Pron. | Konj. | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Verb | Dem.-Pron. | Subst. | Poss.-Pron. | Subst. | Konj. | |
| Wortart syntaktisch | Vollverb, finit | Pers.-Pron. | Subj. | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Dem.-Determ., attr. | Subst. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Konj. | |
| Lemma | bitten | ih | daʒ | dū | ih | gëban | solīh | sūbarīgheit | mīn | gidank | jouh | |
| Wörterbuch-Bedeutung | bitten | ich | daß | du | ich | geben | solch | Sauberkeit, Reinheit | mein | Denken | (und) auch, und | |
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz | |||||||||||
| OG S183,18 | minemo | lihnamon | , | slaffentemo | odo | wachentemo | , | daz | ih | wirdiglihen |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | mīnemu | līhnemin | , | slāfentemu | ëdo | wahhēntemu | , | daʒ | ih | wirdīglīhhēn |
| Flexion | D. Sg. m. | D. Sg. | Part. Präs. st. D. Sg. m. | Part. Präs. st. D. Sg. m. | 1. Sg. N. | |||||
| Flexionsklasse | st. | m. | red. 1 | sw. 3 | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St./o-St. | m. | red. 1 | sw. 3 | ||||||
| Wortart | Poss.-Pron. | Subst. | Verb | Konj. | Verb | Konj. | Pers.-Pron. | Adv. | ||
| Wortart syntaktisch | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Vollverb, Part. Präs., präd./adv. | Konj. | Vollverb, Part. Präs., präd./adv. | Subj. | Pers.-Pron. | Adv. | ||
| Lemma | mīn | līhnamo | slāfan | ëdo | wahhēn | daʒ | ih | wirdīglīhhēn | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | mein | Körper | schlafen | oder, und | wachen | daß; damit | ich | würdig | ||
| Reim | ||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | |||||||||
| OG S184,19 | unta | amphanglihen | zi | dinemo | altari | unta | zi | allen | dinemo | dionosti |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | inti | antfanglīhhēn | zi | dīnemu | altā̆rie | inti | zi | allin | dīnemu | dionōste |
| Flexion | D. Sg. m. | D. Sg. | D. Sg. m. | D. Sg. m. | D. Sg. | |||||
| Flexionsklasse | st. | m., ja-St. | n-St. | st. | m., a-St. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St./o-St. | m., ja-St. | a-St./o-St. | a-St./o-St. | m., a-St. | |||||
| Wortart | Konj. | Adv. | Präp. | Poss.-Pron. | Subst. | Konj. | Präp. | Indef.-Pron. | Poss.-Pron. | Subst. |
| Wortart syntaktisch | Konj. | Adv. | Präp. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Konj. | Präp. | Indef.-Determ., attr. | Poss.-Determ., attr. | Subst. |
| Lemma | inti | antfanglihen*S | zi | dīn | altā̆ri | inti | zi | al | dīn | dionōst |
| Wörterbuch-Bedeutung | und | wohlgefällig | zu | dein | Altar | und | zu | all, jeder | dein | Dienst |
| Reim | ||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. |
| Satz | ||||||||||
| OG S184,20 | megi | gen | . | Dara nah | bito | ih | daz | du | mir | gilazzast | aller | dero | tuginde |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | megi | gān | . | dara nāh | bittu | ih | daʒ | dū | mir | gilāʒēs | allero | dëro | tugundio |
| Flexion | 1. Sg. Präs. Konj. | Inf. | 1. Sg. Präs. Ind. | 1. Sg. N. | 2. Sg. N. | 1. Sg. D. | 2. Sg. Präs. Konj. | G. Pl. f. | G. Pl. f. | G. Pl. | |||
| Flexionsklasse | Prät.-Präs. | unr. | st. 5 | red. 1 | st. | f., i-St. | |||||||
| Flexionsklasse Lemma | Prät.-Präs. | unr. | st. 5 | red. 1 | a-St./o-St. | f., i-St. | |||||||
| Wortart | Modalverb | Verb | Adv. | Verb | Pers.-Pron. | Konj. | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Verb | Indef.-Pron. | Dem.-Pron. | Subst. | |
| Wortart syntaktisch | Modalverb, finit | Vollverb, Inf. | Adv. | Vollverb, finit | Pers.-Pron. | Subj. | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Indef.-Determ., attr. | Dem.-Determ., artikelartig | Subst. | |
| Lemma | magan | gān | dara nāh | bitten | ih | daʒ | dū | ih | gilāʒan | al | dër | tugund | |
| Wörterbuch-Bedeutung | können, vermögen | gehen | danach | bitten | ich | daß | du | ich | (über)lassen, geben, verleihen; gewähren | all, jeder | der, die, das | Tüchtigkeit, Tugend | |
| Reim | |||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz | |||||||||||
| OG S184,21 | teil | , | ana | die | noh | ih | noh | nieman | dir | lichit | : | ze erist | durh | dina | heiliga |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | teil | , | ānu | dio | noh | ih | noh | nioman | dir | līhhēt | : | zi ērist | duruh | dīna | heilīga |
| Flexion | A. Sg. | A. Pl. f. | 1. Sg. N. | N. Sg. m. | 2. Sg. D. | 3. Sg. Präs. Ind. | A. Sg. f. | A. Sg. f. | |||||||
| Flexionsklasse | m./n., a-St. | Wz.-Nomen/a-St. | sw. 3 | st. | st. | ||||||||||
| Flexionsklasse Lemma | m./n., a-St. | Wz.-Nomen/a-St. | sw. 3 | a-St./o-St. | a-St./o-St. | ||||||||||
| Wortart | Subst. | Präp. | Dem.-Pron. | Konj. | Pers.-Pron. | Konj. | Indef.-Pron. | Pers.-Pron. | Verb | Adv. | Präp. | Poss.-Pron. | Adj. | ||
| Wortart syntaktisch | Subst. | Präp. | Dem.-Determ., substit., rel. | Konj. | Pers.-Pron. | Konj. | Indef.-Pron., neg. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Adv. | Präp. | Poss.-Determ., attr. | Adj., attr. | ||
| Lemma | teil | ānu | dër | noh | ih | noh | nioman | dū | līhhēn | zi ērist | duruh | dīn | heilīg | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | (An)teil, Seite, Gebiet | ohne | der, die, das | und nicht; weder | ich | und nicht; noch | niemand, keiner | du | gefallen, wohlgefällig sein | zuerst | durch, vermittels, mit | dein | heilig, geweiht | ||
| Reim | |||||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | elliptischer Satz | |||||||||||||
| OG S184,22 | burt | unta | durh | dina | martra | unta | durh | daz | heiliga | cruce | , | in | demo |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | burt | inti | duruh | dīna | martira | inti | duruh | daʒ | heilīga | krūzi | , | in | dëmu |
| Flexion | A. Sg. | A. Sg. f. | A. Sg. | A. Sg. n. | A. Sg. n. | A. Sg. | D. Sg. n. | ||||||
| Flexionsklasse | f., i-St. | st. | f., i-St. | n-St. | n., ja-St. | ||||||||
| Flexionsklasse Lemma | f., i-St. | a-St./o-St. | f., i-St. | a-St./o-St. | n., ja-St. | ||||||||
| Wortart | Subst. | Konj. | Präp. | Poss.-Pron. | Subst. | Konj. | Präp. | Dem.-Pron. | Adj. | Subst. | Präp. | Dem.-Pron. | |
| Wortart syntaktisch | Subst. | Konj. | Präp. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Konj. | Präp. | Dem.-Determ., artikelartig | Adj., attr. | Subst. | Präp. | Dem.-Determ., substit., rel. | |
| Lemma | burt | inti | duruh | dīn | martira | inti | duruh | dër | heilīg | krūzi | in | dër | |
| Wörterbuch-Bedeutung | Natur, Gestalt | und | durch, wegen, aufgrund | dein | Martyrium, Leiden, Martertod | und | durch, infolge, aufgrund | der, die, das | heilig, geweiht | Kreuz | in | der, die, das | |
| Reim | |||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | ||||||||||||
| OG S184,23 | du | alle | die | werolt | lostost | , | unta | durh | dina | erstantununga | unta | durh |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | dū | alla | dia | wëralt | lōstōs | , | inti | duruh | dīna | irstantanunga | inti | duruh |
| Flexion | 2. Sg. N. | A. Sg. f. | A. Sg. f. | A. Sg. | 2. Sg. Prät. Ind. | A. Sg. f. | A. Sg. | |||||
| Flexionsklasse | st. | f., i-St. | sw. 1a | st. | f., o-St. | |||||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St./o-St. | f., i-St. | sw. 1a | a-St./o-St. | f., o-St. | |||||||
| Wortart | Pers.-Pron. | Indef.-Pron. | Dem.-Pron. | Subst. | Verb | Konj. | Präp. | Poss.-Pron. | Subst. | Konj. | Präp. | |
| Wortart syntaktisch | Pers.-Pron. | Indef.-Determ., attr. | Dem.-Determ., artikelartig | Subst. | Vollverb, finit | Konj. | Präp. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Konj. | Präp. | |
| Lemma | dū | al | dër | wëralt | lōsen | inti | duruh | dīn | irstantanunga*S | inti | duruh | |
| Wörterbuch-Bedeutung | du | all, jeder | der, die, das | Welt | erlösen | und | durch, wegen, aufgrund | dein | Auferstehung | und | durch, wegen, aufgrund | |
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | elliptischer Satz | |||||||||||
| OG S184,24 | dina | uffart | iouh | durh | di | gnada | unta | trost | des | heiligun | geistes | . | Mit |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | dīna | ūffart | jouh | duruh | dia | gināda | inti | trōst | dës | heilīgin | geistes | . | mit |
| Flexion | A. Sg. f. | A. Sg. | A. Sg. f. | A. Sg. | A. Sg. | G. Sg. m. | G. Sg. m. | G. Sg. | |||||
| Flexionsklasse | st. | f., i-St. | f., o-St. | m., a-St./i-St. | n-St. | m., a-St. | |||||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St./o-St. | f., i-St. | f., o-St. | m., a-St./i-St. | a-St./o-St. | m., a-St. | |||||||
| Wortart | Poss.-Pron. | Subst. | Konj. | Präp. | Dem.-Pron. | Subst. | Konj. | Subst. | Dem.-Pron. | Adj. | Subst. | Präp. | |
| Wortart syntaktisch | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Konj. | Präp. | Dem.-Determ., artikelartig | Subst. | Konj. | Subst. | Dem.-Determ., artikelartig | Adj., EN-Teil | EN | Präp. | |
| Lemma | dīn | ūffart | jouh | duruh | dër | gināda | inti | trōst | dër | heilīg | geist | mit | |
| Wörterbuch-Bedeutung | dein | Himmelfahrt | (und) auch, und | durch, wegen, aufgrund | der, die, das | Gnade; Barmherzigkeit, Milde, Güte | und | Trost, Hoffnung | der, die, das | heilig | Geist | mit | |
| Reim | |||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | ||||||||||||
| OG S184,25 | demo | trosti | mih | unta | starchi | mih | wider | alle | uara | , | uuider | alle | spensti |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | dëmu | trōsti | mih | inti | sterki | mih | widar | allo | fārā | , | widar | allo | spensti |
| Flexion | D. Sg. m./n. | 2. Sg. Präs. Imp. | 1. Sg. A. | 2. Sg. Präs. Imp. | 1. Sg. A. | A. Pl. f. | A. Pl. | A. Pl. f. | A. Pl. | ||||
| Flexionsklasse | sw. 1a | sw. 1a | st. | f., o-St. | st. | f., i-St. | |||||||
| Flexionsklasse Lemma | sw. 1a | sw. 1a | a-St./o-St. | f., o-St. | a-St./o-St. | f., i-St. | |||||||
| Wortart | Dem.-Pron. | Verb | Pers.-Pron. | Konj. | Verb | Pers.-Pron. | Präp. | Indef.-Pron. | Subst. | Präp. | Indef.-Pron. | Subst. | |
| Wortart syntaktisch | Dem.-Determ., substit. | Vollverb, Imp. | Pers.-Pron. | Konj. | Vollverb, Imp. | Pers.-Pron. | Präp. | Indef.-Determ., attr. | Subst. | Präp. | Indef.-Determ., attr. | Subst. | |
| Lemma | dër | trōsten | ih | inti | sterken | ih | widar | al | fāra | widar | al | spanst | |
| Wörterbuch-Bedeutung | der, die, das | trösten | ich | und | stärken | ich | wider, (zum Schutz) gegen, gegenüber | all, jeder | Versuchung | wider, (zum Schutz) gegen; gegenüber | all, jeder | Verlockung, Verführungskunst | |
| Reim | |||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Imperativsatz | ||||||||||||
| OG S184,26 | des | leidigin | uiantes | . |
|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | dës | leidīgin | fīantes | . |
| Flexion | G. Sg. m. | G. Sg. m. | G. Sg. | |
| Flexionsklasse | n-St. | m., a-St. | ||
| Flexionsklasse Lemma | a-St./o-St. | m., nd-St. | ||
| Wortart | Dem.-Pron. | Adj. | Subst. | |
| Wortart syntaktisch | Dem.-Determ., artikelartig | Adj., attr. | Subst. | |
| Lemma | dër | leidīg | fīant | |
| Wörterbuch-Bedeutung | der, die, das | verhaßt | Feind, Teufel | |
| Reim | ||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | ||||
| OG S184,27 | Dara nah | hilf | mir | durh | die | diga | sanctę | Mariun | euuiger | magidi |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | dara nāh | hilf | mir | duruh | dio | digī | sancte | Mariūn | ēwīgera | magedi |
| Flexion | 2. Sg. Präs. Imp. | 1. Sg. D. | A. Pl. f. | A. Pl. | G. Sg. f. | G. Sg. | G. Sg. f. | G. Sg. | ||
| Flexionsklasse | st. 3b | f., o-St. | a-St. | f. | st. | f., i-St. | ||||
| Flexionsklasse Lemma | st. 3b | f., o-St. | o-St./a-St. | f. | a-St./o-St. | f., i-St. | ||||
| Wortart | Adv. | Verb | Pers.-Pron. | Präp. | Dem.-Pron. | Subst. | Adj. | EN | Adj. | Subst. |
| Wortart syntaktisch | Adv. | Vollverb, Imp. | Pers.-Pron. | Präp. | Dem.-Determ., artikelartig | Subst. | Adj., EN-Teil | EN | Adj., attr. | Subst. |
| Lemma | dara nāh | hëlfan | ih | duruh | dër | digī | sānctus | Maria | ēwīg | magad |
| Wörterbuch-Bedeutung | danach | helfen, beistehen | ich | durch | der, die, das | Bitte, (Bitt)gebet, Flehen; Fürsprache; Gelübde | heilig | Maria | ewig | Jungfrau |
| Reim | ||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | lat. | ahd. | ahd. | ahd. |
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | |||||||||
| OG S184,28 | iouh | durh | die | diga | sancti | Michaelis | unta | alles | himilisken | héris |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | jouh | duruh | dio | digī | sancti | michaelis | inti | alles | himiliscin | heres |
| Flexion | A. Pl. f. | A. Pl. | G. Sg. m. | G. Sg. | G. Sg. m./n. | G. Sg. m./n. | G. Sg. | |||
| Flexionsklasse | f., o-St. | o-St. | m., Wz.-Nomen | st. | n-St. | m./n., i-St. | ||||
| Flexionsklasse Lemma | f., o-St. | o-St./a-St. | m., Wz.-Nomen | a-St./o-St. | a-St./o-St. | m./n., ja-St. | ||||
| Wortart | Konj. | Präp. | Dem.-Pron. | Subst. | Adj. | EN | Konj. | Indef.-Pron. | Adj. | Subst. |
| Wortart syntaktisch | Konj. | Präp. | Dem.-Determ., artikelartig | Subst. | Adj., EN-Teil | EN | Konj. | Indef.-Determ., attr. | Adj., attr. | Subst. |
| Lemma | jouh | duruh | dër | digī | sānctus | Michaēl | inti | al | himilisc | heri |
| Wörterbuch-Bedeutung | (und) auch, und | durch, wegen, aufgrund | der, die, das | Bitte, (Bitt)gebet, Flehen; Fürsprache | heilig | Michael | und | all, jeder | des Himmels, himmlisch, göttlich | Menge |
| Reim | ||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | lat. | lat. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. |
| Satz | ||||||||||
| OG S184,29 | unta | durh | die | diga | sancti | Iohannis | baptistę | et | sancti | Petri | , | Pauli | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | inti | duruh | dio | digī | sancti | iohannis | baptiste | et | sancti | petri | , | pauli | , |
| Flexion | A. Pl. f. | A. Pl. | G. Sg. m. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. m. | G. Sg. | G. Sg. | |||||
| Flexionsklasse | f., o-St. | o-St. | m., Wz.-Nomen | m., a-St. | o-St. | m., o-St. | m., o-St. | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | f., o-St. | o-St./a-St. | m., Wz.-Nomen | m., a-St. | o-St./a-St. | m., o-St. | m., o-St. | ||||||
| Wortart | Konj. | Präp. | Dem.-Pron. | Subst. | Adj. | EN | Subst. | Konj. | Adj. | EN | EN | ||
| Wortart syntaktisch | Konj. | Präp. | Dem.-Determ., artikelartig | Subst. | Adj., EN-Teil | EN | Subst. | Konj. | Adj., EN-Teil | EN | EN | ||
| Lemma | inti | duruh | dër | digī | sānctus | Iōhannēs | baptista | et | sānctus | Pētrus | Paulus | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | und | durch | der, die, das | Bitte, (Bitt)gebet, Flehen; Fürsprache | heilig | Johannes | der Täufer | und | heilig | Petrus | Paulus | ||
| Reim | |||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | |||||||||||||
| OG S184,30 | Andreę | , | Iacobi | , | Iohannis | et | omnium | apostolorum | tuorum | unta |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | andree | , | iacobi | , | iohannis | et | omnium | apostolorum | tuorum | inti |
| Flexion | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Pl. m. | G. Pl. | G. Pl. m. | ||||
| Flexionsklasse | m., a-St. | m., o-St. | m., Wz.-Nomen | i-St. | m., o-St. | o-St. | ||||
| Flexionsklasse Lemma | m., a-St. | m., o-St. | m., Wz.-Nomen | i-St. | m., o-St. | o-St./a-St. | ||||
| Wortart | EN | EN | EN | Konj. | Adj. | Subst. | Poss.-Pron. | Konj. | ||
| Wortart syntaktisch | EN | EN | EN | Konj. | Adj., attr. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Konj. | ||
| Lemma | Andreas | Iācōbus | Iōhannēs | et | omnis | apostolus | tuus | inti | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | Andreas | Jakob | Johannes | und | all, alles, alle | Apostel | dein | und | ||
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ahd. | ||
| Satz | ||||||||||
| OG S184,31 | durh | aller | dero | chindline | diga | , | die | durh | dih | erslagon | wurtun | ab | Herode | . |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | duruh | allero | dëro | kindilīno | digī | , | diu | duruh | dih | irslagan | wurtun | ab | herode | . |
| Flexion | G. Pl. n. | G. Pl. n. | G. Pl. | A. Pl. | N. Pl. n. | 2. Sg. A. | Part. Perf. | 3. Pl. Prät. Ind. | Ab. Sg. | |||||
| Flexionsklasse | st. | n., a-St. | f., o-St. | st. 6 | st. 3b | m., Wz.-Nomen | ||||||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St./o-St. | n., a-St. | f., o-St. | st. 6 | st. 3b | m., Wz.-Nomen | ||||||||
| Wortart | Präp. | Indef.-Pron. | Dem.-Pron. | Subst. | Subst. | Dem.-Pron. | Präp. | Pers.-Pron. | Verb | Hilfsverb | Präp. | EN | ||
| Wortart syntaktisch | Präp. | Indef.-Determ., attr. | Dem.-Determ., artikelartig | Subst. | Subst. | Dem.-Determ., substit., rel. | Präp. | Pers.-Pron. | Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex | Hilfsverb, finit | Präp. | EN | ||
| Lemma | duruh | al | dër | kindilīn | digī | dër | duruh | dū | irslahan | wërdan | ā | Herodēs | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | durch | all, jeder | der, die, das | Kind(lein) | Bitte, (Bitt)gebet, Flehen; Fürsprache | der, die, das | wegen, um … willen | du | erschlagen | werden | von, durch | Herodes | ||
| Reim | ||||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | lat. | lat. | ||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | |||||||||||||
| OG S184,32 | Dara nah | hilf | mir | durh | die | diga | sancti | Stephani | , | sancti | Laurentii | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | dara nāh | hilf | mir | duruh | dio | digī | sancti | stephani | , | sancti | laurentii | , |
| Flexion | 2. Sg. Präs. Imp. | 1. Sg. D. | A. Pl. f. | A. Pl. | G. Sg. m. | G. Sg. | G. Sg. m. | G. Sg. | ||||
| Flexionsklasse | st. 3b | f., o-St. | o-St. | m., o-St. | o-St. | m., o-St. | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | st. 3b | f., o-St. | a-St./o-St. | m., o-St. | o-St./a-St. | m., o-St. | ||||||
| Wortart | Adv. | Verb | Pers.-Pron. | Präp. | Dem.-Pron. | Subst. | Adj. | EN | Adj. | EN | ||
| Wortart syntaktisch | Adv. | Vollverb, Imp. | Pers.-Pron. | Präp. | Dem.-Determ., artikelartig | Subst. | Adj., EN-Teil | EN | Adj., EN-Teil | EN | ||
| Lemma | dara nāh | hëlfan | ih | duruh | dër | digī | sānctus | Stephanus | sānctus | Laurentius | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | danach | helfen | ich | durch, mit | der, die, das | Bitte, (Bitt)gebet, Flehen; Fürsprache | heilig | Stefan, Stephanus | heilig | Laurentius, Lorenz | ||
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | |||||||||||
| OG S184,33 | Viti | , | Pancratii | , | Georgii | , | Mauricii | , | Dionisii | , | Gereonis | , | Kyliani | , | Bonifacii | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | uiti | , | pancratii | , | georgii | , | mauricii | , | dionisii | , | gereonis | , | kyliani | , | bonifacii | , |
| Flexion | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | ||||||||
| Flexionsklasse | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., Wz.-Nomen | m., o-St. | m., o-St. | ||||||||
| Flexionsklasse Lemma | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., Wz.-Nomen | m., o-St. | m., o-St. | ||||||||
| Wortart | EN | EN | EN | EN | EN | EN | EN | EN | ||||||||
| Wortart syntaktisch | EN | EN | EN | EN | EN | EN | EN | EN | ||||||||
| Lemma | Vītus | Pancratius | Geōrgius | Mauricius | Dionȳsius | Gereon | Kilianus | Bonifātius | ||||||||
| Wörterbuch-Bedeutung | Vitus, Veit | Pancratius | Georg, Georgius | Moritz, Mauritius | Dionysius | Gereon | Kilian | Bonifatius | ||||||||
| Reim | ||||||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||||||||
| Satz | ||||||||||||||||
| OG S184,34 | Ianuarii | , | Ypoliti | , | Cyriaci | , | Syxti | et | omnium | sociorum | suorum | . |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | ianuarii | , | ypoliti | , | cyriaci | , | syxti | et | omnium | sociorum | suorum | . |
| Flexion | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Pl. m. | G. Pl. | G. Pl. m. | |||||
| Flexionsklasse | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | i-St. | m., o-St. | o-St. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | i-St. | m., o-St. | o-St./a-St. | |||||
| Wortart | EN | EN | EN | EN | Konj. | Adj. | Subst. | Poss.-Pron. | ||||
| Wortart syntaktisch | EN | EN | EN | EN | Konj. | Adj., attr. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | ||||
| Lemma | Iānuārius | Hyppolitus | Cyriacus | Xystus | et | omnis | socius | suus | ||||
| Wörterbuch-Bedeutung | Januarius | Hippolyt | Cyriacus | Sixtus | und | all, alles,alle | Gefährte | sein | ||||
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||||
| Satz | ||||||||||||
| OG S184,35 | Dara nah | hilf | mir | durh | die | diga | sancti | Emmerammi | , | Sebastiani | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | dara nāh | hilf | mir | duruh | dio | digī | sancti | emmerammi | , | sebastiani | , |
| Flexion | 2. Sg. Präs. Imp. | 1. Sg. D. | A. Pl. f. | A. Pl. | G. Sg. m. | G. Sg. | G. Sg. | ||||
| Flexionsklasse | st. 3b | f., o-St. | o-St. | m., o-St. | m., o-St. | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | st. 3b | f., o-St. | o-St./a-St. | m., o-St. | m., o-St. | ||||||
| Wortart | Adv. | Verb | Pers.-Pron. | Präp. | Dem.-Pron. | Subst. | Adj. | EN | EN | ||
| Wortart syntaktisch | Adv. | Vollverb, Imp. | Pers.-Pron. | Präp. | Dem.-Determ., artikelartig | Subst. | Adj., EN-Teil | EN | EN | ||
| Lemma | dara nāh | hëlfan | ih | duruh | dër | digī | sānctus | Emmeram | Sebastianus | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | danach | helfen | ich | durch, mit | der, die, das | Bitte, (Bitt)gebet, Flehen; Fürsprache | heilig | Emmeram | Sebastian | ||
| Reim | |||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | lat. | ahd.-lat. | lat. | ||
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | ||||||||||
| OG S184,36 | Fabiani | , | Quirini | , | Vincentii | , | Castuli | , | Blasii | , | Albani | , | Antonini | . | Dara nah |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | fabiani | , | quirini | , | uincentii | , | castuli | , | blasii | , | albani | , | antonini | . | dara nāh |
| Flexion | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | ||||||||
| Flexionsklasse | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | ||||||||
| Flexionsklasse Lemma | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | ||||||||
| Wortart | EN | EN | EN | EN | EN | EN | EN | Adv. | |||||||
| Wortart syntaktisch | EN | EN | EN | EN | EN | EN | EN | Adv. | |||||||
| Lemma | Fabiānus | Quirīnus | Vincentius | Castulus | Blasius | Albānus | Antōnīnus | dara nāh | |||||||
| Wörterbuch-Bedeutung | Fabian | Quirinus | Vincentius, Vinzenz | Kastulus | Blasius | Alban, Albanus | Antoninus, Antonius, Anton | danach | |||||||
| Reim | |||||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ahd. | |||||||
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | ||||||||||||||
| OG S184,37 | hilf | mir | durh | die | diga | sancti | Siluestri | , | Martini | , | Remigii | , | Gregorii | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | hilf | mir | duruh | dio | digī | sancti | siluestri | , | martini | , | remigii | , | gregorii | , |
| Flexion | 2. Sg. Präs. Imp. | 1. Sg. D. | A. Pl. f. | A. Pl. | G. Sg. m. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | |||||
| Flexionsklasse | st. 3b | f., o-St. | o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | |||||||
| Flexionsklasse Lemma | st. 3b | f., o-St. | o-St./a-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | |||||||
| Wortart | Verb | Pers.-Pron. | Präp. | Dem.-Pron. | Subst. | Adj. | EN | EN | EN | EN | ||||
| Wortart syntaktisch | Vollverb, Imp. | Pers.-Pron. | Präp. | Dem.-Determ., artikelartig | Subst. | Adj., EN-Teil | EN | EN | EN | EN | ||||
| Lemma | hëlfan | ih | duruh | dër | digī | sānctus | Silvester | Martīnus | Rēmigius | Grēgorius | ||||
| Wörterbuch-Bedeutung | helfen | ich | durch, mit | der, die, das | Bitte, (Bitt)gebet, Flehen; Fürsprache | heilig | Silvester | Martin, Martinus | Remigius | Gregorius, Gregor | ||||
| Reim | ||||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||||
| Satz | ||||||||||||||
| OG S184,38 | Nicolai | , | Benedicti | , | Basilii | , | Patricii | , | Antonii | , | Hylarionis | , | Ambrosii | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | nicolai | , | benedicti | , | basilii | , | patricii | , | antonii | , | hylarionis | , | ambrosii | , |
| Flexion | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | |||||||
| Flexionsklasse | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., Wz.-Nomen | m., o-St. | |||||||
| Flexionsklasse Lemma | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., Wz.-Nomen | m., o-St. | |||||||
| Wortart | EN | EN | EN | EN | EN | EN | EN | |||||||
| Wortart syntaktisch | EN | EN | EN | EN | EN | EN | EN | |||||||
| Lemma | Nīcolāus | Benedictus | Basilīus | Patricius | Antōnius | Hilarion | Ambrosius | |||||||
| Wörterbuch-Bedeutung | Nikolaus | Benedictus, Benedikt | Basilius | Patrick, Patricius | Antonius, Antoninus, Anton | Hilarion | Ambrosius | |||||||
| Reim | ||||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |||||||
| Satz | ||||||||||||||
| OG S184,39 | Augustini | , | Hieronimi | , | Wolfkangi | , | Zenonis | , | Symeonis | , | Bardi | , | Uodalrici | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | augustini | , | hieronimi | , | uolfkangi | , | zenonis | , | symeonis | , | bardi | , | uodalrici | , |
| Flexion | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | |||||||
| Flexionsklasse | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., Wz.-Nomen | m., Wz.-Nomen | m., o-St. | m., o-St. | |||||||
| Flexionsklasse Lemma | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., Wz.-Nomen | m., Wz.-Nomen/0 | m., o-St. | m., o-St. | |||||||
| Wortart | EN | EN | EN | EN | EN | EN | EN | |||||||
| Wortart syntaktisch | EN | EN | EN | EN | EN | EN | EN | |||||||
| Lemma | Augustīnus | Hieronymus | Wolfgangus | Zenon | Symeōn | Bardus | Uodalricus | |||||||
| Wörterbuch-Bedeutung | Augustinus, Augustin | Hieronymus | Wolfgang | Zenon | Simeon | Bardus | Wodalrich, Ulrich | |||||||
| Reim | ||||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ahd.-lat. | |||||||
| Satz | ||||||||||||||
| OG S184,40 | Leonis | papę | et | per | preces | sanctarum | uirginum | Petronellę | , | Cecilię | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | leonis | pape | et | per | preces | sanctarum | uirginum | petronelle | , | cecilie | , |
| Flexion | G. Sg. | G. Sg. | A. Pl. | G. Pl. f. | G. Pl. | G. Sg. | G. Sg. | ||||
| Flexionsklasse | m., Wz.-Nomen | m., a-St. | f., Wz.-Nomen | a-St. | f., Wz.-Nomen | f., a-St. | f., a-St. | ||||
| Flexionsklasse Lemma | m., Wz.-Nomen | m., a-St. | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | f., a-St. | f., a-St. | ||||
| Wortart | EN | Subst. | Konj. | Präp. | Subst. | Adj. | Subst. | EN | EN | ||
| Wortart syntaktisch | EN | Subst. | Konj. | Präp. | Subst. | Adj., attr. | Subst. | EN | EN | ||
| Lemma | Lēo | pāpa | et | per | precēs | sānctus | virgō | Petrōnilla | Caecīlia | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | Leo | Papst | und | durch | Bitten, Gebete | heilig | Jungfrau | Petronilla | Cäcilie, Cecilia, Cäcilia | ||
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | |||||||||||
| OG S184,41 | Scolasticę | , | Margaretę | . | Dara nah | hilf | mir | durh | die | diga | omnium |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | scolastice | , | margarete | . | dara nāh | hilf | mir | duruh | dio | digī | omnium |
| Flexion | G. Sg. | G. Sg. | 2. Sg. Präs. Imp. | 1. Sg. D. | A. Pl. f. | A. Pl. | G. Pl. m. | ||||
| Flexionsklasse | f., a-St. | f., a-St. | st. 3b | f., o-St. | i-St. | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | f., a-St. | f., a-St. | st. 3b | f., o-St. | i-St. | ||||||
| Wortart | EN | EN | Adv. | Verb | Pers.-Pron. | Präp. | Dem.-Pron. | Subst. | Adj. | ||
| Wortart syntaktisch | EN | EN | Adv. | Vollverb, Imp. | Pers.-Pron. | Präp. | Dem.-Determ., artikelartig | Subst. | Adj., attr. | ||
| Lemma | Scholastica | Margareta | dara nāh | hëlfan | ih | duruh | dër | digī | omnis | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | Scholastica | Magarete, Margareta | danach | helfen | ich | durch | der, die, das | Bitte, (Bitt)gebet, Flehen; Fürsprache | all, alles,alle | ||
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | lat. | ||
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | ||||||||||
| OG S184,42 | sanctorum | tuorum | , | daz | necheina | mina | sunta | noh | heina | vara | des |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | sanctorum | tuorum | , | daʒ | niheina | mīna | sunta | noh | eina | fāra | dës |
| Flexion | G. Pl. | G. Pl. m. | N. Sg. f. | N. Sg. f. | N. Sg. | N. Sg. f. | N. Sg. | G. Sg. m. | |||
| Flexionsklasse | m., o-St. | o-St. | n-St. | n-St. | f., o-St. | n-St. | f., o-St. | ||||
| Flexionsklasse Lemma | m., o-St. | o-St./a-St. | a-St./o-St. | a-St./o-St. | f., jo-St./n-St. | a-St./o-St. | f., o-St. | ||||
| Wortart | Subst. | Poss.-Pron. | Konj. | Indef.-Pron. | Poss.-Pron. | Subst. | Konj. | Indef.-Pron. | Subst. | Dem.-Pron. | |
| Wortart syntaktisch | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Subj. | Indef.-Determ., neg. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Konj. | Indef.-Determ., artikelartig | Subst. | Dem.-Determ., artikelartig | |
| Lemma | sanctus | tuus | daʒ | nihein | mīn | sunta | noh | ein | fāra | dër | |
| Wörterbuch-Bedeutung | Heiliger | dein | daß; damit | kein | mein | Sünde, Vergehen | und nicht, auch nicht | irgendein | Verrat, Heimtücke | der, die, das | |
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | ||||||||||
| OG S184,43 | leidigin | viantes | mih | so | girran | megin | , | daz | mih | dina | gnada | bigeba | . |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | leidīgin | fīantes | mih | sō | giirren | megīn | , | daʒ | mih | dīniu | gināda | bigëbe | . |
| Flexion | G. Sg. m. | G. Sg. | 1. Sg. A. | Inf. | 3. Pl. Präs. Konj. | 1. Sg. A. | N. Sg. f. | N. Sg. | 3. Sg. Präs. Konj. | ||||
| Flexionsklasse | n-St. | m., a-St. | sw. 1a | Prät.-Präs. | st. | f., o-St. | st. 5 | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St./o-St. | m., nd-St. | sw. 1a | Prät.-Präs. | a-St./o-St. | f., o-St. | st. 5 | ||||||
| Wortart | Adj. | Subst. | Pers.-Pron. | Adv. | Verb | Modalverb | Konj. | Pers.-Pron. | Poss.-Pron. | Subst. | Verb | ||
| Wortart syntaktisch | Adj., attr. | Subst. | Pers.-Pron. | Adv. | Vollverb, Inf. | Modalverb, finit | Subj. | Pers.-Pron. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Vollverb, finit | ||
| Lemma | leidīg | fīant | ih | sō | giirren | magan | daʒ | ih | dīn | gināda | bigëban | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | verhaßt | Feind, Teufel, Satan | ich | so | verwirren; verführen, verleiten | können, vermögen | daß, damit nicht | ich | dein | Gnade, Milde, Güte | verlassen | ||
| Reim | |||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | ||||||||||||
| OG S184,44 | Dara nah | ruofi | ih | zi | dinen | gnadun | umbi | unser | munusturi | , | daz |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | dara nāh | ruofe | ih | zi | dīnēm | ginādōm | umbi | unsēr | munistiri | , | daʒ |
| Flexion | 1. Sg. Präs. Konj. | 1. Sg. N. | D. Pl. f. | D. Pl. | A. Sg. n. | A. Sg. | N. Sg. n. | ||||
| Flexionsklasse | red. 2 | st. | f., o-St. | a-St./o-St. | n., ja-St. | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | red. 2 | a-St./o-St. | f., o-St. | a-St./o-St. | n., ja-St. | ||||||
| Wortart | Adv. | Verb | Pers.-Pron. | Präp. | Poss.-Pron. | Subst. | Präp. | Poss.-Pron. | Subst. | Dem.-Pron. | |
| Wortart syntaktisch | Adv. | Vollverb, finit | Pers.-Pron. | Präp. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Präp. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Dem.-Determ., substit., rel. | |
| Lemma | dara nāh | ruofan | ih | zi | dīn | gināda | umbi | unsēr | munistiri | dër | |
| Wörterbuch-Bedeutung | danach | rufen, beten | ich | zu | dein | Gnade, Milde, Güte | um, um … willen, für | unser | Kloster | der, die, das | |
| Reim | |||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | |||||||||
| OG S184,45 | zistorit | ist | durh | unsre | sunta | , | daz | ez | rihtet | werde | durh | dina | gnada |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | zistōrit | ist | duruh | unsero | suntā | , | daʒ | iʒ | rihtit | wërde | duruh | dīna | gināda |
| Flexion | Part. Perf. | 3. Sg. Präs. Ind. | A. Pl. f. | A. Pl. | 3. Sg. N. n. | Part. Perf. | 3. Sg. Präs. Konj. | A. Sg. f. | A. Sg. | ||||
| Flexionsklasse | sw. 1a | unr. | st. | f., o-St. | sw. 1a | st. 3b | st. | f., o-St. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | sw. 1a | unr. | a-St./o-St. | f., jo-St./n-St. | sw. 1a | st. 3b | a-St./o-St. | f., o-St. | |||||
| Wortart | Verb | Hilfsverb | Präp. | Poss.-Pron. | Subst. | Konj. | Pers.-Pron. | Verb | Hilfsverb | Präp. | Poss.-Pron. | Subst. | |
| Wortart syntaktisch | Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex | Hilfsverb, finit | Präp. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Subj. | Pers.-Pron. | Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex | Hilfsverb, finit | Präp. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | |
| Lemma | zistōren | sīn | duruh | unsēr | sunta | daʒ | ër | rihten | wërdan | duruh | dīn | gināda | |
| Wörterbuch-Bedeutung | zerstören, vernichten | sein | durch, wegen, infolge, aufgrund | unser | Sünde, Vergehen | daß; damit | er, sie, es | führen | werden | durch, vermittels, mit | dein | Gnade, Milde, Güte | |
| Reim | |||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | ||||||||||||
| OG S184,46 | unta | durh | allero | dinero | heiligono | diga | zu | unsrun | durftin | unta | zi |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | inti | duruh | allero | dīnero | heilīgōno | digī | zuo | unserōm | durftim | inti | zi |
| Flexion | G. Pl. m. | G. Pl. m. | G. Pl. m. | A. Pl. | D. Pl. f. | D. Pl. | |||||
| Flexionsklasse | st. | st. | n-St. | f., o-St. | n-St. | f., i-St. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St./o-St. | a-St./o-St. | a-St./o-St. | f., o-St. | a-St./o-St. | f., i-St. | |||||
| Wortart | Konj. | Präp. | Indef.-Pron. | Poss.-Pron. | Adj. | Subst. | Präp. | Poss.-Pron. | Subst. | Konj. | Präp. |
| Wortart syntaktisch | Konj. | Präp. | Indef.-Determ., attr. | Poss.-Determ., attr. | Adj., substant. | Subst. | Präp. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Konj. | Präp. |
| Lemma | inti | duruh | al | dīn | heilīg | digī | zuo | unsēr | durft | inti | zi |
| Wörterbuch-Bedeutung | und | durch, vermittels, mit | all, jeder | dein | heilig, geweiht; heilbringend | Bitte, (Bitt)gebet, Flehen; Fürsprache | zu | unser | Bedürfnis | und | zu |
| Reim | |||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. |
| Satz | |||||||||||
| OG S184,47 | allero | durfti | die | hera | dionunt | odo | hie | gnada | suochunt | . | Hugi | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | allero | durfti | die | hëra | dionōnt | ëdo | hier | gināda | suohhent | . | hugi | , |
| Flexion | G. Pl. m. | D. Sg. | N. Pl. m. | 3. Pl. Präs. Ind. | A. Sg. | 3. Pl. Präs. Ind. | 2. Sg. Präs. Imp. | |||||
| Flexionsklasse | st. | f., i-St. | sw. 2 | f., o-St. | sw. 1a | sw. 1b | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St./o-St. | f., i-St. | sw. 2 | f., o-St. | sw. 1a | sw. 1b | ||||||
| Wortart | Indef.-Pron. | Subst. | Dem.-Pron. | Adv. | Verb | Konj. | Adv. | Subst. | Verb | Verb | ||
| Wortart syntaktisch | Indef.-Determ., substit. | Subst. | Dem.-Determ., substit., rel. | Adv. | Vollverb, finit | Konj. | Adv. | Subst. | Vollverb, finit | Vollverb, Imp. | ||
| Lemma | al | durft | dër | hëra | dionōn | ëdo | hier | gināda | suohhen | huggen | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | all, jeder | Bedürfnis | der, die, das | hierher | dienen | oder, und | hier, an dieser Stelle | Gnade, Beistand | suchen | gedenken, denken (an), bedenken | ||
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | ||||||||||
| OG S184,48 | trohtin | , | unser | allero | durh | dina | managslahtiga | gnada | unta | bidencha |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | truhtīn | , | unsēr | allero | duruh | dīna | managslahtīga | gināda | inti | bidenki |
| Flexion | N. Sg. | 1. Pl. G. | G. Pl. m. | A. Sg. f. | A. Sg. f. | A. Sg. | 2. Sg. Präs. Imp. | |||
| Flexionsklasse | m., a-St. | st. | st. | st. | f., o-St. | sw. 1a | ||||
| Flexionsklasse Lemma | m., a-St. | a-St./o-St. | a-St./o-St. | a-St./o-St. | f., o-St. | sw. 1a | ||||
| Wortart | Subst. | Pers.-Pron. | Indef.-Pron. | Präp. | Poss.-Pron. | Adj. | Subst. | Konj. | Verb | |
| Wortart syntaktisch | Subst. | Pers.-Pron. | Indef.-Determ., substit. | Präp. | Poss.-Determ., attr. | Adj., attr. | Subst. | Konj. | Vollverb, Imp. | |
| Lemma | truhtīn | wir | al | duruh | dīn | managslahtīg*S | gināda | inti | bidenken | |
| Wörterbuch-Bedeutung | Herr | wir | all, jeder | durch, mit | dein | reich, vielfältig | Gnade, Milde, Güte | und | bedenken; sorgen für, sich kümmern um | |
| Reim | ||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Imperativsatz | |||||||||
| OG S184,49 | desi | stat | , | so daz | din | era | unta | din | lob | hie | megi | wesen | . | Hugi | ouh | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | dësa | stat | , | sō daʒ | dīn | ēra | inti | dīn | lob | hier | megi | wësan | . | hugi | ouh | , |
| Flexion | A. Sg. f. | A. Sg. | N. Sg. f. | N. Sg. | N. Sg. n. | N. Sg. | 3. Sg. Präs. Konj. | Inf. | 2. Sg. Präs. Imp. | |||||||
| Flexionsklasse | f., i-St. | a-St./o-St. | f., o-St. | a-St./o-St. | n., a-St. | Prät.-Präs. | st. 5 | sw. 1b | ||||||||
| Flexionsklasse Lemma | f., i-St. | a-St./o-St. | f., o-St. | a-St./o-St. | n., a-St. | Prät.-Präs. | st. 5 | sw. 1b | ||||||||
| Wortart | Dem.-Pron. | Subst. | Konj. | Poss.-Pron. | Subst. | Konj. | Poss.-Pron. | Subst. | Adv. | Modalverb | Hilfsverb | Verb | Adv. | |||
| Wortart syntaktisch | Dem.-Determ., attr. | Subst. | Subj. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Konj. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Adv. | Modalverb, finit | Hilfsverb, Inf. | Vollverb, Imp. | Adv. | |||
| Lemma | dëse | stat | sō daʒ | dīn | ēra | inti | dīn | lob | hier | magan | wësan | huggen | ouh | |||
| Wörterbuch-Bedeutung | dieser, der; diese, die; dieses, das | Ort, Platz | so daß, damit | dein | Ehre, Ansehen; Erhabenheit, Majestät; Glanz, Zierde; Vorrang, Vorzug, Auszeichnung; Amt, Würde; Ehrfurcht, Ehrerbietung, Ehrerweisung, Verherrlichung; Belohnung, Gnade. Pl.: männliche Genitalien | und | dein | Lob(en), Lobpreis(ung), Ruhm | hier, an dieser Stelle | können | sein | gedenken, denken (an), bedenken | auch, gleichfalls, überdies | |||
| Reim | ||||||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | ||||||||||||||
| OG S186,50 | trohtin | , | aller | dero | samanunge | die | îonar | sin | gisamanot | in | dinemo |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | truhtīn | , | allero | dëro | samanunga | die | ionēr | sīn | gisamanōt | in | dīnemu |
| Flexion | N. Sg. | G. Pl. m. | G. Pl. m. | G. Sg. | N. Pl. m. | 3. Pl. Präs. Konj. | Part. Perf. | D. Sg. m. | |||
| Flexionsklasse | m., a-St. | st. | f., o-St. | unr. | sw. 2 | st. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | m., a-St. | a-St./o-St. | f., o-St. | unr. | sw. 2 | a-St./o-St. | |||||
| Wortart | Subst. | Indef.-Pron. | Dem.-Pron. | Subst. | Dem.-Pron. | Adv. | Hilfsverb | Verb | Präp. | Poss.-Pron. | |
| Wortart syntaktisch | Subst. | Indef.-Determ., attr. | Dem.-Determ., substit. | Subst. | Dem.-Determ., substit., rel. | Adv. | Hilfsverb, finit | Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex | Präp. | Poss.-Determ., attr. | |
| Lemma | truhtīn | al | dër | samanunga | dër | ionēr | sīn | samanōn | in | dīn | |
| Wörterbuch-Bedeutung | Herr | all, jeder | der, die, das | Versammlung, (Kloster)gemeinschaft, Gemeinde | der, die, das | irgend(wo), irgend einmal | sein | (ver)sammeln | in | dein | |
| Reim | |||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | ||||||||||
| OG S186,51 | nemin | , | unta | bidencha | sie | in | omnibus | necessitatibus | suis | . | Dara nah |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | nemin | , | inti | bidenki | sie | in | omnibus | necessitatibus | suis | . | dara nāh |
| Flexion | D. Sg. | 2. Sg. Präs. Imp. | 3. Pl. A. m. | Ab. Pl. f. | Ab. Pl. | Ab. Pl. f. | |||||
| Flexionsklasse | m. | sw. 1a | i-St. | f., Wz.-Nomen | o-St. | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | m. | sw. 1a | i-St. | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | ||||||
| Wortart | Subst. | Konj. | Verb | Pers.-Pron. | Präp. | Adj. | Subst. | Poss.-Pron. | Adv. | ||
| Wortart syntaktisch | Subst. | Konj. | Vollverb, Imp. | Pers.-Pron. | Präp. | Adj., attr. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Adv. | ||
| Lemma | namo | inti | bidenken | ër | in | omnis | necessitās | suus | dara nāh | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | Name | und | bedenken, sorgen für, sich kümmern um | er, sie, es | in | all, alles,alle | Notlage, Not, Zwangslage,Bedürfnisse | sein | danach | ||
| Reim | |||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | lat. | lat. | lat. | lat. | ahd. | ||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Imperativsatz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | |||||||||
| OG S186,52 | bito | ih | umba | alla | die | , | die | sih | in | min | gibet | haban | biuolohon | mit | bigihto |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | bittu | ih | umbi | alle | die | , | die | sih | in | mīn | gibët | habēn | bifolahan | mit | bījihtu |
| Flexion | 1. Sg. Präs. Ind. | 1. Sg. N. | A. Pl. m. | A. Pl. m. | N. Pl. m. | 3. Pl. A. | A. Sg. n. | A. Sg. | 3. Pl. Präs. Konj. | Part. Perf. | D. Sg. | ||||
| Flexionsklasse | st. 5 | st. | a-St./o-St. | n., ja-St. | sw. 3 | st. 3b | f., o-St. | ||||||||
| Flexionsklasse Lemma | st. 5 | a-St./o-St. | a-St./o-St. | n., ja-St. | sw. 3 | st. 3b | f., i-St. | ||||||||
| Wortart | Verb | Pers.-Pron. | Präp. | Indef.-Pron. | Dem.-Pron. | Dem.-Pron. | Refl.-Pron. | Präp. | Poss.-Pron. | Subst. | Hilfsverb | Verb | Präp. | Subst. | |
| Wortart syntaktisch | Vollverb, finit | Pers.-Pron. | Präp. | Indef.-Determ., attr. | Dem.-Determ., substit. | Dem.-Determ., substit., rel. | Refl.-/Rezip.-Pron. | Präp. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Hilfsverb, finit | Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex | Präp. | Subst. | |
| Lemma | bitten | ih | umbi | al | dër | dër | sih | in | mīn | gibët | habēn | bifëlahan | mit | bījiht | |
| Wörterbuch-Bedeutung | bitten | ich | um, für | all, jeder | der, die, das | der, die, das | sich | in, an | mein | (Für)bitte, Gebet | haben | anvertrauen, (an)empfehlen, anbefehlen, in Obhut geben | mit | Lobpreis; (Sünden)bekenntnis, Beichte | |
| Reim | |||||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | ||||||||||||||
| OG S186,53 | odo | mit | flegun | , | suer so | si | sin | , | sua so | si | sin | , | daz | tu | si | lazzest | gniozzen | des | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | ëdo | mit | flē̆hōm | , | sō wër sō | sie | sīn | , | sō waʒ sō | sie | sīn | , | daʒ | dū | sie | lāʒis | ginioʒan | dës | |||||||||
| Flexion | D. Pl. | N. Sg. m. | 3. Pl. N. m. | 3. Pl. Präs. Konj. | N. Sg. n. | 3. Pl. N. m. | 3. Pl. Präs. Konj. | 2. Sg. N. | 3. Pl. A. m. | 2. Sg. Präs. Ind. | Inf. | G. Sg. m. | |||||||||||||||
| Flexionsklasse | f., o-St./n-St. | unr. | unr. | red. 1 | st. 2b | ||||||||||||||||||||||
| Flexionsklasse Lemma | f., o-St./n-St. | unr. | unr. | red. 1 | st. 2b | ||||||||||||||||||||||
| Wortart | Konj. | Präp. | Subst. | Int.-Pron. | Pers.-Pron. | Hilfsverb | Int.-Pron. | Pers.-Pron. | Hilfsverb | Konj. | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Verb | Verb | Dem.-Pron. | ||||||||||||
| Wortart syntaktisch | Konj. | Präp. | Subst. | Int.-Pron., gener., rel. | Pers.-Pron. | Hilfsverb, finit | Int.-Pron., gener., rel. | Pers.-Pron. | Hilfsverb, finit | Subj. | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Vollverb, Inf. | Dem.-Determ., artikelartig | ||||||||||||
| Lemma | ëdo | mit | flē̆ha | sō wër sō | ër | sīn | sō wër sō | ër | sīn | daʒ | dū | ër | lāʒan | ginioʒan | dër | ||||||||||||
| Wörterbuch-Bedeutung | oder, und | mit | Flehen, (Ab)bitte, Gebet | wer auch immer | er, sie, es | sein | wer auch immer | er, sie, es | sein | daß; damit | du | er, sie, es | (zu)lassen, gestatten | (Nutzen) haben, genießen | der, die, das | ||||||||||||
| Reim | |||||||||||||||||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ||||||||||||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | ||||||||||||||||||||||||
| OG S186,54 | gidingon | , | den | si | zi | dinon | gnadun | habent | iouh | zi | minemo | gibeti | . | Gnada |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | gidingin | , | dën | sie | zi | dīnōm | ginādōm | habēnt | jouh | zi | mīnemu | gibëtie | . | ginādo |
| Flexion | G. Sg. | A. Sg. m. | 3. Pl. N. m. | D. Pl. f. | D. Pl. | 3. Pl. Präs. Ind. | D. Sg. n. | D. Sg. | 2. Sg. Präs. Imp. | |||||
| Flexionsklasse | m. | n-St. | f., o-St. | sw. 3 | st. | n., ja-St. | sw. 2 | |||||||
| Flexionsklasse Lemma | m. | a-St./o-St. | f., o-St. | sw. 3 | a-St./o-St. | n., ja-St. | sw. 2 | |||||||
| Wortart | Subst. | Dem.-Pron. | Pers.-Pron. | Präp. | Poss.-Pron. | Subst. | Hilfsverb | Konj. | Präp. | Poss.-Pron. | Subst. | Verb | ||
| Wortart syntaktisch | Subst. | Dem.-Determ., substit., rel. | Pers.-Pron. | Präp. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Vollverb, finit | Konj. | Präp. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Vollverb, Imp. | ||
| Lemma | gidingo | dër | ër | zi | dīn | gināda | habēn | jouh | zi | mīn | gibët | ginādōn | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | Beistand | der, die, das | er, sie, es | zu | dein | Gnade, Beistand | habe | (und) auch, und | zu, aus | mein | (Für)bitte, Gebet | Gnade erweisen, gnädig sein, sich erbarmen | ||
| Reim | ||||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | ||||||||||||
| OG S186,55 | in | , | trohtin | , | unta | gihugi | daz | tu | unsih | gibvti | beton | umbe | ein andra | . | Dara nah |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | im | , | truhtīn | , | inti | gihugi | daʒ | dū | unsih | gibuti | bëtōn | umbi | ein ander | . | dara nāh |
| Flexion | 3. Pl. D. m. | N. Sg. | 2. Sg. Präs. Imp. | 2. Sg. N. | 1. Pl. A. | 2. Sg. Prät. Ind. | Inf. | A. Sg. n. | |||||||
| Flexionsklasse | m., a-St. | sw. 1b | st. 2b | sw. 2 | n-St. | ||||||||||
| Flexionsklasse Lemma | m., a-St. | sw. 1b | st. 2b | sw. 2 | a-St./o-St. | ||||||||||
| Wortart | Pers.-Pron. | Subst. | Konj. | Verb | Konj. | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Verb | Verb | Präp. | Adj. | Adv. | |||
| Wortart syntaktisch | Pers.-Pron. | Subst. | Konj. | Vollverb, Imp. | Subj. | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Vollverb, Inf. | Präp. | Refl.-/Rezip.-Pron. | Adv. | |||
| Lemma | ër | truhtīn | inti | gihuggen | daʒ | dū | wir | gibiotan | bëtōn | umbi | ein ander | dara nāh | |||
| Wörterbuch-Bedeutung | er, sie, es | Herr | und | (ge)denken, denken an | daß | du | wir | gebieten, auferlegen | bitten,beten | um | einander | danach | |||
| Reim | |||||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Imperativsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | ||||||||||||
| OG S186,56 | ruofo | ih | zi | dinen | gnadun | umbe | alla | unsre | rihtara | , | phaffon | iouh |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | ruofu | ih | zi | dīnēm | ginādōm | umbi | alle | unsere | rihtāra | , | pfaffun | jouh |
| Flexion | 1. Sg. Präs. Ind. | 1. Sg. N. | D. Pl. f. | D. Pl. | A. Pl. m. | A. Pl. m. | A. Pl. | A. Pl. | ||||
| Flexionsklasse | red. 2 | st. | f., o-St. | st. | st. | m., a-St. | m. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | red. 2 | a-St./o-St. | f., o-St. | a-St./o-St. | a-St./o-St. | m., ja-St. | m. | |||||
| Wortart | Verb | Pers.-Pron. | Präp. | Poss.-Pron. | Subst. | Präp. | Indef.-Pron. | Poss.-Pron. | Subst. | Subst. | Konj. | |
| Wortart syntaktisch | Vollverb, finit | Pers.-Pron. | Präp. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Präp. | Indef.-Determ., attr. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Subst. | Konj. | |
| Lemma | ruofan | ih | zi | dīn | gināda | umbi | al | unsēr | rihtāri | pfaffo | jouh | |
| Wörterbuch-Bedeutung | rufen, beten | ich | zu | dein | Gnade, Beistand, Verzeihung, Erbarmung, Barmherzigkeit | um, um … willen, für | all, jeder | unser | Leiter, Herr(scher), Weltenherrscher; Richter | Priester, Geistlicher | (und) auch, und | |
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | ||||||||||||
| OG S186,57 | leigun | , | daz | tu | sie | soliha | gimacchost | , | daz | si | sih | selben | megin |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | leigun | , | daʒ | dū | sie | solīhha | gimahhōs | , | daʒ | sie | sih | sëlbun | megīn |
| Flexion | A. Pl. | 2. Sg. N. | 3. Pl. A. m. | A. Sg. n. | 2. Sg. Präs. Konj. | 3. Pl. N. m. | 3. Pl. A. | A. Pl. m. | 3. Pl. Präs. Konj. | ||||
| Flexionsklasse | m. | n-St. | sw. 2 | n-St. | Prät.-Präs. | ||||||||
| Flexionsklasse Lemma | m. | a-St./o-St. | sw. 2 | a-St./o-St. | Prät.-Präs. | ||||||||
| Wortart | Subst. | Konj. | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Dem.-Pron. | Verb | Konj. | Pers.-Pron. | Refl.-Pron. | Dem.-Pron. | Modalverb | ||
| Wortart syntaktisch | Subst. | Subj. | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Dem.-Determ., substit. | Vollverb, finit | Subj. | Pers.-Pron. | Refl.-/Rezip.-Pron. | Dem.-Determ., nachgest. | Modalverb, finit | ||
| Lemma | leigo*S | daʒ | dū | ër | solīh | gimahhōn | daʒ | ër | sih | sëlb | magan | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | Laie | daß; dmit | du | er, sie, es | solch, so (beschaffen), derartig, von der Art | machen, tun | daß; so daß | er, sie, es | sich | selber, selbst | können, vermögen | ||
| Reim | |||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Folgesatz | |||||||||||
| OG S186,58 | grihten | unte | alla | in | unter- | tana | ioh | biuolahna | . | Dara nah | bito |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | girihten | inti | alle | im | untar- | tāne | joh | bifolahane | . | dara nāh | bittu |
| Flexion | Inf. | A. Pl. m. | 3. Pl. D. m. | Part. Perf. st. A. Pl. m. | Part. Perf. st. A. Pl. m. | 1. Sg. Präs. Ind. | |||||
| Flexionsklasse | sw. 1a | st. | unr. | st. 3b | st. 5 | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | sw. 1a | a-St./o-St. | unr. | st. 3b | st. 5 | ||||||
| Wortart | Verb | Konj. | Indef.-Pron. | Pers.-Pron. | Präp. | Verb | Konj. | Verb | Adv. | Verb | |
| Wortart syntaktisch | Vollverb, Inf. | Konj. | Indef.-Determ., attr. | Pers.-Pron. | abgetr. Verbzus. | Vollverb, Part. Perf., attr. | Konj. | Vollverb, Part. Perf., attr. | Adv. | Vollverb, finit | |
| Lemma | girihten | inti | al | ër | untar | untartuon | joh | bifëlahan | dara nāh | bitten | |
| Wörterbuch-Bedeutung | lenken, führen, (an)leiten, richten | und | all, jeder | er, sie, es | unter | unterwerfen; Part.Perf.: untertan, unterworfen, unterstellt | (und) auch, und | anvertrauen, (an)empfehlen, anbefehlen | danach | bitten | |
| Reim | |||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | ||||||||||
| OG S186,59 | ih | umbe | alla | mine | chunlinga | , | daz | tu | sie | bidenchist | nah | tinen | gnadun | . |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | ih | umbi | alle | mīne | kunnilinga | , | daʒ | dū | sie | bidenkēs | nāh | dīnēm | ginādōm | . |
| Flexion | 1. Sg. N. | A. Pl. m. | A. Pl. m. | A. Pl. | 2. Sg. N. | 3. Pl. A. m. | 2. Sg. Präs. Konj. | D. Pl. f. | D. Pl. | |||||
| Flexionsklasse | st. | st. | m., a-St. | sw. 1a | st. | f., o-St. | ||||||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St./o-St. | a-St./o-St. | m., a-St. | sw. 1a | a-St./o-St. | f., o-St. | ||||||||
| Wortart | Pers.-Pron. | Präp. | Indef.-Pron. | Poss.-Pron. | Subst. | Konj. | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Verb | Präp. | Poss.-Pron. | Subst. | ||
| Wortart syntaktisch | Pers.-Pron. | Präp. | Indef.-Determ., attr. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Subj. | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Präp. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | ||
| Lemma | ih | umbi | al | mīn | kunniling | daʒ | dū | ër | bidenken | nāh | dīn | gināda | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | ich | um, für | all, jeder | mein | Verwandter, Stammesgenosse | daß; damit | du | er, sie, es | bedenken; sorgen für, sich kümmern um | nach, gemäß, entsprechend, nach Art | dein | Gnade, Hilfe, Milde, Güte | ||
| Reim | ||||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | |||||||||||||
| OG S186,60 | Dara nah | bito | ih | umbe | alla | die | , | die | der | io | cheinna | gnada | mir | gitatin |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | dara nāh | bittu | ih | umbi | alle | die | , | die | dār | io | deheina | gināda | mir | gitātīn |
| Flexion | 1. Sg. Präs. Ind. | 1. Sg. N. | A. Pl. m. | A. Pl. m. | N. Pl. m. | A. Sg. f. | A. Sg. | 1. Sg. D. | 3. Pl. Prät. Konj. | |||||
| Flexionsklasse | st. 5 | st. | st. | f., o-St. | unr. | |||||||||
| Flexionsklasse Lemma | st. 5 | a-St./o-St. | a-St./o-St. | f., o-St. | unr. | |||||||||
| Wortart | Adv. | Verb | Pers.-Pron. | Präp. | Indef.-Pron. | Dem.-Pron. | Dem.-Pron. | Adv. | Adv. | Indef.-Pron. | Subst. | Pers.-Pron. | Verb | |
| Wortart syntaktisch | Adv. | Vollverb, finit | Pers.-Pron. | Präp. | Indef.-Determ., attr. | Dem.-Determ., substit. | Dem.-Determ., substit., rel. | Adv. | Adv. | Indef.-Determ., attr. | Subst. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | |
| Lemma | dara nāh | bitten | ih | umbi | al | dër | dër | dār | io | dehein | gināda | ih | gituon | |
| Wörterbuch-Bedeutung | danach | bitte | ich | um, für | all, jeder | der, die, das | der, die, das | da, dort | je(mals) | irgendein; hier: kein | Gnade | ich | tun, machen | |
| Reim | ||||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | ||||||||||||
| OG S186,61 | odo | cheina | arbeita | umbi | mih | îo | habitin | uonna | anaginna | minas | libes |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | ëdo | deheina | arbeit | umbi | mih | io | hebitīn | fona | anaginne | mīnes | lībes |
| Flexion | A. Sg. f. | A. Sg. | 1. Sg. A. | 3. Pl. Prät. Konj. | D. Sg. | G. Sg. m./n. | G. Sg. | ||||
| Flexionsklasse | st. | f., i-St. | sw. 1b | n., a-St. | st. | m./n., a-St. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St./o-St. | f., i-St. | sw. 3 | n., ja-St. | a-St./o-St. | m./n., a-St. | |||||
| Wortart | Konj. | Indef.-Pron. | Subst. | Präp. | Pers.-Pron. | Adv. | Hilfsverb | Adv. | Subst. | Poss.-Pron. | Subst. |
| Wortart syntaktisch | Konj. | Indef.-Determ., attr. | Subst. | Präp. | Pers.-Pron. | Adv. | Hilfsverb, finit | Adv. | Subst. | Poss.-Determ., attr. | Subst. |
| Lemma | ëdo | dehein | arbeit | umbi | ih | io | habēn | fona | anaginni | mīn | līb |
| Wörterbuch-Bedeutung | oder, und | irgendein; hier: kein | Drangsal, Unglück, Ungemach; Mühe, Mühsal, Last, Anstrengung | um | ich | je(mals) | haben | von | Anfang, Beginn | mein | Leben |
| Reim | |||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. |
| Satz | |||||||||||
| OG S187,62 | unzi | an | desa | uuila | , | daz | tu | in | lonast | , | da | sî- | es | bezzist | bidurfin | . | Ih | bito |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | unzi | ana | dësa | wīla | , | daʒ | dū | im | lōnōs | , | dō | sie | ës | beʒʒist | bidurfīn | . | ih | bittu |
| Flexion | A. Sg. f. | A. Sg. | 2. Sg. N. | 3. Pl. D. m. | 2. Sg. Präs. Konj. | 3. Pl. N. m. | 3. Sg. G. n. | 3. Pl. Präs. Konj. | 1. Sg. N. | 1. Sg. Präs. Ind. | ||||||||
| Flexionsklasse | f., o-St. | sw. 2 | Prät.-Präs. | st. 5 | ||||||||||||||
| Flexionsklasse Lemma | f., o-St. | sw. 2 | Prät.-Präs. | st. 5 | ||||||||||||||
| Wortart | Präp. | Präp. | Dem.-Pron. | Subst. | Konj. | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Verb | Konj. | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Adv. | Verb | Pers.-Pron. | Verb | |||
| Wortart syntaktisch | Präp. | Präp. | Dem.-Determ., attr. | Subst. | Subj. | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Subj. | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Adv. | Vollverb, finit | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | |||
| Lemma | unzi | ana | dëse | wīla | daʒ | dū | ër | lōnōn | dō | ër | ër | beʒʒist | bidurfan | ih | bitten | |||
| Wörterbuch-Bedeutung | bis zu | an, zu | dieser, der; diese, die; dieses, das | Zeit(punkt), Weile | daß; damit | du | er, sie, es | (be)lohnen, vergelten | da, weil | er, sie, es | er, sie, es | am besten, am meisten | bedürfen, brauchen, nötig haben | ich | bitten | |||
| Reim | ||||||||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Kausalsatz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | |||||||||||||||
| OG S187,63 | ouh | umba | alla | die | , | die- | der | cheinnin | wisun | vonna | mir | giwirsirit | odo |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | ouh | umbi | alle | die | , | die | dār | deheinēm | wīsōm | fona | mir | giwirsirōt | ëdo |
| Flexion | A. Pl. m. | A. Pl. m. | N. Pl. m. | D. Pl. f. | D. Pl. | 1. Sg. D. | Part. Perf. | ||||||
| Flexionsklasse | st. | st. | f., o-St. | sw. 3 | |||||||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St./o-St. | a-St./o-St. | f., o-St. | sw. 3 | |||||||||
| Wortart | Adv. | Präp. | Indef.-Pron. | Dem.-Pron. | Dem.-Pron. | Adv. | Indef.-Pron. | Subst. | Präp. | Pers.-Pron. | Verb | Konj. | |
| Wortart syntaktisch | Adv. | Präp. | Indef.-Determ., attr. | Dem.-Determ., substit. | Dem.-Determ., substit., rel. | Adv. | Indef.-Determ., attr. | Subst. | Präp. | Pers.-Pron. | Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex | Konj. | |
| Lemma | ouh | umbi | al | dër | dër | dār | dehein | wīsa | fona | ih | wirsirōn | ëdo | |
| Wörterbuch-Bedeutung | auch, gleichfalls, überdies | um, für | all, jeder | der, die, das | der, die, das | da, dort | irgendein; hier: kein | Art, Weise, Brauch | von | ich | schlechter machen; Part.Perf.: verärgert | oder, und | |
| Reim | |||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | ||||||||||||
| OG S187,64 | ungitrostit | wurtin | , | daz | tu | sie | rihtest | unta | troistest | mit | dinero | guoti | . |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | ungitrōstit | wurtīn | , | daʒ | dū | sie | rihtēs | inti | trōstēs | mit | dīneru | guotī | . |
| Flexion | Pos. | 3. Pl. Prät. Konj. | 2. Sg. N. | 3. Pl. A. m. | 2. Sg. Präs. Konj. | 2. Sg. Präs. Konj. | D. Sg. f. | D. Sg. | |||||
| Flexionsklasse | a-St./o-St. | st. 3b | sw. 1a | sw. 1a | st. | f., in-St. | |||||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St./o-St. | st. 3b | sw. 1a | sw. 1a | a-St./o-St. | f., in-St. | |||||||
| Wortart | Adj. | Hilfsverb | Konj. | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Verb | Konj. | Verb | Präp. | Poss.-Pron. | Subst. | ||
| Wortart syntaktisch | Adj., präd./adv. | Hilfsverb, finit | Subj. | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Konj. | Vollverb, finit | Präp. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | ||
| Lemma | ungitrōstit | wërdan | daʒ | dū | ër | rihten | inti | trōsten | mit | dīn | guotī | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | ungetröstet, trostlos | werden | daß; damit | du | er, sie, es | lenken, führen, leiten | und | trösten, aufrichten | mit | dein | Güte, Gnade | ||
| Reim | |||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | ||||||||||||
| OG S187,65 | Dara nah | bito | ih | umba | allaz | daz | ungrihti | iouh | umba | allen | den | únfrido |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | dara nāh | bittu | ih | umbi | allaʒ | daʒ | ungirihti | jouh | umbi | allan | dën | unfridu |
| Flexion | 1. Sg. Präs. Ind. | 1. Sg. N. | A. Sg. n. | A. Sg. n. | A. Sg. | st./sw. A. Sg. m. | A. Sg. m. | A. Sg. | ||||
| Flexionsklasse | st. 5 | st. | n., ja-St. | st./n-St. | m., u-St. | |||||||
| Flexionsklasse Lemma | st. 5 | a-St./o-St. | n., ja-St. | a-St./o-St. | m., u-St. | |||||||
| Wortart | Adv. | Verb | Pers.-Pron. | Präp. | Indef.-Pron. | Dem.-Pron. | Subst. | Konj. | Präp. | Indef.-Pron. | Dem.-Pron. | Subst. |
| Wortart syntaktisch | Adv. | Vollverb, finit | Pers.-Pron. | Präp. | Indef.-Determ., attr. | Dem.-Determ., artikelartig | Subst. | Konj. | Präp. | Indef.-Determ., attr. | Dem.-Determ., artikelartig | Subst. |
| Lemma | dara nāh | bitten | ih | umbi | al | dër | ungirihti | jouh | umbi | al | dër | unfridu |
| Wörterbuch-Bedeutung | danach | bitten | ich | um | all, jeder | der, die, das | Unrechtes | (und) auch, und | um | all, jeder | der, die, das | Zwietracht, Aufruhr, Friedlosigkeit |
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. |
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | |||||||||||
| OG S187,66 | iouh | umba | daz | ungiwitiri | , | daz | tir | ioner | si | , | daz | tu | , | tu | der | elliu |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | jouh | umbi | daʒ | ungiwitari | , | daʒ | dir | ionēr | sī | , | daʒ | dū | , | dū | dër | alliu |
| Flexion | A. Sg. n. | A. Sg. | N. Sg. n. | 2. Sg. D. | 3. Sg. Präs. Konj. | 2. Sg. N. | 2. Sg. N. | N. Sg. m. | A. Pl. n. | |||||||
| Flexionsklasse | n., ja-St. | unr. | st. | |||||||||||||
| Flexionsklasse Lemma | n., ja-St. | unr. | a-St./o-St. | |||||||||||||
| Wortart | Konj. | Präp. | Dem.-Pron. | Subst. | Dem.-Pron. | Pers.-Pron. | Adv. | Hilfsverb | Konj. | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Dem.-Pron. | Indef.-Pron. | |||
| Wortart syntaktisch | Konj. | Präp. | Dem.-Determ., artikelartig | Subst. | Dem.-Determ., substit., rel. | Pers.-Pron. | Adv. | Hilfsverb, finit | Subj. | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Dem.-Determ., substit., rel. | Indef.-Determ., attr. | |||
| Lemma | jouh | umbi | dër | ungiwitari | dër | dū | ionēr | sīn | daʒ | dū | dū | dër | al | |||
| Wörterbuch-Bedeutung | (und) auch, und | um | der, die, das | Unwetter, Sturm | der, die, das | du | irgend(wo), irgend einmal | sein | daß; damit | du | du | der, die, das | all, jeder | |||
| Reim | ||||||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | CAF, Unterbrechung, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | finiter Satz, Attributsatz | |||||||||||||
| OG S187,67 | dinc | maht | , | nah | dinen | gnadun | bidenchest | allaz | . | Dara nah | ruofo | ih |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | ding | maht | , | nāh | dīnēm | ginādōm | bidenkēs | allaʒ | . | dara nāh | ruofu | ih |
| Flexion | A. Pl. | 2. Sg. Präs. Ind. | D. Pl. f. | D. Pl. | 2. Sg. Präs. Konj. | A. Sg. n. | 1. Sg. Präs. Ind. | 1. Sg. N. | ||||
| Flexionsklasse | n., a-St. | Prät.-Präs. | st. | f., o-St. | sw. 1a | st. | red. 2 | |||||
| Flexionsklasse Lemma | n., a-St. | Prät.-Präs. | a-St./o-St. | f., o-St. | sw. 1a | a-St./o-St. | red. 2 | |||||
| Wortart | Subst. | Verb | Präp. | Poss.-Pron. | Subst. | Verb | Indef.-Pron. | Adv. | Verb | Pers.-Pron. | ||
| Wortart syntaktisch | Subst. | Vollverb, finit | Präp. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Vollverb, finit | Indef.-Determ., substit. | Adv. | Vollverb, finit | Pers.-Pron. | ||
| Lemma | ding | magan | nāh | dīn | gināda | bidenken | al | dara nāh | ruofan | ih | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | Ding, Sache | können, vermögen | nach, gemäß, entsprechend | dein | Gnade | bedenken; sorgen für, sich kümmern um | all, jeder | danach | rufen, beten | ich | ||
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ||
| Satz | finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Attributsatz, Finalsatz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | ||||||||||
| OG S187,68 | umbi | alla | unsri | bruodra | virvarana | , | hie | bigrabana | , | iouh | umba |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | umbi | alle | unsere | bruodera | firfarane | , | hier | bigrabane | , | jouh | umbi |
| Flexion | A. Pl. m. | A. Pl. m. | A. Pl. | Part. Perf. st. A. Pl. m. | Part. Perf. st. A. Pl. m. | ||||||
| Flexionsklasse | st. | st. | m., a-St. | st. 6 | st. 6 | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St./o-St. | a-St./o-St. | m., er-St. | st. 6 | st. 6 | ||||||
| Wortart | Präp. | Indef.-Pron. | Poss.-Pron. | Subst. | Verb | Adv. | Verb | Konj. | Präp. | ||
| Wortart syntaktisch | Präp. | Indef.-Determ., attr. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Vollverb, Part. Perf., attr., nachgest. | Adv. | Vollverb, Part. Perf., präd./adv. | Konj. | Präp. | ||
| Lemma | umbi | al | unsēr | bruoder | firfaran | hier | bigraban | jouh | umbi | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | um, für | all, jeder | unser | Bruder | weggehen; sterben | hier, an dieser Stelle | bestatten, begraben | (und) auch, und | um, für | ||
| Reim | |||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ||
| Satz | |||||||||||
| OG S187,69 | alla | die | , | die | der | hie | sint | bigraban | mit | rehtero | glouba | viruárna | . | Dara nah |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | alle | die | , | die | dār | hier | sint | bigraban | mit | rëhteru | giloubu | firfarane | . | dara nāh |
| Flexion | A. Pl. m. | A. Pl. m. | N. Pl. m. | 3. Pl. Präs. Ind. | Part. Perf. | D. Sg. f. | D. Sg. | Part. Perf. st. A. Pl. m. | ||||||
| Flexionsklasse | st. | unr. | st. 6 | st. | f., o-St. | st. 6 | ||||||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St./o-St. | unr. | st. 6 | a-St./o-St. | f., o-St. | st. 6 | ||||||||
| Wortart | Indef.-Pron. | Dem.-Pron. | Dem.-Pron. | Adv. | Adv. | Hilfsverb | Verb | Präp. | Adj. | Subst. | Verb | Adv. | ||
| Wortart syntaktisch | Indef.-Determ., attr. | Dem.-Determ., substit. | Dem.-Determ., substit., rel. | Adv. | Adv. | Hilfsverb, finit | Vollverb, Part. Perf., präd./adv. | Präp. | Adj., attr. | Subst. | Vollverb, Part. Perf., präd./adv. | Adv. | ||
| Lemma | al | dër | dër | dār | hier | sīn | bigraban | mit | rëht | gilouba | firfaran | dara nāh | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | all, jeder | der, die, das | der, die, das | da, dort | hier, an dieser Stelle | sein | bestatten, begraben | mit | recht | Glaube | sterben | danach | ||
| Reim | ||||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | ||||||||||||
| OG S187,70 | bito | ih | umba | alla | die | toton | , | die | hîa | bruderscaft | habant | , | iouh |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | bittu | ih | umbi | alle | die | tōtōm | , | die | hier | bruoderscaft | habēnt | , | jouh |
| Flexion | 1. Sg. Präs. Ind. | 1. Sg. N. | A. Pl. m. | A. Pl. m. | D. Pl. m. | N. Pl. m. | A. Sg. | 3. Pl. Präs. Ind. | |||||
| Flexionsklasse | st. 5 | st. | n-St. | f., i-St. | sw. 3 | ||||||||
| Flexionsklasse Lemma | st. 5 | a-St./o-St. | a-St./o-St. | f., i-St. | sw. 3 | ||||||||
| Wortart | Verb | Pers.-Pron. | Präp. | Indef.-Pron. | Dem.-Pron. | Adj. | Dem.-Pron. | Adv. | Subst. | Hilfsverb | Konj. | ||
| Wortart syntaktisch | Vollverb, finit | Pers.-Pron. | Präp. | Indef.-Determ., attr. | Dem.-Determ., artikelartig | Adj., substant. | Dem.-Determ., substit., rel. | Adv. | Subst. | Hilfsverb, finit | Konj. | ||
| Lemma | bitten | ih | umbi | al | dër | tōt | dër | hier | bruoderscaft | habēn | jouh | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | bitten | ich | um, für | all, jeder | der, die, das | tot, gestorben | der, die, das | hier, an dieser Stelle | Brüderlichkeit, Eintracht, Freundschaft | haben | (und) auch, und | ||
| Reim | |||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | |||||||||||
| OG S187,71 | umba | alla | die | , | dero | alamuosan | wir | îo | imphiangin | . | Dara nah | bito |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | umbi | alle | die | , | dëro | alamuosan | wir | io | intfiengīn | . | dara nāh | bittu |
| Flexion | A. Pl. m. | A. Pl. m. | G. Pl. m. | A. Sg. | 1. Pl. N. | 3. Pl. Prät. Konj. | 1. Sg. Präs. Ind. | |||||
| Flexionsklasse | st. | n., a-St. | red. 1 | st. 5 | ||||||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St./o-St. | n., a-St. | red. 1 | st. 5 | ||||||||
| Wortart | Präp. | Indef.-Pron. | Dem.-Pron. | Dem.-Pron. | Subst. | Pers.-Pron. | Adv. | Verb | Adv. | Verb | ||
| Wortart syntaktisch | Präp. | Indef.-Determ., attr. | Dem.-Determ., substit. | Dem.-Determ., substit., rel. | Subst. | Pers.-Pron. | Adv. | Vollverb, finit | Adv. | Vollverb, finit | ||
| Lemma | umbi | al | dër | dër | alamuosan | wir | io | intfāhan | dara nāh | bitten | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | um, für | all, jeder | der, die, das | der, die, das | Almosen | wir | je(mals) | (entgegen)nehmen; empfangen | danach | bitten | ||
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | ||||||||||
| OG S187,72 | ih | umba | alla | die | , | umbi | die | ioman | muoz | bitin | dina | gnada | , | daz | si |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | ih | umbi | alle | die | , | umbi | die | ioman | muoʒ | bitten | dīna | gināda | , | daʒ | sie |
| Flexion | 1. Sg. N. | A. Pl. m. | A. Pl. m. | A. Pl. m. | N. Sg. m. | 3. Sg. Präs. Ind. | Inf. | A. Sg. f. | A. Sg. | 3. Pl. N. m. | |||||
| Flexionsklasse | st. | Wz.-Nomen/a-St. | Prät.-Präs. | st. 5 | st. | f., o-St. | |||||||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St./o-St. | Wz.-Nomen/a-St. | Prät.-Präs. | st. 5 | a-St./o-St. | f., o-St. | |||||||||
| Wortart | Pers.-Pron. | Präp. | Indef.-Pron. | Dem.-Pron. | Präp. | Dem.-Pron. | Indef.-Pron. | Modalverb | Verb | Poss.-Pron. | Subst. | Konj. | Pers.-Pron. | ||
| Wortart syntaktisch | Pers.-Pron. | Präp. | Indef.-Determ., attr. | Dem.-Determ., substit. | Präp. | Dem.-Determ., substit., rel. | Indef.-Pron. | Modalverb, finit | Vollverb, Inf. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Subj. | Pers.-Pron. | ||
| Lemma | ih | umbi | al | dër | umbi | dër | ioman | muoʒan | bitten | dīn | gināda | daʒ | ër | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | ich | um, für | all, jeder | der, die, das | um, für | der, die, das | jemand, irgendeiner | mögen, können, müssen | (er)bitten | dein | Gnade, Beistand, Hilfe, Milde, Güte | daß; damit | er, sie, es | ||
| Reim | |||||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | |||||||||||||
| OG S188,73 | muozzen | gniozzen | alla | mines | lebannes | unta | des | , | daz | ih | bin | hie |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | muoʒīn | ginioʒan | alle | mīnes | lëbēnnes | inti | dës | , | daʒ | ih | bim | hier |
| Flexion | 3. Pl. Präs. Konj. | Inf. | N. Pl. m. | G. Sg. n. | Inf. G. Sg. | G. Sg. n. | A. Sg. n. | 1. Sg. N. | 1. Sg. Präs. Ind. | |||
| Flexionsklasse | Prät.-Präs. | st. 2b | st. | st. | sw. 3 | unr. | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | Prät.-Präs. | st. 2b | a-St./o-St. | a-St./o-St. | sw. 3 | unr. | ||||||
| Wortart | Modalverb | Verb | Indef.-Pron. | Poss.-Pron. | Verb | Konj. | Dem.-Pron. | Dem.-Pron. | Pers.-Pron. | Hilfsverb | Adv. | |
| Wortart syntaktisch | Modalverb, finit | Vollverb, Inf. | Indef.-Determ., nachgest. | Poss.-Determ., attr. | Vollverb, Inf., substant. | Konj. | Dem.-Determ., substit. | Dem.-Determ., substit., rel. | Pers.-Pron. | Hilfsverb, finit | Adv. | |
| Lemma | muoʒan | ginioʒan | al | mīn | lëbēn | inti | dër | dër | ih | sīn | hier | |
| Wörterbuch-Bedeutung | können, dürfen | (Nutzen) haben, genießen | all, jeder | mein | leben | und | der, die, das | der, die, das | ich | sein | hier, an dieser Stelle | |
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | |||||||||||
| OG S188,74 | superstes | hafter | iro | . | Zi lezzist | piuiliho | ih | mih | selben | unta | alla |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | superstes | haftēr | iro | . | zi leʒʒist | bifilahu | ih | mih | sëlban | inti | alla |
| Flexion | N. Sg. m. | N. Sg. m. | 3. Pl. G. m. | 1. Sg. Präs. Ind. | 1. Sg. N. | 1. Sg. A. | st./sw. A. Sg. m. | A. Sg. f. | |||
| Flexionsklasse | i-St. | st. | st. 3b | st./n-St. | st. | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | i-St. | a-St./o-St. | st. 3b | a-St./o-St. | a-St./o-St. | ||||||
| Wortart | Adj. | Adj. | Pers.-Pron. | Adv. | Verb | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Dem.-Pron. | Konj. | Indef.-Pron. | |
| Wortart syntaktisch | Adj., präd./adv. | Adj., präd./adv. | Pers.-Pron. | Adv. | Vollverb, finit | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Dem.-Determ., nachgest. | Konj. | Indef.-Determ., attr. | |
| Lemma | superstes | haft | ër | zi leʒʒist | bifëlahan | ih | ih | sëlb | inti | al | |
| Wörterbuch-Bedeutung | überlebend | gehalten, gebunden, gefesselt, gefangen | er, sie, es | zuletzt, endlich | anvertrauen, (an)empfehlen, anbefehlen | ich | ich | selber, selbst | und | all, jeder | |
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | ||||||||||
| OG S188,75 | mina | arbeita | , | allen | minen | flîz | in | dina | gnada | umbi daz | , | da | ih | selbo | ni- | megi |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | mīna | arbeita | , | allan | mīnan | flīʒ | in | dīna | gināda | umbi daʒ | , | dō | ih | sëlbo | nī̆ | megi |
| Flexion | A. Sg. f. | A. Sg. | st./sw. A. Sg. m. | st./sw. A. Sg. m. | A. Sg. | A. Sg. f. | A. Sg. | 1. Sg. N. | N. Sg. m. | 1. Sg. Präs. Konj. | ||||||
| Flexionsklasse | st. | f., o-St. | st./n-St. | st./n-St. | m., a-St./i-St. | st. | f., o-St. | n-St. | Prät.-Präs. | |||||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St./o-St. | f., i-St. | a-St./o-St. | a-St./o-St. | m., a-St./i-St. | a-St./o-St. | f., o-St. | a-St./o-St. | Prät.-Präs. | |||||||
| Wortart | Poss.-Pron. | Subst. | Indef.-Pron. | Poss.-Pron. | Subst. | Präp. | Poss.-Pron. | Subst. | Adv. | Konj. | Pers.-Pron. | Dem.-Pron. | Partikel | Modalverb | ||
| Wortart syntaktisch | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Indef.-Determ., attr. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Präp. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Adv. | Subj. | Pers.-Pron. | Dem.-Determ., attr. | Neg.-Partikel | Modalverb, finit | ||
| Lemma | mīn | arbeit | al | mīn | flīʒ | in | dīn | gināda | umbi daʒ | dō | ih | sëlb | nī̆ | magan | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | mein | Drangsal, Unglück, Ungemach; Mühe, Mühsal, Last, Anstrengung; Arbeit, Werk | all, jeder | mein | Fleiß, (Wett)eifer, eifriges Bemühen, Bestrebung, Anstrengung; Übereifer, Ehrgeiz; Kampf, Streit(sucht) | in, an | dein | Gnade, Barmherzigkeit, Milde, Güte | dafür, deshalb | da, weil | ich | selber, selbst | nicht | können, vermögen | ||
| Reim | ||||||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Kausalsatz | |||||||||||||||
| OG S188,76 | odo | ni- | chunna | odo | ni- | uuella | mih | bidenchan | durh | mina | brodi | unta |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | ëdo | nī̆ | kunni | ëdo | nī̆ | welle | mih | bidenken | duruh | mīna | brōdī | inti |
| Flexion | 1. Sg. Präs. Konj. | 1. Sg. Präs. Konj. | 1. Sg. A. | Inf. | A. Sg. f. | A. Sg. | ||||||
| Flexionsklasse | Prät.-Präs. | unr. | sw. 1a | st. | f., in-St. | |||||||
| Flexionsklasse Lemma | Prät.-Präs. | unr. | sw. 1a | a-St./o-St. | f., in-St. | |||||||
| Wortart | Konj. | Partikel | Modalverb | Konj. | Partikel | Modalverb | Pers.-Pron. | Verb | Präp. | Poss.-Pron. | Subst. | Konj. |
| Wortart syntaktisch | Konj. | Neg.-Partikel | Modalverb, finit | Konj. | Neg.-Partikel | Modalverb, finit | Pers.-Pron. | Vollverb, Inf. | Präp. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Konj. |
| Lemma | ëdo | nī̆ | kunnan | ëdo | nī̆ | wellen | ih | bidenken | duruh | mīn | brōdī | inti |
| Wörterbuch-Bedeutung | oder, und | nicht | können, vermögen | oder, und | nicht | wollen | ich | bedenken, sorgen für, sich kümmern um | durch | mein | Gebrechlichkeit, Schwachheit; Schwäche, Unvermögen | und |
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. |
| Satz | ||||||||||||
| OG S188,77 | durh | mina | unruocha | odo | durh | mina | tumpheit | , | tu | mih | bidenchast |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | duruh | mīna | unruohha | ëdo | duruh | mīna | tumbheit | , | dū | mih | bidenkēs |
| Flexion | A. Sg. f. | A. Sg. | A. Sg. f. | A. Sg. | 2. Sg. N. | 1. Sg. A. | 2. Sg. Präs. Konj. | ||||
| Flexionsklasse | st. | f., o-St. | st. | f., i-St. | sw. 1a | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St./o-St. | f., o-St. | a-St./o-St. | f., i-St. | sw. 1a | ||||||
| Wortart | Präp. | Poss.-Pron. | Subst. | Konj. | Präp. | Poss.-Pron. | Subst. | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Verb | |
| Wortart syntaktisch | Präp. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Konj. | Präp. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | |
| Lemma | duruh | mīn | unruohha | ëdo | duruh | mīn | tumbheit | dū | ih | bidenken | |
| Wörterbuch-Bedeutung | durch | mein | Gleichgültigkeit, Sorglosigkeit, Nachlässigkeit | oder, und | durch | mein | Dummheit, Unwissenheit, Mangel an Einsicht, Torheit | du | ich | bedenken, sorgen für, sich kümmern um | |
| Reim | |||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | |
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | ||||||||||
| OG S188,78 | also | du | maht | unta | chanst | unta | also | din | gûita | unta | din | uuistuom |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | alsō | dū | maht | inti | kanst | inti | alsō | dīn | guotī | inti | dīn | wīstuom |
| Flexion | 2. Sg. N. | 2. Sg. Präs. Ind. | 2. Sg. Präs. Ind. | N. Sg. n. | N. Sg. n. | N. Sg. m./n. | N. Sg. | |||||
| Flexionsklasse | Prät.-Präs. | Prät.-Präs. | a-St./o-St. | f., in-St. | a-St./o-St. | m./n., a-St. | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | Prät.-Präs. | Prät.-Präs. | a-St./o-St. | f., in-St. | a-St./o-St. | m./n., a-St. | ||||||
| Wortart | Konj. | Pers.-Pron. | Verb | Konj. | Verb | Konj. | Konj. | Poss.-Pron. | Subst. | Konj. | Poss.-Pron. | Subst. |
| Wortart syntaktisch | Subj. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Konj. | Vollverb, finit | Konj. | Subj. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Konj. | Poss.-Determ., attr. | Subst. |
| Lemma | alsō | dū | magan | inti | kunnan | inti | alsō | dīn | guotī | inti | dīn | wīstuom |
| Wörterbuch-Bedeutung | wie | du | können, vermögen | und | können, vermögen | und | wie | dein | Güte; Vortrefflichkeit, Tugend, Frömmigkeit; Gnade | und | dein | Weisheit, Einsicht, (Er)kenntnis, Wissen |
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. | ahd. |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz | ||||||||||
| OG S188,79 | ist | . | In | manus | tuas | , | domine | , | commendo | spiritum | et | corpus | meum | . |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | ist | . | in | manus | tuas | , | domine | , | commendo | spiritum | et | corpus | meum | . |
| Flexion | 3. Sg. Präs. Ind. | A. Pl. | A. Pl. f. | V. Sg. | 1. Sg. Präs. Ind. Akt. | A. Sg. | A. Sg. | A. Sg. m. | ||||||
| Flexionsklasse | unr. | f., u-St. | a-St. | m., o-St. | a-St. | m., u-St. | n., Wz.-Nomen | o-St. | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | unr. | f., u-St. | o-St./a-St. | m., o-St. | a-St. | m., u-St. | n., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | ||||||
| Wortart | Hilfsverb | Präp. | Subst. | Poss.-Pron. | Subst. | Verb | Subst. | Konj. | Subst. | Poss.-Pron. | ||||
| Wortart syntaktisch | Hilfsverb, finit | Präp. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Subst. | Vollverb, finit | Subst. | Konj. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | ||||
| Lemma | sīn | in | manus | tuus | dominus | commendāre | spīritus | et | corpus | meus | ||||
| Wörterbuch-Bedeutung | sein | in | Hand | dein | Herr | anvertrauen,empfehlen | Seele | und | Leib, Körper | mein | ||||
| Reim | ||||||||||||||
| Sprache | ahd. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||||
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | |||||||||||||
| OG S182,1 | O | spes | unica | , | o | salus | ęterna | et | refugium | omnivm | in | te | sperantium | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | o | spes | unica | , | o | salus | eterna | et | refugium | omnium | in | te | sperantium | , |
| Flexion | N. Sg. | N. Sg. f. | N. Sg. | N. Sg. f. | N. Sg. | G. Pl. m. | 2. Sg. A. | Part. Präs. G. Pl. m. Akt. | ||||||
| Flexionsklasse | f., e | a-St. | f., Wz.-Nomen | a-St. | n., o-St. | i-St. | a-St. | |||||||
| Flexionsklasse Lemma | f., e | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | n., o-St. | i-St. | a-St. | |||||||
| Wortart | Itj. | Subst. | Adj. | Itj. | Subst. | Adj. | Konj. | Subst. | Adj. | Präp. | Pers.-Pron. | Verb | ||
| Wortart syntaktisch | Itj. | Subst. | Adj., attr., nachgest. | Itj. | Subst. | Adj., attr., nachgest. | Konj. | Subst. | Adj., substant. | Präp. | Pers.-Pron. | Vollverb, Part. Präs., substant. | ||
| Lemma | ō | spēs | ūnicus | ō | salūs | aeternus | et | refugium | omnis | in | tū | spērāre | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | oh!, ach! | Hoffnung | einzig | oh!, ach! | Gesundheit, Heil, Glück, Rettung, Leben | ewig, unvergänglich,unsterblich | und | Zuflucht, Zufluchtsort | all, alle, alles | in | du | hoffen, erhoffen, erwarten | ||
| Reim | ||||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | elliptischer Satz | Partizipialsatz, uneingeleiteter Satz, Attributsatz | ||||||||||||
| OG S182,2 | deus | , | miserere | mihi | misero | et | peccatori | gratię | tuę | , | presidium |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | deus | , | miserere | mihi | misero | et | peccatori | gratie | tue | , | presidium |
| Flexion | N. Sg. | 2. Sg. Präs. Imp. Dep | 1. Sg. D. | D. Sg. m. | D. Sg. | G. Sg. | G. Sg. f. | A. Sg. | |||
| Flexionsklasse | m., o-St. | e | o-St. | m., Wz.-Nomen | f., a-St. | a-St. | n., o-St. | ||||
| Flexionsklasse Lemma | m., o-St. | e | o-St./a-St. | m., Wz.-Nomen | f., a-St. | o-St./a-St. | n., o-St. | ||||
| Wortart | Subst. | Verb | Pers.-Pron. | Adj. | Konj. | Subst. | Subst. | Poss.-Pron. | Subst. | ||
| Wortart syntaktisch | EN | Vollverb, Imp. | Pers.-Pron. | Adj., substant. | Konj. | Subst. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Subst. | ||
| Lemma | deus | miserērī | ego | miser | et | peccātor | grātia | tuus | praesidium | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | Gott | beklagen,sich erbarmen | ich | arm, armselig,elend, unglücklich | und, auch, und auch | Sünder | Gnade, Dank,Nachsicht | dein | Schutz, Hilfe | ||
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | elliptischer Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | |||||||||
| OG S182,3 | inquirenti | . | Adiuua | me | , | domine | , | et | ad | preces | meas | attende | , | quas | pro |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | inquirenti | . | adiuua | me | , | domine | , | et | ad | preces | meas | attende | , | quas | pro |
| Flexion | Part. Präs. D. Sg. m. Akt. | 2. Sg. Präs. Imp. Akt. | 1. Sg. A. | V. Sg. | A. Pl. | A. Pl. f. | 2. Sg. Präs. Imp. Akt. | A. Pl. f. | |||||||
| Flexionsklasse | Wz.-Nomen | a-St. | m., o-St. | f., Wz.-Nomen | a-St. | Wz.-Nomen | |||||||||
| Flexionsklasse Lemma | Wz.-Nomen | a-St. | m., o-St. | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | Wz.-Nomen | |||||||||
| Wortart | Verb | Verb | Pers.-Pron. | Subst. | Konj. | Präp. | Subst. | Poss.-Pron. | Verb | Int.-Pron. | Präp. | ||||
| Wortart syntaktisch | Vollverb, Part. Präs., substant. | Vollverb, Imp. | Pers.-Pron. | Subst. | Konj. | Präp. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Vollverb, Imp. | Int.-Determ., substit., rel. | Präp. | ||||
| Lemma | inquirere | adiuvāre | ego | dominus | et | ad | precēs | meus | attendere | quī | prō | ||||
| Wörterbuch-Bedeutung | suchen, nachforschen | aufrichten, ermutigen,unterstützen, helfen | ich | Herr | und | zu | Bitten, Gebete | mein | achtgeben, beachten, hinhören | der, die, das; welcher, welche, welches | als, für, zum Lohn für, zugunsten, zum Schutz | ||||
| Reim | |||||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||||
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Imperativsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | ||||||||||||
| OG S182,4 | nulla | meritorum | meorum | fiducia | , | sed | in | sola | pietatis | tuę | inmensitate | confisus |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | nulla | meritorum | meorum | fiducia | , | sed | in | sola | pietatis | tue | inmensitate | confisus |
| Flexion | Ab. Sg. f. | G. Pl. | G. Pl. n. | Ab. Sg. | Ab. Sg. f. | G. Sg. | G. Sg. f. | Ab. Sg. | Part. Perf. N. Sg. m. Akt. | |||
| Flexionsklasse | a-St. | n., o-St. | o-St. | f., a-St. | a-St. | f., Wz.-Nomen | a-St. | f., Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | |||
| Flexionsklasse Lemma | a-St./o-St. | n., o-St. | o-St./a-St. | f., a-St. | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | |||
| Wortart | Indef.-Pron. | Subst. | Poss.-Pron. | Subst. | Konj. | Präp. | Adj. | Subst. | Poss.-Pron. | Subst. | Verb | |
| Wortart syntaktisch | Indef.-Determ., neg. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Subst. | Konj. | Präp. | Adj., attr. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Subst. | Vollverb, Part. Perf., präd./adv. | |
| Lemma | nūllus | meritum | meus | fidūcia | sed | in | sōlus | pietās | tuus | immensitas | cōnfīdere | |
| Wörterbuch-Bedeutung | kein, keiner | Verdienst, Lohn, Wohltat | mein | Vertrauen, Zuversicht, Selbstvertrauen,Zuverlässigkeit,zuversichtlicher Glaube | aber, sondern, jedoch | in, in...hinein, in...hinauf, auf | allein,einsam | Frömmigkeit, Milde, Güte, Gnade | dein | unermessliche Größe | glauben; vertrauen, vertrauen auf | |
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz | |||||||||||
| OG S182,5 | cupio | iam | proferre | . | Inlumina | , | queso | , | inprimis | cor | meum | , | ut |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | cupio | iam | proferre | . | inlumina | , | queso | , | inprimis | cor | meum | , | ut |
| Flexion | 1. Sg. Präs. Ind. Akt. | Inf. Präs. Akt. | 2. Sg. Präs. Imp. Akt. | 1. Sg. Präs. Ind. Akt. | A. Sg. | A. Sg. n. | |||||||
| Flexionsklasse | Ci-St. | unr. | a-St. | Wz.-Nomen | n., Wz.-Nomen/Ci-St. | o-St. | |||||||
| Flexionsklasse Lemma | Ci-St. | unr. | a-St. | Wz.-Nomen | n., Wz.-Nomen/Ci-St. | o-St./a-St. | |||||||
| Wortart | Verb | Adv. | Verb | Verb | Verb | Adv. | Subst. | Poss.-Pron. | Konj. | ||||
| Wortart syntaktisch | Vollverb, finit | Adv. | Vollverb, Inf. | Vollverb, Imp. | Vollverb, finit | Adv. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Subj. | ||||
| Lemma | cupere | iam | prōferre | inlumināre | quaesere | imprimis | cor | meus | ut | ||||
| Wörterbuch-Bedeutung | begehren, wünschen, wollen | nun, jetzt,schon | vorantragen¦vorzeigen, zeigen; zur Sprache bringen, veröffentlichen, bekannt machen | erleuchten, erhellen | bitten, erbitten | ganz besonders, zuerst | Seele,Herz,Sinn, Verstand, Geist, Einsicht | mein | dass, dass doch | ||||
| Reim | |||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||||
| Satz | finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | finiter Satz, Unterbrechung, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | |||||||||
| OG S182,6 | bonitatis | tuę | atque | prauitatis | meę | multitudinem | aliquatenus | ( | 51b | ) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | bonitatis | tue | atque | prauitatis | mee | multitudinem | aliquatenus | ( | 51b | ) |
| Flexion | G. Sg. | G. Sg. f. | G. Sg. | G. Sg. f. | A. Sg. | |||||
| Flexionsklasse | f., Wz.-Nomen | a-St. | f., Wz.-Nomen | a-St. | f., Wz.-Nomen | |||||
| Flexionsklasse Lemma | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | |||||
| Wortart | Subst. | Poss.-Pron. | Konj. | Subst. | Poss.-Pron. | Subst. | Adv. | $) | ||
| Wortart syntaktisch | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Konj. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Subst. | Adv. | $) | ||
| Lemma | bonitās | tuus | atque | prāvitās | meus | multitūdō | aliquātenus | |||
| Wörterbuch-Bedeutung | gute Beschaffenheit, Güte | dein | und sogar, und besonders, und wirklich,und, und auch, und dazu | Verkommenheit, Schlechtigkeit | mein | Menge, Masse | auch nur ein wenig, bis zu einem gewissen Punkte hin | |||
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |||
| Satz | Partizipialsatz, uneingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz | |||||||||
| OG S182,7 | attendens | ea | , | quę | contra | te | hactenus | commisi | , | lugere | semper |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | attendens | ea | , | que | contra | te | hactenus | commisi | , | lugere | semper |
| Flexion | Part. Präs. N. Sg. f. Akt. | A. Pl. n. | A. Pl. n. | 1. Sg. A. | 1. Sg. Perf Ind. Akt. | Inf. Präs. Akt. | |||||
| Flexionsklasse | Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | e | ||||||||
| Flexionsklasse Lemma | Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | e | ||||||||
| Wortart | Verb | Dem.-Pron. | Dem.-Pron. | Präp. | Pers.-Pron. | Adv. | Verb | Verb | Adv. | ||
| Wortart syntaktisch | Vollverb, Part. Präs., präd./adv. | Dem.-Determ., attr. | Dem.-Determ., substit., rel. | Präp. | Pers.-Pron. | Adv. | Vollverb, finit | Vollverb, Inf. | Adv. | ||
| Lemma | attendere | is | quī | contrā | tū | hāctenus | committere | lūgēre | semper | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | achtgeben, aufpassen, beachten,hinhören | dieser, diese, dieses; er, sie, es | der, die, das, wer, welcher, welche, welches | gegen, gegenüber | du | bis jetzt,bis hierher, so weit, bis dahin, insoweit, insofern | begehen, ausführen | trauern, betrauern | immer, stets | ||
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | infiniter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Objektsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | infiniter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Objektsatz | ||||||||
| OG S182,8 | et | emendare | digno | penitentię | luctu | ualeam | . | Deinde | precor | , | domine | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | et | emendare | digno | penitentie | luctu | ualeam | . | deinde | precor | , | domine | , |
| Flexion | Inf. Präs. Akt. | Ab. Sg. m. | G. Sg. | Ab. Sg. | 1. Sg. Präs. Konj. Akt. | 1. Sg. Präs. Ind. Dep | V. Sg. | |||||
| Flexionsklasse | a-St. | o-St. | f., a-St. | m., u-St. | e | a-St. | m., o-St. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St. | o-St./a-St. | f., a-St. | m., u-St. | e | a-St. | m., o-St. | |||||
| Wortart | Konj. | Verb | Adj. | Subst. | Subst. | Verb | Adv. | Verb | Subst. | |||
| Wortart syntaktisch | Konj. | Vollverb, Inf. | Adj., attr. | Subst. | Subst. | Modalverb, finit | Adv. | Vollverb, finit | Subst. | |||
| Lemma | et | ēmendāre | dīgnus | paenitentia | luctus | valēre | deinde | precārī | dominus | |||
| Wörterbuch-Bedeutung | und, auch, und auch | wieder gut machen, ausgleichen | angemessen,würdig, wert | Buße,Reue | Jammer, Klagen | können, vermögen | dann, danach | bitten, beten, anrufen | Herr | |||
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |||
| Satz | finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | ||||||||||
| OG S182,9 | ut | , | quicquid | impuritatis | , | quicquid | uanitatis | aut | erroris |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | ut | , | quicquid | impuritatis | , | quicquid | uanitatis | aut | erroris |
| Flexion | N. Sg. n. | G. Sg. | N. Sg. n. | G. Sg. | G. Sg. | ||||
| Flexionsklasse | f., Wz.-Nomen | f., Wz.-Nomen | m., Wz.-Nomen | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | f., Wz.-Nomen | f., Wz.-Nomen | m., Wz.-Nomen | ||||||
| Wortart | Konj. | PWG | Subst. | PWG | Subst. | Konj. | Subst. | ||
| Wortart syntaktisch | Subj. | Int.-Pron., gener., rel. | Subst. | Int.-Pron., gener., rel. | Subst. | Konj. | Subst. | ||
| Lemma | ut | quisquis | impuritas | quisquis | vānitās | aut | error | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | dass, dass doch | was auch immer | Lasterhaftigkeit, Unflätigkeit, Unreinheit, Unkeuschheit | was auch immer | Lügenhaftigkeit, Prahlerei, Eitelkeit | oder, oder auch | Fehler, Irrtum, Trug | ||
| Reim | |||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | finiter Satz, Unterbrechung, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz | |||||||
| OG S182,10 | nequissimus | hostis | studeat | in | me | accendere | , | extinguas |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | nequissimus | hostis | studeat | in | me | accendere | , | extinguas |
| Flexion | N. Sg. m. Sup. | N. Sg. | 3. Sg. Präs. Konj. Akt. | 1. Sg. A. | Inf. Präs. Akt. | 2. Sg. Präs. Konj. Akt. | ||
| Flexionsklasse | o-St. | m., Ci-St. | e | Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | |||
| Flexionsklasse Lemma | o-St./a-St. | m., Ci-St. | e | Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | |||
| Wortart | Adj. | Subst. | Verb | Präp. | Pers.-Pron. | Verb | Verb | |
| Wortart syntaktisch | Adj., attr. | Subst. | Vollverb, finit | Präp. | Pers.-Pron. | Vollverb, Inf. | Vollverb, finit | |
| Lemma | nēquissimus | hostis | studēre | in | ego | accendere | extinguere | |
| Wörterbuch-Bedeutung | liederlich, leichtfertig,nichtsnutzig | Feind | wollen, streben nach, trachten nach | in, in...hinein, in...hinauf, auf | ich | anfeuern, aufregen, entzünden, entflammen | auslöschen,vernichten, vertilgen | |
| Reim | ||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | |||||||
| OG S182,11 | me- | que | ad | tui | amoris | et | dilectionis | feruorem | semper | accendas | et |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | me | que | ad | tui | amoris | et | dilectionis | feruorem | semper | accendas | et |
| Flexion | 1. Sg. A. | G. Sg. m. | G. Sg. | G. Sg. | A. Sg. | 2. Sg. Präs. Konj. Akt. | |||||
| Flexionsklasse | o-St. | m., Wz.-Nomen | f., Wz.-Nomen | m., Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | o-St./a-St. | m., Wz.-Nomen | f., Wz.-Nomen | m., Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | ||||||
| Wortart | Pers.-Pron. | Konj. | Präp. | Poss.-Pron. | Subst. | Konj. | Subst. | Subst. | Adv. | Verb | Konj. |
| Wortart syntaktisch | Pers.-Pron. | Konj. | Präp. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Konj. | Subst. | Subst. | Adv. | Vollverb, finit | Konj. |
| Lemma | ego | que | ad | tuus | amor | et | dīlēctiō | fervor | semper | accendere | et |
| Wörterbuch-Bedeutung | ich | und | an, bei, vor, in | dein | Liebe | und | Liebe | Glut, Hitze, Eifer | immer, stets | anfeuern, aufregen, entzünden, entflammen | und |
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. |
| Satz | |||||||||||
| OG S182,12 | ut | cordi | meo | illam | famem | et | sitim | inmittas | , | qua | ad | mandatorum |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | ut | cordi | meo | illam | famem | et | sitim | inmittas | , | qua | ad | mandatorum |
| Flexion | Ab. Sg. | Ab. Sg. n. | A. Sg. f. | A. Sg. | A. Sg. | 2. Sg. Präs. Konj. Akt. | Ab. Sg. f. | G. Pl. | ||||
| Flexionsklasse | n., Wz.-Nomen/Ci-St. | o-St. | f., Ci-St. | f., i-St. | Wz.-Nomen | n., o-St. | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | n., Wz.-Nomen/Ci-St. | o-St./a-St. | f., Ci-St. | f., i-St. | Wz.-Nomen | n., o-St. | ||||||
| Wortart | Konj. | Subst. | Poss.-Pron. | Dem.-Pron. | Subst. | Konj. | Subst. | Verb | Int.-Pron. | Präp. | Subst. | |
| Wortart syntaktisch | Subj. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Dem.-Determ., attr. | Subst. | Konj. | Subst. | Vollverb, finit | Int.-Determ., substit., rel. | Präp. | Subst. | |
| Lemma | ut | cor | meus | ille | famēs | et | sitis | immittere | quī | ad | mandātum | |
| Wörterbuch-Bedeutung | dass | Herz | mein | jener, jene, jenes | Hunger, Hungersnot | und | Durst, Trinkbedürfnis | antreiben,loslassen, verursachen | welcher, welche, welches; der, die, das | zu, an, bei | Auftrag,Befehl | |
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | |||||||||||
| OG S182,13 | tuorum | obseruantiam | et | ad | uitę | perennis | gaudia | desideranda |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | tuorum | obseruantiam | et | ad | uite | perennis | gaudia | desideranda |
| Flexion | G. Pl. m. | A. Sg. | G. Sg. | G. Sg. f. | A. Pl. | Gerundivum A. Pl. n. Akt. | ||
| Flexionsklasse | o-St. | f., a-St. | f., a-St. | i-St. | n., o-St. | a-St. | ||
| Flexionsklasse Lemma | o-St./a-St. | f., a-St. | f., a-St. | i-St. | n., o-St. | a-St. | ||
| Wortart | Poss.-Pron. | Subst. | Konj. | Präp. | Subst. | Adj. | Subst. | Verb |
| Wortart syntaktisch | Poss.-Determ., nachgest. | Subst. | Konj. | Präp. | Subst. | Adj., attr., nachgest. | Subst. | Vollverb, Gerundivum, attr., nachgest. |
| Lemma | tuus | observantia | et | ad | vīta | perennis | gaudium | dēsiderāre |
| Wörterbuch-Bedeutung | dein | Aufmerksamkeit,Hochachtung, Ehrerbietung | und, und auch | zu, an, bei, | Leben | beständig, immerwährend, fortdauernd | Freude, Vergnügen | verlangen, wünschen, begehren |
| Reim | ||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. |
| Satz | ||||||||
| OG S182,14 | estuare | possim | . | Nam | quamuis | per | gratię | tuae | dona | sciam | uitę | perennis |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | estuare | possim | . | nam | quamuis | per | gratie | tuae | dona | sciam | uite | perennis |
| Flexion | Inf. Präs. Akt. | 1. Sg. Präs. Konj. Akt. | G. Sg. | G. Sg. f. | A. Pl. | 1. Sg. Präs. Konj. Akt. | G. Sg. | G. Sg. f. | ||||
| Flexionsklasse | a-St. | unr. | f., a-St. | a-St. | n., o-St. | i-St. | f., a-St. | i-St. | ||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St. | unr. | f., a-St. | o-St./a-St. | n., o-St. | i-St. | f., a-St. | i-St. | ||||
| Wortart | Verb | Modalverb | Konj. | Int.-Pron. | Präp. | Subst. | Poss.-Pron. | Subst. | Verb | Subst. | Adj. | |
| Wortart syntaktisch | Vollverb, Inf. | Modalverb, finit | Konj. | PWAV | Präp. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Subst. | Vollverb, finit | Subst. | Adj., attr., nachgest. | |
| Lemma | aestuāre | posse | nam | quamvīs | per | grātia | tuus | dōnum | scīre | vīta | perennis | |
| Wörterbuch-Bedeutung | brennen, kochen, glühen | können | denn, nämlich | wie sehr auch, (wenn auch) noch so sehr, obwohl | durch | Anmut, Gunst, Liebenswürdigkeit, Gnade | dein | Gabe,Geschenk | kennen, wissen, verstehen | Leben | beständig, immerwährend, fortdauernd | |
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz | infiniter Satz, uneingeleiteter Satz, Objektsatz | ||||||||||
| OG S182,15 | gaudia | omni | presentis | uitę | iocunditati | esse | preponenda | , | licet | etiam | ad |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | gaudia | omni | presentis | uite | iocunditati | esse | preponenda | , | licet | etiam | ad |
| Flexion | A. Pl. | D. Sg. f. | G. Sg. f. | G. Sg. | D. Sg. | Inf. Präs. Akt. | Gerundivum A. Pl. n. Akt. | ||||
| Flexionsklasse | n., o-St. | i-St. | i-St. | f., a-St. | f., Wz.-Nomen | unr. | Wz.-Nomen | ||||
| Flexionsklasse Lemma | n., o-St. | i-St. | i-St. | f., a-St. | f., Wz.-Nomen | unr. | Wz.-Nomen | ||||
| Wortart | Subst. | Adj. | Adj. | Subst. | Subst. | Hilfsverb | Verb | Konj. | Adv. | Präp. | |
| Wortart syntaktisch | Subst. | Adj., attr. | Adj., attr. | Subst. | Subst. | Hilfsverb, Inf. | Vollverb, Gerundivum, präd./adv. | Subj. | Adv. | Präp. | |
| Lemma | gaudium | omnis | praesens | vīta | iocunditas | esse | praepōnere | licet | etiam | ad | |
| Wörterbuch-Bedeutung | Freude, Vergnügen | all, alle, alles | anwesend, gegenwärtig, persönlich anwesend, offenkundig | Leben | Liebenswürdigkeit | sein, existieren | für wichtiger halten, vorziehen | obgleich, obwohl | auch, sogar, überdies | zu, an, bei, | |
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Konzessivsatz | ||||||||||
| OG S182,16 | hęc | desideranda | et | exquirenda | uariis | modis | instructus | sim | , | nulla | tamen |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | hec | desideranda | et | exquirenda | uariis | modis | instructus | sim | , | nulla | tamen |
| Flexion | A. Pl. n. | Gerundivum A. Pl. n. Akt. | Gerundivum A. Pl. n. Akt. | Ab. Pl. m. | Ab. Pl. | Part. Perf. N. Sg. m. Akt. | 1. Sg. Präs. Konj. Akt. | N. Sg. f. | |||
| Flexionsklasse | a-St. | Wz.-Nomen | o-St. | m., o-St. | Wz.-Nomen | unr. | a-St. | ||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St. | Wz.-Nomen | o-St./a-St. | m., o-St. | Wz.-Nomen | unr. | o-St./a-St. | ||||
| Wortart | Dem.-Pron. | Verb | Konj. | Verb | Adj. | Subst. | Verb | Hilfsverb | Indef.-Pron. | Adv. | |
| Wortart syntaktisch | Dem.-Determ., attr. | Vollverb, Gerundivum, substant. | Konj. | Vollverb, Gerundivum, substant. | Adj., attr. | Subst. | Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex | Hilfsverb, finit | Indef.-Determ., neg. | Adv. | |
| Lemma | hic | dēsiderāre | et | exquīrere | varius | modus | īnstruere | esse | nūllus | tamen | |
| Wörterbuch-Bedeutung | dieser, diese, dieses | vermissen, ersehnen, verlangen, wünschen | und | ausfragen, aussuchen,herausfinden | mannigfach, vielfältig,verschieden, verschiedenartig, abwechselnd | Maß, Art, Weise | unterrichten, unterweisen | sein | kein, keiner | doch, dennoch, trotzdem,wenigstens, immerhin | |
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | ||||||||||
| OG S182,17 | huiusmodi | scientia | mihi | prodest | , | nisi | inspirationis | tuę | supplemento |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | huiusmodi | scientia | mihi | prodest | , | nisi | inspirationis | tue | supplemento |
| Flexion | N. Sg. | 1. Sg. D. | 3. Sg. Präs. Ind. Akt. | G. Sg. | G. Sg. f. | Ab. Sg. | |||
| Flexionsklasse | f., a-St. | unr. | f., Wz.-Nomen | a-St. | n., o-St. | ||||
| Flexionsklasse Lemma | f., a-St. | unr. | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | n., o-St. | ||||
| Wortart | Adv. | Subst. | Pers.-Pron. | Verb | Konj. | Subst. | Poss.-Pron. | Subst. | |
| Wortart syntaktisch | Adv. | Subst. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Subj. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Subst. | |
| Lemma | huiusmodi | scientia | ego | prodesse | nisī | īnspīrātiō | tuus | supplēmentum | |
| Wörterbuch-Bedeutung | derartig | Erfahrung, Verstehen,Wissenschaft | ich | nützlich sein, nützen, helfen | außer, als, wenn nicht | das Einhauchen, die Eingebung | dein | Ergänzung, Verstärkung, Reserve | |
| Reim | |||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Konditionalsatz | ||||||||
| OG S182,18 | iugiter | me | illuc | trahas | et | affectum | nec | non | occasionem | pariter- | que |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | iugiter | me | illuc | trahas | et | affectum | nec | non | occasionem | pariterque | que |
| Flexion | 1. Sg. A. | 2. Sg. Präs. Konj. Akt. | A. Sg. | A. Sg. | |||||||
| Flexionsklasse | Wz.-Nomen | m., u-St. | f., Wz.-Nomen | ||||||||
| Flexionsklasse Lemma | Wz.-Nomen | m., u-St. | f., Wz.-Nomen | ||||||||
| Wortart | Adv. | Pers.-Pron. | Adv. | Verb | Konj. | Subst. | Konj. | Partikel | Subst. | Adv. | Konj. |
| Wortart syntaktisch | Adv. | Pers.-Pron. | Adv. | Vollverb, finit | Konj. | Subst. | Konj. | Neg.-Partikel | Subst. | Adv. | Konj. |
| Lemma | iūgiter | ego | illūc | trahere | et | affectus | nec | nōn | occāsiō | pariter | que |
| Wörterbuch-Bedeutung | beständig, immerwährend | ich | dahin, dorthin | bewegen, veranlassen, verleiten, reizen, verlocken | und | Neigung, Zuneigung, Liebe, Verlangen, Leidenschaft | nicht, und nicht, aber nicht | nicht | Gelegenheit, günstiger Zeitpunkt | ebenso, entsprechend, angemessen | und |
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. |
| Satz | |||||||||||
| OG S182,19 | uires | bene | agendi | tribuas | . | Facilis | enim | infirmitas | ac | desidia | me | fragilem |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | uires | bene | agendi | tribuas | . | facilis | enim | infirmitas | ac | desidia | me | fragilem |
| Flexion | A. Pl. | Inf. G. Sg. n. | 2. Sg. Präs. Konj. Akt. | N. Sg. f. | N. Sg. | N. Sg. | 1. Sg. A. | A. Sg. m. | ||||
| Flexionsklasse | f., i-St. | Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | i-St. | f., Wz.-Nomen | f., a-St. | i-St. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | f., i-St. | Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | i-St. | f., Wz.-Nomen | f., a-St. | i-St. | |||||
| Wortart | Subst. | Adv. | Verb | Verb | Adj. | Konj. | Subst. | Konj. | Subst. | Pers.-Pron. | Adj. | |
| Wortart syntaktisch | Subst. | Adv. | Vollverb, Inf., substant. | Vollverb, finit | Adj., präd./adv. | Konj. | Subst. | Konj. | Subst. | Pers.-Pron. | Adj., substant. | |
| Lemma | vīs | bene | agere | tribuere | facilis | enim | īnfirmitās | ac | dēsidia | ego | fragilis | |
| Wörterbuch-Bedeutung | Kraft, Stärke, Macht | gut, tüchtig, anständig | handeln; tun, machen | zugestehen, einräumen | bequem, leicht, mühelos | denn | Kraftlosigkeit, Schwäche | und, und auch, und dazu | Untätigkeit, Trägheit | ich | hinfällig, vergänglich,zerbrechlich | |
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | infiniter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Objektsatz | ||||||||||
| OG S182,20 | neglegentem- | que | pro | dolor | ualet | impedire | a | totius | religionis | proposito | . |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | neglegentem | que | pro | dolor | ualet | impedire | a | totius | religionis | proposito | . |
| Flexion | A. Sg. m. | N. Sg. | 3. Sg. Präs. Ind. Akt. | Inf. Präs. Akt. | G. Sg. f. | G. Sg. | Ab. Sg. | ||||
| Flexionsklasse | i-St. | m., Wz.-Nomen | e | i-St. | a-St. | f., Wz.-Nomen | n., o-St. | ||||
| Flexionsklasse Lemma | i-St. | m., Wz.-Nomen | e | i-St. | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | n., o-St. | ||||
| Wortart | Adj. | Konj. | Itj. | Subst. | Verb | Verb | Präp. | Indef.-Pron. | Subst. | Subst. | |
| Wortart syntaktisch | Adj., substant. | Konj. | Itj. | Subst. | Modalverb, finit | Vollverb, Inf. | Präp. | Indef.-Determ., attr. | Subst. | Subst. | |
| Lemma | neglegēns | que | prō | dolor | valēre | impedīre | ā | tōtus | religiō | prōpositum | |
| Wörterbuch-Bedeutung | nachlässig, sorglos, achtlos | und | wehe; hier mit dolor: oh Weh! | Kummer, Schmerz, Leid, hier mit pro: oh Weh! | können, vermögen | festhalten, hemmen | von | alle, sämtlich,ganz, vollständig | Götterverehrung, Religion, Glaube | Thema, Plan, Lebensweise, Ziel, Zweck | |
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | infiniter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Objektsatz | |||||||||
| OG S182,21 | Ideo- | que | , | clementissime | deus | , | hanc | infirmitatem | in | me | prospiciens | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | ideo | que | , | clementissime | deus | , | hanc | infirmitatem | in | me | prospiciens | , |
| Flexion | Vok Sg. m. Sup. | Vok Sg. | A. Sg. f. | A. Sg. | 1. Sg. A. | Part. Präs. N. Sg. m. Akt. | ||||||
| Flexionsklasse | o-St. | m., o-St. | f., Wz.-Nomen | Ci-St. | ||||||||
| Flexionsklasse Lemma | Wz.-Nomen | m., o-St. | f., Wz.-Nomen | Ci-St. | ||||||||
| Wortart | Adv. | Konj. | Adj. | Subst. | Dem.-Pron. | Subst. | Präp. | Pers.-Pron. | Verb | |||
| Wortart syntaktisch | Adv. | Konj. | Adj., attr. | EN | Dem.-Determ., attr. | Subst. | Präp. | Pers.-Pron. | VVPSP | |||
| Lemma | ideo | que | clemens | deus | hic | īnfirmitās | in | ego | prōspicere | |||
| Wörterbuch-Bedeutung | deswegen, deshalb | und | gütig, mild, sanft, sanftmütig | Gott | dieser, diese, dieses | Kraftlosigkeit, Schwäche, Krankheit | in, in...hinein, in...hinauf, auf | ich | vorwärtsschauen, voraussehen, vorhersehen | |||
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |||
| Satz | finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | Partizipialsatz, uneingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Kausalsatz | ||||||||||
| OG S182,22 | ita | me | sanum | ualidum- | que | in | utrius- | que | hominis | uigore |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | ita | me | sanum | ualidum | que | in | utrius | que | hominis | uigore |
| Flexion | 1. Sg. A. | A. Sg. m. | A. Sg. m. | G. Sg. m. | G. Sg. | Ab. Sg. | ||||
| Flexionsklasse | o-St. | o-St. | m., Wz.-Nomen | m., Wz.-Nomen | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | o-St./a-St. | o-St./a-St. | m., Wz.-Nomen | m., Wz.-Nomen | ||||||
| Wortart | Adv. | Pers.-Pron. | Adj. | Adj. | Konj. | Präp. | Indef.-Pron. | Konj. | Subst. | Subst. |
| Wortart syntaktisch | Adv. | Pers.-Pron. | Adj., präd./adv. | Adj., präd./adv. | Konj. | Präp. | Indef.-Determ., attr. | Konj. | Subst. | Subst. |
| Lemma | ita | ego | sānus | validus | que | in | uter | que | homō | vigor |
| Wörterbuch-Bedeutung | so | ich | gesund,vernünftig, besonnen | gesund, kräftig, stark | und | in, an, auf, bei | jeder von beiden, jeder | und | Mensch, Mann | Frische, Kraft |
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. |
| Satz | finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | |||||||||
| OG S182,23 | effice | , | ut | in | omni | seruitutis | tuę | studio | lętus | et | promptvs | existam |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | effice | , | ut | in | omni | seruitutis | tue | studio | letus | et | promptus | existam |
| Flexion | 2. Sg. Präs. Imp. Akt. | Ab. Sg. n. | G. Sg. | G. Sg. f. | Ab. Sg. | N. Sg. m. | N. Sg. m. | 1. Sg. Präs. Konj. Akt. | ||||
| Flexionsklasse | Ci-St. | i-St. | f., Wz.-Nomen | a-St. | n., o-St. | o-St. | o-St. | Wz.-Nomen | ||||
| Flexionsklasse Lemma | Ci-St. | i-St. | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | n., o-St. | o-St./a-St. | o-St./a-St. | Wz.-Nomen | ||||
| Wortart | Verb | Konj. | Präp. | Adj. | Subst. | Poss.-Pron. | Subst. | Adj. | Konj. | Adj. | Verb | |
| Wortart syntaktisch | Vollverb, Imp. | Subj. | Präp. | Adj., attr. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Subst. | Adj., präd./adv. | Konj. | Adj., präd./adv. | Vollverb, finit | |
| Lemma | efficere | ut | in | omnis | servitūs | tuus | studium | laetus | et | promptus | existere | |
| Wörterbuch-Bedeutung | hervorbringen, herstellen, fertig bringen¦machen, bewirken, durchsetzen | damit, um zu, zu | in | all, alles | Knechtschaft, Sklaverei | dein | Ergebenheit, Zuneigung, Eifer, Bemühung | anmutig, gefällig, fruchtbar, reich an | und | sichtbar, bereit, entschlossen, offen, erhrlich | hervorbrechen, plötzlich entstehen | |
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, Unterbrechung, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | |||||||||||
| OG S182,24 | laborem- | que | totum | , | qui | in | hoc | seculo | et | pro | laudis |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | laboremque | que | totum | , | qui | in | hoc | seculo | et | pro | laudis |
| Flexion | A. Sg. | A. Sg. m. | N. Sg. m. | Ab. Sg. n. | Ab. Sg. | G. Sg. | |||||
| Flexionsklasse | m., Wz.-Nomen | o-St. | n., o-St. | f., Wz.-Nomen | |||||||
| Flexionsklasse Lemma | m., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | n., o-St. | f., Wz.-Nomen | |||||||
| Wortart | Subst. | Konj. | Indef.-Pron. | Int.-Pron. | Präp. | Dem.-Pron. | Subst. | Konj. | Präp. | Subst. | |
| Wortart syntaktisch | Subst. | Konj. | Indef.-Determ., nachgest. | Int.-Determ., substit., rel. | Präp. | Dem.-Determ., attr. | Subst. | Konj. | Präp. | Subst. | |
| Lemma | labor | que | tōtum | quī | in | hic | saeculum | et | prō | laus | |
| Wörterbuch-Bedeutung | Arbeit; Anstrengung, Strapaze, Mühe | und | das Ganze,ganz, vollständig | welcher, welche, welches; der, die, das | in | dieser, diese, diese | Jahrhundert, Zeitalter | und | für, vor | Lob, Ruhm, Lobsprüche, Verdienste | |
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | ||||||||||
| OG S182,25 | tuę | reuerentia | et | pro | peccatorum | meorum | penitentia | nec | non | pro |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | tue | reuerentia | et | pro | peccatorum | meorum | penitentia | nec | non | pro |
| Flexion | G. Sg. f. | Ab. Sg. | G. Pl. | G. Pl. n. | Ab. Sg. | |||||
| Flexionsklasse | a-St. | f., a-St. | n., o-St. | o-St. | f., a-St. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | o-St./a-St. | f., a-St. | n., o-St. | o-St./a-St. | f., a-St. | |||||
| Wortart | Poss.-Pron. | Subst. | Konj. | Präp. | Subst. | Poss.-Pron. | Subst. | Konj. | Partikel | Präp. |
| Wortart syntaktisch | Poss.-Determ., nachgest. | Subst. | Konj. | Präp. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Subst. | Konj. | Neg.-Partikel | Präp. |
| Lemma | tuus | reverentia | et | prō | peccātum | meus | paenitentia | nec | nōn | prō |
| Wörterbuch-Bedeutung | dein | Achtung, Ehrfurcht, Respekt | und | für, vor | Fehltritt,Vergehen, Sünde | mein | Buße,Reue | und nicht, auch nicht, aber nicht | nicht | vor, für |
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. |
| Satz | ||||||||||
| OG S183,26 | aliorum | necessitate | iugiter | agendus | est | mihi | , | sustinere |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | aliorum | necessitate | iugiter | agendus | est | mihi | , | sustinere |
| Flexion | G. Pl. m. | Ab. Sg. | Gerundivum N. Sg. m. Akt. | 3. Sg. Präs. Ind. Akt. | 1. Sg. D. | Inf. Präs. Akt. | ||
| Flexionsklasse | o-St. | f., Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | unr. | e | |||
| Flexionsklasse Lemma | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | unr. | e | |||
| Wortart | Indef.-Pron. | Subst. | Adv. | Verb | Hilfsverb | Pers.-Pron. | Verb | |
| Wortart syntaktisch | Indef.-Determ., substit. | Subst. | Adv. | Vollverb, Gerundivum, im Verbalkomplex | Vollverb, finit | Pers.-Pron. | Vollverb, Inf. | |
| Lemma | alius | necessitās | iūgiter | agere | esse | ego | sustinēre | |
| Wörterbuch-Bedeutung | ein anderer | Notlage, Not, Zwangslage, Verhängnis, Schicksal | beständig, immerwährend, dauernd | tun, handeln, führen, leben | sein | ich | auf sich nehmen, übernehmen¦aufhalten, hinhalten, hemmen, zurückhalten, verschieben¦aushalten, standhalten¦emporhalten, stützen¦tragen, ertragen¦unterhalten, ernähren¦verzögern, verschieben¦wahren, bewahren, erhalten¦übers Herz bringen, wagen | |
| Reim | ||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | |||||||
| OG S183,27 | ualeam | . | Scio | denique | , | quia | multos | milites | tantę | uirtutis | tantę- | que |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | ualeam | . | scio | denique | , | quia | multos | milites | tante | uirtutis | tante | que |
| Flexion | 1. Sg. Präs. Konj. Akt. | 1. Sg. Präs. Ind. Akt. | A. Pl. m. | A. Pl. | G. Sg. f. | G. Sg. | G. Sg. f. | |||||
| Flexionsklasse | e | i-St. | o-St. | m., Wz.-Nomen | a-St. | f., Wz.-Nomen | a-St. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | e | i-St. | o-St./a-St. | m., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | |||||
| Wortart | Verb | Verb | Adv. | Konj. | Adj. | Subst. | Dem.-Pron. | Subst. | Dem.-Pron. | Konj. | ||
| Wortart syntaktisch | Modalverb, finit | Vollverb, finit | Adv. | Subj. | Adj., attr. | Subst. | Dem.-Determ., attr. | Subst. | Dem.-Determ., attr. | Konj. | ||
| Lemma | valēre | scīre | dēnique | quia | multus | mīles | tantus | virtūs | tantus | que | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | können, vermögen, erreichen können, Erfolg haben, kräftig sein, stark sein | kennen, wissen, verstehen | schließlich, endlich, überhaupt | weil | viele,zahlreich | Ritter,Soldat | ein so großer, so groß, so viel | Tugend, Tugendhaftigkeit, Sittlichkeit, Kraft, Stärke | ein so großer, so groß, so viel | und | ||
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | finiter Satz, 'U, Hauptsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Kausalsatz | ||||||||||
| OG S183,28 | deuotionis | habes | , | ut | , | licet | infirmitatibus | angustiis- | que | plurimis | afflicti |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | deuotionis | habes | , | ut | , | licet | infirmitatibus | angustiisque | que | plurimis | afflicti |
| Flexion | G. Sg. | 2. Sg. Präs. Ind. Akt. | Ab. Pl. | Ab. Pl. | Ab. Pl. f. Sup. | N. Pl. m. | |||||
| Flexionsklasse | f., Wz.-Nomen | e | f., Wz.-Nomen | f., a-St. | o-St. | o-St. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | f., Wz.-Nomen | e | f., Wz.-Nomen | f., a-St. | o-St./a-St. | o-St./a-St. | |||||
| Wortart | Subst. | Verb | Konj. | Konj. | Subst. | Subst. | Konj. | Adj. | Adj. | ||
| Wortart syntaktisch | Subst. | Vollverb, finit | Subj. | Subj. | Subst. | Subst. | Konj. | Adj., attr., nachgest. | Adj., substant. | ||
| Lemma | devotio | habēre | ut | licet | īnfirmitās | angustia | que | multus | afflictus | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | Ergebenheit, Treue, Frömmigkeit, Hochachtung, Verehrung | besitzen, haben | dass, dass doch, hoffentlich, nämlich dass, nämlich zu | obgleich, obwohl, wenn auch, mag auch | Kraftlosigkeit, Schwäche, Krankheit | Angst,Schwierigkeit | und | viel | niedergeschlagen, betrübt, unglücklich, elend | ||
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | finiter Satz, Unterbrechung, eingeleiteter Satz, Objektsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Konzessivsatz | |||||||||
| OG S183,29 | teneantur | , | in | preceptis | tamen | tuis | promptissimi | et | constantissimi |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | teneantur | , | in | preceptis | tamen | tuis | promptissimi | et | constantissimi |
| Flexion | 3. Pl. Präs. Konj. Pass. | Ab. Pl. | Ab. Pl. n. | N. Pl. m. Sup. | N. Pl. m. Sup. | ||||
| Flexionsklasse | e | n., o-St. | o-St. | o-St. | o-St. | ||||
| Flexionsklasse Lemma | e | n., o-St. | o-St./a-St. | o-St./a-St. | i-St. | ||||
| Wortart | Verb | Präp. | Subst. | Adv. | Poss.-Pron. | Adj. | Konj. | Adj. | |
| Wortart syntaktisch | Vollverb, finit | Präp. | Subst. | Adv. | Poss.-Determ., nachgest. | Adj., substant. | Konj. | Adj., substant. | |
| Lemma | tenēre | in | praeceptum | tamen | tuus | prōmptus | et | cōnstāns | |
| Wörterbuch-Bedeutung | aufrechterhalten, festhalten, besetzt halten, befehligen¦behaupten, durchsetzen¦erfüllen, beherrschen (Affekte)¦fesseln, binden, verpflichten¦haben, halten, einhalten, steuern, segeln, fahren¦herrschen über, besitzen, bewohnen¦zurückhalten, bewahren, erfassen, begreifen¦überführen (b. Gen.) | in, an, auf, bei | Befehl, Gebot,Lehrsatz, Grundsatz | doch, dennoch, trotzdem | dein | bereit, entschlossen | und | fest, beständig, standhaft, beharrlich | |
| Reim | |||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Objektsatz | ||||||||
| OG S183,30 | inueniantur | . | Hi | quidem | , | domine | , | gratia | tua | prestante | sunt | perfecti |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | inueniantur | . | hi | quidem | , | domine | , | gratia | tua | prestante | sunt | perfecti |
| Flexion | 3. Pl. Präs. Konj. Pass. | N. Pl. m. | V. Sg. | Ab. Sg. | Ab. Sg. f. | 3. Pl. Präs. Ind. Akt. | N. Pl. m. | |||||
| Flexionsklasse | i-St. | m., o-St. | f., a-St. | a-St. | unr. | o-St. | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | i-St. | m., o-St. | f., a-St. | o-St./a-St. | unr. | o-St./a-St. | ||||||
| Wortart | Verb | Dem.-Pron. | Adv. | Subst. | Subst. | Poss.-Pron. | Adj. | Hilfsverb | Adj. | |||
| Wortart syntaktisch | Vollverb, finit | Dem.-Determ., substit. | Adv. | Subst. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Adv. | Vollverb, finit | Adj., substant. | |||
| Lemma | invenīre | hic | quidem | dominus | grātia | tuus | praestāns | esse | perfectus | |||
| Wörterbuch-Bedeutung | gefunden werden, sich zeigen, erscheinen | dieser, diese, dieses | gewiss, sicherlich | Herr | Gunst, Liebe, Gnade, Nachsicht | dein | außerordentlich, vortrefflich, hervorragend, ausgezeichnet | sein, da sein, existieren | vollkommen, vollendet | |||
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |||
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | |||||||||||
| OG S183,31 | atque | potentię | tuę | armis | electi | . | Ast | ego | omnimoda | fragilitate | et | ignauia |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | atque | potentie | tue | armis | electi | . | ast | ego | omnimoda | fragilitate | et | ignauia |
| Flexion | G. Sg. | G. Sg. f. | Ab. Pl. | N. Pl. m. | 1. Sg. N. | Ab. Sg. f. | Ab. Sg. | Ab. Sg. | ||||
| Flexionsklasse | f., a-St. | a-St. | n., Wz.-Nomen | o-St. | a-St. | f., Wz.-Nomen | f., a-St. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | f., a-St. | o-St./a-St. | n., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | f., a-St. | |||||
| Wortart | Konj. | Subst. | Poss.-Pron. | Subst. | Adj. | Konj. | Pers.-Pron. | Adj. | Subst. | Konj. | Subst. | |
| Wortart syntaktisch | Konj. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Subst. | Adj., substant. | Konj. | Pers.-Pron. | Adj., attr. | Subst. | Konj. | Subst. | |
| Lemma | atque | potentia | tuus | arma | electus | ast | ego | omnimodus | fragīlitās | et | īgnāvia | |
| Wörterbuch-Bedeutung | und sogar, und, und auch | Macht, Gewalt, Kraft | dein | Gerät, Geräte,Waffen | ausgesucht, ausgewählt | aber, doch | ich | allerhand, von allerhand Art, allerlei | Hinfälligkeit, Vergänglichkeit | und | Feigheit, Trägheit | |
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz | |||||||||||
| OG S183,32 | peccatis | meis | exigentibus | depressus | uix | in | aliquantulo | seruitutis |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | peccatis | meis | exigentibus | depressus | uix | in | aliquantulo | seruitutis |
| Flexion | Ab. Pl. | Ab. Pl. n. | Part. Präs. Ab. Pl. n. Akt. | N. Sg. m. | Ab. Sg. n. | G. Sg. | ||
| Flexionsklasse | n., o-St. | o-St. | Wz.-Nomen | o-St. | o-St. | f., Wz.-Nomen | ||
| Flexionsklasse Lemma | n., o-St. | o-St./a-St. | Wz.-Nomen | o-St./a-St. | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | ||
| Wortart | Subst. | Poss.-Pron. | Verb | Adj. | Adv. | Präp. | Adj. | Subst. |
| Wortart syntaktisch | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Vollverb, Part. Präs., attr., nachgest. | Adj., präd./adv. | Adv. | Präp. | Adj., attr. | Subst. |
| Lemma | peccatum | meus | exigere | dēpressus | vix | in | aliquantulus | servitūs |
| Wörterbuch-Bedeutung | Vergehen, Sünde | mein | ausführen, vollenden, zu Ende führen¦bestimmen, festsetzen¦bitten, fordern, verlangen | gesenkt, gedrückt | kaum, mit Mühe | in, an, auf, bei | ein bisschen, ziemlich klein, ziemlich gering | Knechtschaft, Sklaverei |
| Reim | ||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. |
| Satz | ||||||||
| OG S183,33 | tuę | studio | persisto | , | si | mihi | sanitas | prosperitas- | que | omnis | aderit | . |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | tue | studio | persisto | , | si | mihi | sanitas | prosperitas | que | omnis | aderit | . |
| Flexion | G. Sg. f. | D. Sg. | 1. Sg. Präs. Ind. Akt. | 1. Sg. D. | N. Sg. | N. Sg. | N. Sg. f. | 3. Sg. Fut. I Ind. Akt. | ||||
| Flexionsklasse | a-St. | n., o-St. | Wz.-Nomen | f., Wz.-Nomen | f., Wz.-Nomen | i-St. | unr. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | o-St./a-St. | n., o-St. | Wz.-Nomen | f., Wz.-Nomen | f., Wz.-Nomen | i-St. | unr. | |||||
| Wortart | Poss.-Pron. | Subst. | Verb | Konj. | Pers.-Pron. | Subst. | Subst. | Konj. | Adj. | Verb | ||
| Wortart syntaktisch | Poss.-Determ., nachgest. | Subst. | Vollverb, finit | Subj. | Pers.-Pron. | Subst. | Subst. | Konj. | Adj., attr., nachgest. | Vollverb, finit | ||
| Lemma | tuus | studium | persistere | sī | ego | sānitās | prosperitās | que | omnis | adesse | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | dein | Ergebenheit, Zuneigung, Streben, Eifer | stehen bleiben, verharren, verharren auf | wenn | ich | Besonnenheit, Vernunft, Gesundheit | Gedeihen, Glück | und | all, alles,alle | beistehen, helfen | ||
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Konditionalsatz | |||||||||||
| OG S183,34 | Unde | queso | , | clementissime | deus | , | ne | me | infirmitatis | aut | aduersitatis |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | unde | queso | , | clementissime | deus | , | ne | me | infirmitatis | aut | aduersitatis |
| Flexion | 1. Sg. Präs. Ind. Akt. | Vok Sg. m. Sup. | Vok Sg. | 1. Sg. A. | G. Sg. | G. Sg. | |||||
| Flexionsklasse | Wz.-Nomen | o-St. | m., o-St. | f., Wz.-Nomen | f., Wz.-Nomen | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | Wz.-Nomen | Ci-St. | m., o-St. | f., Wz.-Nomen | f., Wz.-Nomen | ||||||
| Wortart | Adv. | Verb | Adj. | Subst. | Konj. | Pers.-Pron. | Subst. | Konj. | Subst. | ||
| Wortart syntaktisch | Adv. | Vollverb, finit | Adj., attr. | EN | Subj. | Pers.-Pron. | Subst. | Konj. | Subst. | ||
| Lemma | unde | quaesere | clemens | deus | nē | ego | īnfirmitās | aut | adversitas | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | daher, deshalb | bitten, erbitten | gütig, mild, sanft, sanftmütig | Gott | dass nicht, dass ja nicht | ich | Kraftlosigkeit, Schwäche, Krankheit | oder, oder auch | Widerwärtigkeit, Missgeschick | ||
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Finalsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz | |||||||||
| OG S183,35 | molestia | permittas | plus | grauari | quam | conuenire | scias | meę | qualitati | . |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | molestia | permittas | plus | grauari | quam | conuenire | scias | mee | qualitati | . |
| Flexion | D. Sg. | 2. Sg. Präs. Konj. Akt. | Inf. Präs. Pass. | Inf. Präs. Akt. | 2. Sg. Präs. Konj. Akt. | D. Sg. f. | D. Sg. | |||
| Flexionsklasse | f., a-St. | Wz.-Nomen | a-St. | i-St. | i-St. | a-St. | f., Wz.-Nomen | |||
| Flexionsklasse Lemma | f., a-St. | Wz.-Nomen | a-St. | i-St. | i-St. | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | |||
| Wortart | Subst. | Verb | Adv. | Verb | Konj. | Verb | Verb | Poss.-Pron. | Subst. | |
| Wortart syntaktisch | Subst. | Vollverb, finit | Adv. | Vollverb, Inf. | Konj., vgl. | Vollverb, Inf. | Vollverb, finit | Poss.-Determ., attr. | Subst. | |
| Lemma | molestia | permittere | plūs | gravāre | quam | convenīre | scīre | meus | qualitas | |
| Wörterbuch-Bedeutung | Beschwerlichkeit, Belästigung, Last | überlassen, anvertrauen | mehr | beschweren, erschweren, belasten | als, als dass, anstatt | sich schicken, sich anfreunden, sich abfinden | kennen, wissen, verstehen | mein | Beschaffenheit, Eigenschaft | |
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | ||||||||||
| OG S183,36 | Sustine | me | , | precor | , | pusillanimum | et | pigrum | , | expecta | me | fragilem | et |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | sustine | me | , | precor | , | pusillanimum | et | pigrum | , | expecta | me | fragilem | et |
| Flexion | 2. Sg. Präs. Imp. I Akt. | 1. Sg. A. | 1. Sg. Präs. Ind. Dep | A. Sg. | A. Sg. m. | 2. Sg. Präs. Imp. I Akt. | 1. Sg. A. | A. Sg. m. | |||||
| Flexionsklasse | e | a-St. | m., o-St. | i-St. | a-St. | i-St. | |||||||
| Flexionsklasse Lemma | e | a-St. | m., o-St. | i-St. | a-St. | i-St. | |||||||
| Wortart | Verb | Pers.-Pron. | Verb | Subst. | Konj. | Adj. | Verb | Pers.-Pron. | Adj. | Konj. | |||
| Wortart syntaktisch | Vollverb, Imp. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Subst. | Konj. | Adj., substant. | Vollverb, Imp. | Pers.-Pron. | Adj., präd./adv. | Konj. | |||
| Lemma | sustinēre | ego | precārī | pusillanimus | et | piger | exspectāre | ego | fragilis | et | |||
| Wörterbuch-Bedeutung | auf sich nehmen, stützen, tragen, ertragen | ich | bitten, beten, flehen | der Ängstliche | und | verdrossen, faul, träge, langsam | erhoffen, wünschen, erwarten | ich | hinfällig, vergänglich,zerbrechlich | und | |||
| Reim | |||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |||
| Satz | finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | |||||||||
| OG S183,37 | infirmum | , | quousque | ad | te | conuertar | aliquantulum | . | Fide | igitur | et |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | infirmum | , | quousque | ad | te | conuertar | aliquantulum | . | fide | igitur | et |
| Flexion | A. Sg. m. | 2. Sg. A. | 1. Sg. Fut. I Ind. Pass. | A. Sg. m. | Ab. Sg. | ||||||
| Flexionsklasse | o-St. | Wz.-Nomen | o-St. | f., e | |||||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St./o-St. | Wz.-Nomen | o-St./a-St. | f., e | |||||||
| Wortart | Adj. | Int.-Pron. | Präp. | Pers.-Pron. | Verb | Adj. | Subst. | Konj. | Konj. | ||
| Wortart syntaktisch | Adj., präd./adv. | PWAV | Präp. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Adj., präd./adv. | Subst. | Konj. | Konj. | ||
| Lemma | infrirmus | quōūsque | ad | tū | convertere | aliquantulus | fidēs | igitur | et | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | schwach, krank | wie lange, wie lange noch | zu | du | hinwenden, wenden; hier im Passiv: sich hinwenden | ziemlich klein, ziemlich gering | Treue, Glaube, Vertrauen, christlicher Glaube, Glaubensbekenntnis, Glaubensstärke | also, folglich, daher, demnach | und | ||
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Temporalsatz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | |||||||||
| OG S183,38 | spe | tali | me | confirma | , | per | quam | de | promissionibus | tuis | certissimus |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | spe | tali | me | confirma | , | per | quam | de | promissionibus | tuis | certissimus |
| Flexion | Ab. Sg. | Ab. Sg. f. | 1. Sg. A. | 2. Sg. Präs. Imp. Akt. | A. Sg. f. | Ab. Pl. | Ab. Pl. f. | N. Sg. m. Sup. | |||
| Flexionsklasse | f., e | i-St. | a-St. | f., Wz.-Nomen | a-St. | o-St. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | f., e | i-St. | a-St. | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | o-St./a-St. | |||||
| Wortart | Subst. | Dem.-Pron. | Pers.-Pron. | Verb | Präp. | Dem.-Pron. | Präp. | Subst. | Poss.-Pron. | Adj. | |
| Wortart syntaktisch | Subst. | Dem.-Determ., nachgest. | Pers.-Pron. | Vollverb, Imp. | Präp. | Dem.-Determ., substit., rel. | Präp. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Adj., substant. | |
| Lemma | spēs | tālis | ego | cōnfirmāre | per | quī | dē | promissio | tuus | certus | |
| Wörterbuch-Bedeutung | Hoffnung | derartig, so beschaffen,so, solch, ein solcher | ich | befestigen, stärken, bestärken, festigen | durch | dieser, diese, dieses, welcher, welche, welches | von | Versprechung, göttliche Verheißung | dein | entschlossen, bestimmt, sicher, zuverlässig | |
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | ||||||||||
| OG S183,39 | in | nullius | diffidentię | mesticię- | que | noxię | pericula | incidam | . | Ad | hęc | quoque |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | in | nullius | diffidentie | mesticieque | que | noxie | pericula | incidam | . | ad | hec | quoque |
| Flexion | G. Sg. f. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. f. | A. Sg. | 1. Sg. Präs. Konj. Akt. | A. Pl. n. | |||||
| Flexionsklasse | a-St. | f., a-St. | f., a-St. | a-St. | n., o-St. | Wz.-Nomen | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | o-St./a-St. | f., a-St. | f., a-St. | o-St./a-St. | n., o-St. | Wz.-Nomen | ||||||
| Wortart | Präp. | Indef.-Pron. | Subst. | Subst. | Konj. | Adj. | Subst. | Verb | Präp. | Dem.-Pron. | Adv. | |
| Wortart syntaktisch | Präp. | Indef.-Determ., neg. | Subst. | Subst. | Konj. | Adj., attr., nachgest. | Subst. | Vollverb, finit | Präp. | Dem.-Determ., substit. | Adv. | |
| Lemma | in | nūllus | diffidentia | maestitia | que | noxius | perīculum | incidere | ad | hic | quoque | |
| Wörterbuch-Bedeutung | in | kein | Mangel an Vertrauen, Misstrauen | Traurigkeit, Wehmut, Kummer, Sorge, Angst | und | schädlich, schuldig, strafbar | Gefahr, Risiko | geraten in, stoßen auf | an, bei, vor, in | dieser, diese, dieses | auch, ebenfalls | |
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | |||||||||||
| OG S183,40 | caritatem | et | timorem | atque | humilitatem | nec | non |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | caritatem | et | timorem | atque | humilitatem | nec | non |
| Flexion | A. Sg. | A. Sg. | A. Sg. | ||||
| Flexionsklasse | f., Wz.-Nomen | m., Wz.-Nomen | f., Wz.-Nomen | ||||
| Flexionsklasse Lemma | f., Wz.-Nomen | m., Wz.-Nomen | f., Wz.-Nomen | ||||
| Wortart | Subst. | Konj. | Subst. | Konj. | Subst. | Konj. | Partikel |
| Wortart syntaktisch | Subst. | Konj. | Subst. | Konj. | Subst. | Konj. | Neg.-Partikel |
| Lemma | caritās | et | timor | atque | humilitās | nec | nōn |
| Wörterbuch-Bedeutung | Hochschätzung, Wertschätzung, Verehrung | und | Furcht, Angst, Besorgnis | und sogar, und besonders (hervorhebend) | Demut, Unterwürfigkeit | und nicht, auch nicht, aber nicht | nicht |
| Reim | |||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. |
| Satz | |||||||
| OG S183,41 | patientiam | et | obedientiam | talem | mihi | , | precor | , | presta | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | patientiam | et | obedientiam | talem | mihi | , | precor | , | presta | , |
| Flexion | A. Sg. | A. Sg. | A. Sg. f. | 1. Sg. D. | 1. Sg. Präs. Ind. Dep | 2. Sg. Präs. Imp. I Akt. | ||||
| Flexionsklasse | f., a-St. | f., a-St. | i-St. | a-St. | a-St. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | f., a-St. | f., a-St. | i-St. | a-St. | a-St. | |||||
| Wortart | Subst. | Konj. | Subst. | Dem.-Pron. | Pers.-Pron. | Verb | Verb | |||
| Wortart syntaktisch | Subst. | Konj. | Subst. | Dem.-Determ., nachgest. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Vollverb, Imp. | |||
| Lemma | patientia | et | oboedientia | tālis | ego | precārī | praestāre | |||
| Wörterbuch-Bedeutung | Ausdauer, Abhärtung, das Ertragen, das Erdulden | und | Gehorsam | derartig, so beschaffen, so, solch, ein solcher | ich | bitten, beten, anrufen | geben, gewähren, erweisen, verschaffen | |||
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |||
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | ||||||||
| OG S183,42 | qualem | primitus | tibi | deo | omnipotenti | , | dehinc | hominibus |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | qualem | primitus | tibi | deo | omnipotenti | , | dehinc | hominibus |
| Flexion | A. Sg. m. | 2. Sg. D. | D. Sg. | D. Sg. m. | D. Pl. | |||
| Flexionsklasse | m., o-St. | Ci-St. | m., Wz.-Nomen | |||||
| Flexionsklasse Lemma | m., o-St. | Ci-St. | m., Wz.-Nomen | |||||
| Wortart | Int.-Pron. | Adv. | Pers.-Pron. | Subst. | Adj. | Adv. | Subst. | |
| Wortart syntaktisch | Int.-Determ., gener. | Adv. | Pers.-Pron. | EN | Adj., attr., nachgest. | Adv. | Subst. | |
| Lemma | quālis | primitus | tū | deus | omnipotēns | dehinc | homō | |
| Wörterbuch-Bedeutung | welch, welcher Art, wie | zuerst, zum ersten Mal, anfangs | du | Gott | allmächtig | von nun an | Mensch, Mann | |
| Reim | ||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, Unterbrechung, Adverbialsatz, Modalsatz | |||||||
| OG S183,43 | cunctis | , | inter | quos | umquam | conuersari | me | contigerit | , | exhibere |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | cunctis | , | inter | quos | umquam | conuersari | me | contigerit | , | exhibere |
| Flexion | D. Pl. m. | A. Pl. m. | Inf. Präs. Dep | 1. Sg. A. | 3. Sg. Perf Ind. Akt. | Inf. Präs. Akt. | ||||
| Flexionsklasse | o-St. | a-St. | Wz.-Nomen | e | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | o-St./a-St. | a-St. | Wz.-Nomen | e | ||||||
| Wortart | Indef.-Pron. | Präp. | Dem.-Pron. | Adv. | Verb | Pers.-Pron. | Verb | Verb | ||
| Wortart syntaktisch | Indef.-Determ., nachgest. | Präp. | Dem.-Determ., substit., rel. | Adv. | Vollverb, Inf. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Vollverb, Inf. | ||
| Lemma | cunctus | inter | quī | umquam | conversārī | egō | contingere | exhibēre | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | ganz, gesamt, all, alles | inmitten, zwischen, unter | welcher, welche, welches; der, die, das | jemals, irgend einmal | sich bewegen, Umgang haben mit | ich | eintreffen, zutreffen, gelingen, glücken, begegnen | erweisen, zeigen, gewähren | ||
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | ||||||||
| OG S183,44 | debeo | . | Ambitionem | simul | et | delectationem | totius | secularis |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | debeo | . | ambitionem | simul | et | delectationem | totius | secularis |
| Flexion | 1. Sg. Präs. Ind. Akt. | A. Sg. | A. Sg. | G. Sg. f. | G. Sg. f. | |||
| Flexionsklasse | e | f., Wz.-Nomen | f., Wz.-Nomen | a-St. | i-St. | |||
| Flexionsklasse Lemma | e | f., Wz.-Nomen | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | i-St. | |||
| Wortart | Verb | Subst. | Adv. | Konj. | Subst. | Indef.-Pron. | Adj. | |
| Wortart syntaktisch | Vollverb, finit | Subst. | Adv. | Konj. | Subst. | Indef.-Determ., attr. | Adj., attr. | |
| Lemma | dēbēre | ambitiō | simul | et | delectatio | tōtus | saeculāris | |
| Wörterbuch-Bedeutung | schulden, müssen, sollen | Bewerbung, Streben nach Gunst, Ehrgeiz | gleichzeitig, zugleich, zusammen | und | Vergnügung, Unterhaltung, Genuss, Zeitvertreib | ganz, vollständig | weltlich, diesseitig | |
| Reim | ||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | |||||||
| OG S183,45 | glorię | aufer | a | me | , | domine | , | et | da | mihi | aliquam | partem | sapientię | spiritualis | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | glorie | aufer | a | me | , | domine | , | et | da | mihi | aliquam | partem | sapientie | spiritualis | , |
| Flexion | G. Sg. | 2. Sg. Präs. Imp. I Akt. | 1. Sg. A. | V. Sg. | 2. Sg. Präs. Imp. Akt. | 1. Sg. D. | A. Sg. f. | A. Sg. | G. Sg. | G. Sg. f. | |||||
| Flexionsklasse | f., a-St. | unr. | m., o-St. | a-St. | f., Ci-St. | f., a-St. | i-St. | ||||||||
| Flexionsklasse Lemma | f., a-St. | unr. | m., o-St. | a-St. | f., Ci-St. | f., a-St. | i-St. | ||||||||
| Wortart | Subst. | Verb | Präp. | Pers.-Pron. | Subst. | Konj. | Verb | Pers.-Pron. | Indef.-Pron. | Subst. | Subst. | Adj. | |||
| Wortart syntaktisch | Subst. | Vollverb, Imp. | Präp. | Pers.-Pron. | Subst. | Konj. | Vollverb, Imp. | Pers.-Pron. | Indef.-Determ., attr. | Subst. | Subst. | Adj., attr., nachgest. | |||
| Lemma | glōria | auferre | ā | egō | dominus | et | dare | ego | aliquī | pars | sapientia | spīrituālis | |||
| Wörterbuch-Bedeutung | Ehre, Ruhm | davontragen, wegnehmen | von | ich | Herr | und | gewähren, geben | ich | irgendein, irgendeine | Teil, Anteil | Weisheit, Einsicht, Verstand, Klugheit | geistig | |||
| Reim | |||||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |||
| Satz | |||||||||||||||
| OG S183,46 | ut | mecum | sit | et | mecum | laboret | , | ut | sciam | , | quid | acceptum | sit |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | ut | mecum | sit | et | mecum | laboret | , | ut | sciam | , | quid | acceptum | sit |
| Flexion | 1. Ab. Sg. | 3. Sg. Präs. Konj. Akt. | 1. Ab. Sg. | 3. Sg. Präs. Konj. Akt. | 1. Sg. Präs. Konj. Akt. | N. Sg. n. | N. Sg. n. | 3. Sg. Präs. Konj. Akt. | |||||
| Flexionsklasse | unr. | a-St. | i-St. | o-St. | unr. | ||||||||
| Flexionsklasse Lemma | unr. | a-St. | i-St. | o-St./a-St. | unr. | ||||||||
| Wortart | Konj. | Pers.-Pron. | Hilfsverb | Konj. | Pers.-Pron. | Verb | Konj. | Verb | Int.-Pron. | Adj. | Hilfsverb | ||
| Wortart syntaktisch | Subj. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Konj. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Subj. | Vollverb, finit | Int.-Pron., rel. | Adj., präd./adv. | Hilfsverb, finit | ||
| Lemma | ut | ego | esse | et | egō | labōrāre | ut | scīre | quis | acceptus | esse | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | sodass | ich | sein, da sein | und | ich | arbeiten, sich anstrengen, sich bemühen | damit, um zu, zu | kennen, wissen, verstehen¦wissend | wer, was | willkommen, erwünscht, angenehm | sein | ||
| Reim | |||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Folgesatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Subjektsatz | ||||||||||
| OG S183,47 | coram | te | ( | 52b | ) | omni | tempore | . | Ne | reminiscaris | , | queso | , | delicta | iuuentutis |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | coram | te | ( | 52b | ) | omni | tempore | . | ne | reminiscaris | , | queso | , | delicta | iuuentutis |
| Flexion | 2. Sg. A. | Ab. Sg. n. | Ab. Sg. | 2. Sg. Präs. Konj. Dep | 1. Sg. Präs. Ind. Akt. | A. Pl. | G. Sg. | ||||||||
| Flexionsklasse | i-St. | n., Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | n., o-St. | f., Wz.-Nomen | |||||||||
| Flexionsklasse Lemma | i-St. | n., Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | n., o-St. | f., Wz.-Nomen | |||||||||
| Wortart | Präp. | Pers.-Pron. | $) | Adj. | Subst. | Konj. | Verb | Verb | Subst. | Subst. | |||||
| Wortart syntaktisch | Präp. | Pers.-Pron. | $) | Adj., attr. | Subst. | Subj. | Vollverb, finit | Vollverb, finit | Subst. | Subst. | |||||
| Lemma | cōram | tū | omnis | tempus | nē | reminiscī | quaesere | delictum | iuventūs | ||||||
| Wörterbuch-Bedeutung | in Gegenwart von, von Angesicht zu Angesicht | du | all, alle, alles | Zeitpunkt, Zeit, Augenblick | dass nicht, damit nicht | bedenken, sich erinnern | bitten, erbitten, fragen, erfragen, befragen, fragen nach | Vergehen, Fehler | Jugend, Jugendzeit, Jugendalter | ||||||
| Reim | |||||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||||||
| Satz | finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | ||||||||||||
| OG S183,48 | et | ignorantię | meę | , | sed | secundum | misericordiam | tuam | memento | mei | . |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | et | ignorantie | mee | , | sed | secundum | misericordiam | tuam | memento | mei | . |
| Flexion | G. Sg. | G. Sg. f. | A. Sg. | A. Sg. f. | 2. Sg. Fut. I Imp. Akt. | 1. Sg. G. | |||||
| Flexionsklasse | f., a-St. | a-St. | f., a-St. | a-St. | unr. | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | f., a-St. | o-St./a-St. | f., a-St. | o-St./a-St. | unr. | ||||||
| Wortart | Konj. | Subst. | Poss.-Pron. | Konj. | Adv. | Subst. | Poss.-Pron. | Verb | Pers.-Pron. | ||
| Wortart syntaktisch | Konj. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Konj. | Adv. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Vollverb, Imp. | Pers.-Pron. | ||
| Lemma | et | ignorantia | meus | sed | secundum | misericordia | tuus | meminisse | egō | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | und | Unwissen, Unwissenheit, Unkenntnis | mein | aber, sondern, jedoch | gemäß, in Übereinstimmung mit, entsprechend | Barmherzigkeit, Mitleid | dein | gedenken, daran denken, sich erinnern an (b. Gen. bzw. Akk.) | ich | ||
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz | ||||||||||
| OG S183,49 | Mundiciam | quoque | mentis | et | corporis | ita | mihi | , | queso | , | uigilanti |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | mundiciam | quoque | mentis | et | corporis | ita | mihi | , | queso | , | uigilanti |
| Flexion | A. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | 1. Sg. D. | 1. Sg. Präs. Ind. Akt. | D. Sg. m. | |||||
| Flexionsklasse | f., a-St. | f., Ci-St. | n., Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | a-St. | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | f., a-St. | f., Ci-St. | n., Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | a-St. | ||||||
| Wortart | Subst. | Adv. | Subst. | Konj. | Subst. | Adv. | Pers.-Pron. | Verb | Adj. | ||
| Wortart syntaktisch | Subst. | Adv. | Subst. | Konj. | Subst. | Adv. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Adj., präd./adv. | ||
| Lemma | munditia | quoque | mēns | et | corpus | ita | egō | quaesere | vigilāns | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | Sauberkeit, Reinlichkeit, Eleganz | auch, ebenfalls | Denken, Verstand, Bewusstsein | und | Leib, Körper, Wesen, Person | so | ich | bitten, erbitten, fragen, erfragen, befragen, fragen nach, trachten, erstreben | wach, wachend | ||
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | ||||||||
| OG S183,50 | uel | dormienti | concede | , | ut | ad | altaris | totius- | que | seruitutis | tuę |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | uel | dormienti | concede | , | ut | ad | altaris | totius | que | seruitutis | tue |
| Flexion | Part. Präs. D. Sg. m. Akt. | 2. Sg. Präs. Imp. Akt. | G. Sg. | G. Sg. f. | G. Sg. | G. Sg. f. | |||||
| Flexionsklasse | i-St. | Wz.-Nomen | n., i-St. | a-St. | f., Wz.-Nomen | a-St. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | i-St. | Wz.-Nomen | n., i-St. | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | |||||
| Wortart | Konj. | Verb | Verb | Konj. | Präp. | Subst. | Indef.-Pron. | Konj. | Subst. | Poss.-Pron. | |
| Wortart syntaktisch | Konj. | Vollverb, Part. Präs., präd./adv. | Vollverb, Imp. | Subj. | Präp. | Subst. | Indef.-Determ., nachgest. | Konj. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | |
| Lemma | vel | dormīre | concēdere | ut | ad | altare | tōtus | que | servitūs | tuus | |
| Wörterbuch-Bedeutung | auch, und auch | schlafen | einräumen, zugestehen, nachgeben, erlauben | dass, sodass | an, bei, vor, nahe bei, in | Altar, Brandaltar, Opferaltar | ganz | und | Knechtschaft, Sklaverei | dein | |
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Folgesatz | ||||||||||
| OG S183,51 | officium | dignius | accedere | ipsum- | que | acceptabiliter | possim | peragere | . |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | officium | dignius | accedere | ipsum | que | acceptabiliter | possim | peragere | . |
| Flexion | A. Sg. | A. Sg. n. Komp. | Inf. Präs. Akt. | A. Sg. n. | N. Sg. m. | 1. Sg. Präs. Konj. Akt. | Inf. Präs. Akt. | ||
| Flexionsklasse | n., o-St. | o-St. | Wz.-Nomen | i-St. | unr. | Wz.-Nomen | |||
| Flexionsklasse Lemma | n., o-St. | o-St./a-St. | Wz.-Nomen | i-St. | unr. | Wz.-Nomen | |||
| Wortart | Subst. | Adj. | Verb | Dem.-Pron. | Konj. | Adj. | Modalverb | Verb | |
| Wortart syntaktisch | Subst. | Adj., attr., nachgest. | Vollverb, Inf. | Dem.-Determ., substit. | Konj. | Adj., präd./adv. | Modalverb, finit | Vollverb, Inf. | |
| Lemma | officium | dīgnus | accēdere | ipse | que | acceptābilis | posse | peragere | |
| Wörterbuch-Bedeutung | Dankespflicht, Gehorsam, Dienst, Gefälligkeit | angemessen | herantreten, sich widmen | selbst, er selbst, sie selbst, es selbst | und | angenehm, wohlgefällig | können | ausführen, durchführen, vollenden | |
| Reim | |||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | |||||||||
| OG S183,52 | Deinde | precor | , | domine | , | ut | omnium | uirtutum | , | sine |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | deinde | precor | , | domine | , | ut | omnium | uirtutum | , | sine |
| Flexion | 1. Sg. Präs. Ind. Dep | V. Sg. | G. Pl. f. | G. Pl. | ||||||
| Flexionsklasse | a-St. | m., o-St. | i-St. | f., Wz.-Nomen | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St. | m., o-St. | i-St. | f., Wz.-Nomen | ||||||
| Wortart | Adv. | Verb | Subst. | Konj. | Adj. | Subst. | Präp. | |||
| Wortart syntaktisch | Adv. | Vollverb, finit | Subst. | Subj. | Adj., attr. | Subst. | Präp. | |||
| Lemma | deinde | precārī | dominus | ut | omnis | virtūs | sine | |||
| Wörterbuch-Bedeutung | dann, danach, darauf | bitten, beten, anrufen | Herr | dass | all, alle | Tugend, Tugendhaftigkeit, Sittlichkeit | ohne | |||
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |||
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | finiter Satz, Unterbrechung, eingeleiteter Satz, Objektsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | |||||||
| OG S184,53 | quibus | nullvs | tibi | piacere | potest | , | particeps | fieri | merear | . | Sed |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | quibus | nullus | tibi | piacere | potest | , | particeps | fieri | merear | . | sed |
| Flexion | Ab. Pl. f. | N. Sg. m. | 2. Sg. D. | Inf. Präs. Akt. | 3. Sg. Präs. Ind. Akt. | N. Sg. m. | Inf. Präs. Dep | 1. Sg. Präs. Konj. Dep | |||
| Flexionsklasse | o-St. | e | unr. | Wz.-Nomen | Ci-St. | e | |||||
| Flexionsklasse Lemma | o-St./a-St. | e | unr. | Wz.-Nomen | Ci-St. | e | |||||
| Wortart | Dem.-Pron. | Indef.-Pron. | Pers.-Pron. | Verb | Modalverb | Adj. | Hilfsverb | Verb | Konj. | ||
| Wortart syntaktisch | Dem.-Determ., substit., rel. | Indef.-Determ., neg., substit. | Pers.-Pron. | Vollverb, Inf. | Modalverb, finit | Adj., präd./adv. | Hilfsverb, Inf. | Vollverb, finit | Konj. | ||
| Lemma | quī | nūllus | tū | placēre | posse | particeps | fierī | merērī | sed | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | welcher, welche, welches; der, die, das | keiner | du | gefallen, Freude bereiten | können | Anteil habend, teilnehmend, beteiligt an | werden, geschehen, gemacht werden | verdienen, sich verdient machen | aber, sondern, jedoch | ||
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Objektsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Kausalsatz | |||||||||
| OG S184,54 | quoniam | tam | magna | pietatis | tuę | dona | nullis | conatibus | meis | obtinere |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | quoniam | tam | magna | pietatis | tue | dona | nullis | conatibus | meis | obtinere |
| Flexion | A. Pl. n. | G. Sg. | G. Sg. f. | A. Pl. | Ab. Pl. m. | Ab. Pl. | Ab. Pl. m. | Inf. Präs. Akt. | ||
| Flexionsklasse | o-St. | f., Wz.-Nomen | a-St. | n., o-St. | o-St. | m., u-St. | o-St. | Wz.-Nomen | ||
| Flexionsklasse Lemma | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | n., o-St. | o-St./a-St. | m., u-St. | o-St./a-St. | Wz.-Nomen | ||
| Wortart | Konj. | Adv. | Adj. | Subst. | Poss.-Pron. | Subst. | Indef.-Pron. | Subst. | Poss.-Pron. | Verb |
| Wortart syntaktisch | Subj. | Adv. | Adj., attr. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Subst. | Indef.-Determ., neg. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Vollverb, Inf. |
| Lemma | quoniam | tam | māgnus | pietās | tuus | donum | nūllus | conatus | meus | obtinēre |
| Wörterbuch-Bedeutung | da nun, weil ja, weil nun, da ja | so, in solchem Grade | groß, hoch, wichtig, bedeutend | Milde, Erbarmen, Güte, Gnade | dein | Geschenk, Gabe | kein, keiner | Versuch, Bemühung, Trieb, Drang | mein | durchsetzen, sich behaupten, bekommen |
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. |
| Satz | ||||||||||
| OG S184,55 | ualeo | , | per | sanctissimam | natiuitatem | et | passionem |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | ualeo | , | per | sanctissimam | natiuitatem | et | passionem |
| Flexion | 1. Sg. Präs. Ind. Akt. | A. Sg. f. Sup. | A. Sg. | A. Sg. | |||
| Flexionsklasse | e | a-St. | f., Wz.-Nomen | f., Wz.-Nomen | |||
| Flexionsklasse Lemma | e | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | f., Wz.-Nomen | |||
| Wortart | Verb | Präp. | Adj. | Subst. | Konj. | Subst. | |
| Wortart syntaktisch | Modalverb, finit | Präp. | Adj., attr. | Subst. | Konj. | Subst. | |
| Lemma | valēre | per | sānctus | nātīvitās | et | passiō | |
| Wörterbuch-Bedeutung | können, vermögen, erreichen können | durch | heilig, ehrwürdig, fromm | Geburt, Geburtstag | und | Leiden | |
| Reim | |||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | ||||||
| OG S184,56 | tuam | , | domine | Ihesu | Christe | , | nec | non | per | uenerandam | crucem | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | tuam | , | domine | ihesu | christe | , | nec | non | per | uenerandam | crucem | , |
| Flexion | A. Sg. f. | V. Sg. | Vok Sg. | Vok Sg. | A. Sg. f. | A. Sg. | ||||||
| Flexionsklasse | a-St. | m., o-St. | m., u-St. | m., o-St. | a-St. | f., Wz.-Nomen | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | o-St./a-St. | m., o-St. | m., u-St. | m., o-St. | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | ||||||
| Wortart | Poss.-Pron. | Subst. | EN | EN | Konj. | Partikel | Präp. | Adj. | Subst. | |||
| Wortart syntaktisch | Poss.-Determ., nachgest. | Subst. | EN | EN | Konj. | Neg.-Partikel | Präp. | Adj., attr. | Subst. | |||
| Lemma | tuus | dominus | Iēsūs | Christus | nec | nōn | per | vēnerandus | crux | |||
| Wörterbuch-Bedeutung | dein | Herr | Jesus | Christus | nicht, und nicht; hier mit non: und...auch, nicht weniger auch | nicht; hier mit nec: und...auch, nicht weniger auch | bei, um...willen | ehrwürdig | Kreuz, Kreuzzeichen | |||
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |||
| Satz | ||||||||||||
| OG S184,57 | in | qua | pro | mundi | salute | pendere | dignatus | es | , | per | que | resurrectionem |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | in | qua | pro | mundi | salute | pendere | dignatus | es | , | per | que | resurrectionem |
| Flexion | Ab. Sg. f. | G. Sg. | Ab. Sg. | Inf. Präs. Akt. | Part. Perf. N. Sg. m. Pass. | 2. Sg. Präs. Ind. Akt. | A. Sg. | |||||
| Flexionsklasse | m., o-St. | f., Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | a-St. | unr. | f., Wz.-Nomen | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | m., o-St. | f., Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | a-St. | unr. | f., Wz.-Nomen | ||||||
| Wortart | Präp. | Dem.-Pron. | Präp. | Subst. | Subst. | Verb | Verb | Hilfsverb | Präp. | Konj. | Subst. | |
| Wortart syntaktisch | Präp. | Dem.-Determ., substit., rel. | Präp. | Subst. | Subst. | Vollverb, Inf. | Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex | Hilfsverb, finit | Präp. | Konj. | Subst. | |
| Lemma | in | quī | prō | mundus | salūs | pendere | dignare | esse | per | que | resurrēctiō | |
| Wörterbuch-Bedeutung | in | welcher, welche, welches; der, die, das | für | Erde, Erdkreis | Wohl, Heil, Rettung | leiden, büßen | erlauben, würdigen, für würdig halten | sein | durch | und | Auferstehung | |
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | ||||||||||
| OG S184,58 | et | ascensionem | tuam | , | tum | etiam | per | sancti |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | et | ascensionem | tuam | , | tum | etiam | per | sancti |
| Flexion | A. Sg. | A. Sg. f. | G. Sg. m. | |||||
| Flexionsklasse | f., Wz.-Nomen | a-St. | o-St. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | o-St./a-St. | |||||
| Wortart | Konj. | Subst. | Poss.-Pron. | Adv. | Adv. | Präp. | Adj. | |
| Wortart syntaktisch | Konj. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Adv. | Adv. | Präp. | Adj., EN-Teil | |
| Lemma | et | ascēnsio | tuus | tum | etiam | per | sānctus | |
| Wörterbuch-Bedeutung | und | Himmelfahrt | dein | dann, sodann, ferner | auch, sogar | durch | heilig | |
| Reim | ||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | ||||||||
| OG S184,59 | spiritus | gratiam | mihi | , | queso | , | concedas | . | Adiuua | simul |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | spiritus | gratiam | mihi | , | queso | , | concedas | . | adiuua | simul |
| Flexion | G. Sg. | A. Sg. | 1. Sg. D. | 1. Sg. Präs. Ind. Akt. | 2. Sg. Präs. Konj. Akt. | 2. Sg. Präs. Imp. Akt. | ||||
| Flexionsklasse | m., u-St. | f., a-St. | Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | a-St. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | m., u-St. | f., a-St. | Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | a-St. | |||||
| Wortart | Subst. | Subst. | Pers.-Pron. | Verb | Verb | Verb | Adv. | |||
| Wortart syntaktisch | Subst. | Subst. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Vollverb, finit | Vollverb, Imp. | Adv. | |||
| Lemma | spīritus | grātia | egō | quaesere | concēdere | adiuvāre | simul | |||
| Wörterbuch-Bedeutung | Geist, Seele | Gunst | ich | bitten, erbitten, fragen | einräumen, zugestehen, nachgeben, erlauben | unterstützen, helfen | zugleich, gleichzeitig | |||
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |||
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | |||||||
| OG S184,60 | me | per | merita | et | preces | sanctissimę | genitricis | tue | et | perpetuę |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | me | per | merita | et | preces | sanctissime | genitricis | tue | et | perpetue |
| Flexion | 1. Sg. A. | A. Pl. | A. Pl. | G. Sg. f. Sup. | G. Sg. | G. Sg. f. | G. Sg. f. | |||
| Flexionsklasse | n., o-St. | f., Wz.-Nomen | a-St. | f., Wz.-Nomen | a-St. | a-St. | ||||
| Flexionsklasse Lemma | n., o-St. | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | o-St./a-St. | ||||
| Wortart | Pers.-Pron. | Präp. | Subst. | Konj. | Subst. | Adj. | Subst. | Poss.-Pron. | Konj. | Adj. |
| Wortart syntaktisch | Pers.-Pron. | Präp. | Subst. | Konj. | Subst. | Adj., attr. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Konj. | Adj., attr. |
| Lemma | egō | per | meritum | et | precēs | sānctus | genetrīx | tuus | et | perpetuus |
| Wörterbuch-Bedeutung | ich | durch | Verdienst, Lohn, Wohltat | und, und auch | Bitten, Gebete | heilig | Gottesmutter, Mutter | dein | und, und auch | ewig |
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. |
| Satz | ||||||||||
| OG S184,61 | uirginis | Marię | nec | non | per | sancti | Michaelis | omnium- | que |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | uirginis | marie | nec | non | per | sancti | michaelis | omnium | que |
| Flexion | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. m. | G. Sg. | G. Pl. f. | ||||
| Flexionsklasse | f., Wz.-Nomen | f., a-St. | o-St. | m., Wz.-Nomen | i-St. | ||||
| Flexionsklasse Lemma | f., Wz.-Nomen | f., a-St. | o-St./a-St. | m., Wz.-Nomen | i-St. | ||||
| Wortart | Subst. | EN | Konj. | Partikel | Präp. | Adj. | EN | Adj. | Konj. |
| Wortart syntaktisch | Subst. | EN | Konj. | Neg.-Partikel | Präp. | Adj., EN-Teil | EN | Adj., attr. | Konj. |
| Lemma | virgō | Maria | nec | nōn | per | sānctus | Michaēl | omnis | que |
| Wörterbuch-Bedeutung | Mädchen, Jungfrau, junge Frau (unverheiratet) | Maria | und nicht, auch nicht; hier mit non: und, auch, ebenso | nicht; hier mit nec: und, auch, ebenso | durch | heilig | Michael | alle | und |
| Reim | |||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. |
| Satz | |||||||||
| OG S184,62 | cęlestium | uirtutum | et | per | sancti | Iohannis | baptistę | et |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | celestium | uirtutum | et | per | sancti | iohannis | baptiste | et |
| Flexion | G. Pl. f. | G. Pl. | G. Sg. m. | G. Sg. | G. Sg. | |||
| Flexionsklasse | i-St. | f., Wz.-Nomen | o-St. | m., Wz.-Nomen | m., a-St. | |||
| Flexionsklasse Lemma | i-St. | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | m., Wz.-Nomen | m., a-St. | |||
| Wortart | Adj. | Subst. | Konj. | Präp. | Adj. | EN | Subst. | Konj. |
| Wortart syntaktisch | Adj., attr. | Subst. | Konj. | Präp. | Adj., EN-Teil | EN | Subst. | Konj. |
| Lemma | caelestis | virtūs | et | per | sānctus | Iōhannēs | baptista | et |
| Wörterbuch-Bedeutung | himmlisch | Tugend, Tugendhaftigkeit, Sittlichkeit | und | durch | heilig | Johannes | der Täufer | und |
| Reim | ||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. |
| Satz | ||||||||
| OG S184,63 | per | sanctorum | apostolorum | tuorum | Petri | et | Pauli | , | Andreę | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | per | sanctorum | apostolorum | tuorum | petri | et | pauli | , | andree | , |
| Flexion | G. Pl. m. | G. Pl. | G. Pl. m. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | ||||
| Flexionsklasse | o-St. | m., o-St. | o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., a-St. | ||||
| Flexionsklasse Lemma | o-St./a-St. | m., o-St. | o-St./a-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., a-St. | ||||
| Wortart | Präp. | Adj. | Subst. | Poss.-Pron. | EN | Konj. | EN | EN | ||
| Wortart syntaktisch | Präp. | Adj., attr. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | EN | Konj. | EN | EN | ||
| Lemma | per | sānctus | apostolus | tuus | Pētrus | et | Paulus | Andreas | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | durch | heilig | Abgesandter, Apostel | dein | Petrus | und | Paulus | Andreas | ||
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | ||||||||||
| OG S184,64 | Iacobi | et | Iohannis | et | per | omnium | apostolorum | tuorum |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | iacobi | et | iohannis | et | per | omnium | apostolorum | tuorum |
| Flexion | G. Sg. | G. Sg. | G. Pl. m. | G. Pl. | G. Pl. m. | |||
| Flexionsklasse | m., o-St. | m., Wz.-Nomen | i-St. | m., o-St. | o-St. | |||
| Flexionsklasse Lemma | m., o-St. | m., Wz.-Nomen | i-St. | m., o-St. | o-St./a-St. | |||
| Wortart | EN | Konj. | EN | Konj. | Präp. | Adj. | Subst. | Poss.-Pron. |
| Wortart syntaktisch | EN | Konj. | EN | Konj. | Präp. | Adj., attr. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. |
| Lemma | Iācōbus | et | Iōhannēs | et | per | omnis | apostolus | tuus |
| Wörterbuch-Bedeutung | Jakob | und | Johannes | und | durch | alle | Abgesandter, Apostel | dein |
| Reim | ||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. |
| Satz | ||||||||
| OG S184,65 | suffragia | , | sed | et | per | illorum | sanctissimorum | infantium | patrocinia | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | suffragia | , | sed | et | per | illorum | sanctissimorum | infantium | patrocinia | , |
| Flexion | A. Pl. | G. Pl. m. | G. Pl. m. Sup. | G. Pl. | A. Pl. | |||||
| Flexionsklasse | n., o-St. | o-St. | m., Ci-St. | n., o-St. | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | n., o-St. | o-St./a-St. | m., Ci-St. | n., o-St. | ||||||
| Wortart | Subst. | Konj. | Konj. | Präp. | Dem.-Pron. | Adj. | Subst. | Subst. | ||
| Wortart syntaktisch | Subst. | Konj. | Konj. | Präp. | Dem.-Determ., attr. | Adj., attr. | Subst. | Subst. | ||
| Lemma | suffrāgium | sed | et | per | ille | sānctus | īnfāns | patrōcinium | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | Stimme, Zustimmung, Beifall | aber, sondern, jedoch | und | durch | jener, jene, jenes | heilig | Kind | Vertretung, Verteidigung, Schutz, Schutzherrschaft | ||
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | ||||||||||
| OG S184,66 | qui | pro | tuo | nomine | trucidati | sunt | ab | Herode | . | Succurre |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | qui | pro | tuo | nomine | trucidati | sunt | ab | herode | . | succurre |
| Flexion | N. Pl. m. | Ab. Sg. n. | Ab. Sg. | Part. Perf. N. Pl. m. Akt. | 3. Pl. Präs. Ind. Akt. | Ab. Sg. | 2. Sg. Präs. Imp. I Akt. | |||
| Flexionsklasse | o-St. | n., Wz.-Nomen | a-St. | unr. | m., Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | ||||
| Flexionsklasse Lemma | o-St./a-St. | n., Wz.-Nomen | a-St. | unr. | m., Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | ||||
| Wortart | Dem.-Pron. | Präp. | Poss.-Pron. | Subst. | Verb | Hilfsverb | Präp. | EN | Verb | |
| Wortart syntaktisch | Dem.-Determ., substit., rel. | Präp. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex | Hilfsverb, finit | Präp. | EN | Vollverb, Imp. | |
| Lemma | quī | prō | tuus | nōmen | trucīdāre | esse | ab | Herodēs | succurrere | |
| Wörterbuch-Bedeutung | welcher, welche, welches; der, die, das | vor | dein | Name, Bennenung, Titel, Geschlecht | niedermetzeln, töten | sein, da sein, existieren | von, durch | Herodes | zu Hilfe eilen, beistehen | |
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | ||||||||
| OG S184,67 | quoque | mihi | per | preces | sanctorum | martyrum | tuorum | Stephani |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | quoque | mihi | per | preces | sanctorum | martyrum | tuorum | stephani |
| Flexion | 1. Sg. D. | A. Pl. | G. Pl. m. | G. Pl. | G. Pl. m. | G. Sg. | ||
| Flexionsklasse | f., Wz.-Nomen | o-St. | m., o-St. | o-St. | m., o-St. | |||
| Flexionsklasse Lemma | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | m., o-St. | o-St./a-St. | m., o-St. | |||
| Wortart | Adv. | Pers.-Pron. | Präp. | Subst. | Adj. | Subst. | Poss.-Pron. | EN |
| Wortart syntaktisch | Adv. | Pers.-Pron. | Präp. | Subst. | Adj., EN-Teil | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | EN |
| Lemma | quoque | egō | per | precēs | sānctus | martyrus | tuus | Stephanus |
| Wörterbuch-Bedeutung | auch, ebenfalls, gleichfalls auch | ich | durch | Bitten, Gebete | heilig | Märtyrer, Märtyrerin | dein | Stephan, Stephanus |
| Reim | ||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. |
| Satz |
| OG S184,68 | et | Laurentii | , | Uiti | et | Pancratii | , | Georgii | et | Emmerammi | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | et | laurentii | , | uiti | et | pancratii | , | georgii | et | emmerammi | , |
| Flexion | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | ||||||
| Flexionsklasse | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | ||||||
| Wortart | Konj. | EN | EN | Konj. | EN | EN | Konj. | EN | |||
| Wortart syntaktisch | Konj. | EN | EN | Konj. | EN | EN | Konj. | EN | |||
| Lemma | et | Laurentius | Vītus | et | Pancratius | Geōrgius | et | Emmeram | |||
| Wörterbuch-Bedeutung | und | Laurentius, Lorenz | Veit, Vitus | und | Pancratius | Georg, Georgius | und | Emmeram, Emmeran | |||
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ahd.-lat. | |||
| Satz |
| OG S184,69 | Quirini | et | Castuli | , | Sebastiani | et | Uincentii | nec |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | quirini | et | castuli | , | sebastiani | et | uincentii | nec |
| Flexion | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | ||||
| Flexionsklasse | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | ||||
| Flexionsklasse Lemma | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | ||||
| Wortart | EN | Konj. | EN | EN | Konj. | EN | Konj. | |
| Wortart syntaktisch | EN | Konj. | EN | EN | Konj. | EN | Konj. | |
| Lemma | Quirīnus | et | Castulus | Sebastianus | et | uincentius | nec | |
| Wörterbuch-Bedeutung | Quirinus | und | Kastulus | Sebastian | und | Vinzenz, Vincent | und nicht; hier mit non: und auch, ebenso, außerdem | |
| Reim | ||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz |
| OG S184,70 | non | per | Mauricii | et | Dionisii | , | Gereonis | et | Kyliani | , | Bonifacii |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | non | per | mauricii | et | dionisii | , | gereonis | et | kyliani | , | bonifacii |
| Flexion | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | ||||||
| Flexionsklasse | m., o-St. | m., o-St. | m., Wz.-Nomen | m., o-St. | m., o-St. | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | m., o-St. | m., o-St. | m., Wz.-Nomen | m., o-St. | m., o-St. | ||||||
| Wortart | Partikel | Präp. | EN | Konj. | EN | EN | Konj. | EN | EN | ||
| Wortart syntaktisch | Neg.-Partikel | Präp. | EN | Konj. | EN | EN | Konj. | EN | EN | ||
| Lemma | nōn | per | Mauricius | et | Dionŷsius | Gereon | et | Kilianus | Bonifātius | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | nicht; hier mit nec: und auch, ebenso, außerdem | durch | Mauritius, Moritz | und | Dionysius | Gereon | und | Kilian | Bonifatius | ||
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz |
| OG S184,71 | et | Ianuarii | , | Syxti | et | ( | 53a | ) | Cyriaci | , | una | per | sociorum | suorum |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | et | ianuarii | , | syxti | et | ( | 53a | ) | cyriaci | , | una | per | sociorum | suorum |
| Flexion | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Pl. | G. Pl. m. | |||||||||
| Flexionsklasse | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | o-St. | |||||||||
| Flexionsklasse Lemma | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | o-St./a-St. | |||||||||
| Wortart | Konj. | EN | EN | Konj. | $ | $ | EN | Adv. | Präp. | Subst. | Poss.-Pron. | |||
| Wortart syntaktisch | Konj. | EN | EN | Konj. | $ | $ | EN | Adv. | Präp. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | |||
| Lemma | et | Iānuārius | Xystus | et | Cyriacus | ūnā | per | socius | suus | |||||
| Wörterbuch-Bedeutung | und | Januarius | Sixtus | und | Cyriacus | zusammen, zusammen mit, gemeinsam | durch | Gefährte, Kamerad | sein | |||||
| Reim | ||||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |||||
| Satz |
| OG S185,72 | patrocinia | , | sed | et | per | preces | sanctorum | confessorum | tuorum |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | patrocinia | , | sed | et | per | preces | sanctorum | confessorum | tuorum |
| Flexion | A. Pl. | A. Pl. | G. Pl. | G. Pl. | G. Pl. m. | ||||
| Flexionsklasse | n., o-St. | f., Wz.-Nomen | m., o-St. | m., Wz.-Nomen | o-St. | ||||
| Flexionsklasse Lemma | n., o-St. | f., Wz.-Nomen | m., o-St. | m., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | ||||
| Wortart | Subst. | Adv. | Konj. | Präp. | Subst. | Subst. | Subst. | Poss.-Pron. | |
| Wortart syntaktisch | Subst. | Adv. | Konj. | Präp. | Subst. | Subst. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | |
| Lemma | patrōcinium | sed | et | per | precēs | sanctus | cōnfessor | tuus | |
| Wörterbuch-Bedeutung | Vertretung, Verteidigung, Schutz, Schutzherrschaft | aber | auch | bei, um...willen¦ durch | Bitten, Gebete | Heiliger | Bekenner | dein | |
| Reim | |||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz |
| OG S185,73 | Siluestri | atque | Martini | , | Remigii | et | Gregorii | , | Nicolai | et | Benedicti | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | siluestri | atque | martini | , | remigii | et | gregorii | , | nicolai | et | benedicti | , |
| Flexion | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | ||||||
| Flexionsklasse | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | m., o-St. | ||||||
| Wortart | EN | Konj. | EN | EN | Konj. | EN | EN | Konj. | EN | |||
| Wortart syntaktisch | EN | Konj. | EN | EN | Konj. | EN | EN | Konj. | EN | |||
| Lemma | Silvester | atque | Martīnus | Rēmigius | et | Grēgorius | Nīcolāus | et | Benedictus | |||
| Wörterbuch-Bedeutung | Silvester | und, und auch | Martin | Remigius | und | Gregor, Gregorius | Nikolaus | und | Benedikt, Benedictus | |||
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |||
| Satz |
| OG S185,74 | Ŏdalrici | et | Wolfkangi | , | per- | que | sanctarum | uirginum |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | odalrici | et | uolfkangi | , | per | que | sanctarum | uirginum |
| Flexion | G. Sg. | G. Sg. | G. Pl. f. | G. Pl. | ||||
| Flexionsklasse | m., o-St. | m., o-St. | a-St. | f., Wz.-Nomen | ||||
| Flexionsklasse Lemma | m., o-St. | m., o-St. | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | ||||
| Wortart | EN | Konj. | EN | Präp. | Konj. | Adj. | Subst. | |
| Wortart syntaktisch | EN | Konj. | EN | Präp. | Konj. | Adj., attr. | Subst. | |
| Lemma | Uodalricus | et | Wolfgangus | per | que | sānctus | virgō | |
| Wörterbuch-Bedeutung | Ulrich, Wodalrich | und | Wolfgang | bei, um...willen; durch | und | heilig | Jungfrau | |
| Reim | ||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz |
| OG S185,75 | Petronellę | et | Cecilię | , | Scolasticę | et | Margaretę | nec | non | per |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | petronelle | et | cecilie | , | scolastice | et | margarete | nec | non | per |
| Flexion | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | G. Sg. | ||||||
| Flexionsklasse | f., a-St. | f., a-St. | f., a-St. | f., a-St. | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | f., a-St. | f., a-St. | f., a-St. | f., a-St. | ||||||
| Wortart | EN | Konj. | EN | EN | Konj. | EN | Konj. | Partikel | Präp. | |
| Wortart syntaktisch | EN | Konj. | EN | EN | Konj. | EN | Konj. | Neg.-Partikel | Präp. | |
| Lemma | Petrōnilla | et | Caecīlia | Scholastica | et | Margareta | nec | nōn | per | |
| Wörterbuch-Bedeutung | Petronilla | und | Cäcilie, Cäcilia | Scholastika | und | Margarete, Margareta | und nicht; hier mit non: besonders, außerdem, und auch | nicht; hier mit non: besonders, außerdem, und auch | durch | |
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz |
| OG S185,76 | illorum | sanctorum | , | quorum | in | hoc | monasterio | uel | in | hac | ciuitate |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | illorum | sanctorum | , | quorum | in | hoc | monasterio | uel | in | hac | ciuitate |
| Flexion | G. Pl. m. | G. Pl. | G. Pl. m. | Ab. Sg. n. | Ab. Sg. | Ab. Sg. f. | Ab. Sg. | ||||
| Flexionsklasse | m., o-St. | n., o-St. | f., Wz.-Nomen | ||||||||
| Flexionsklasse Lemma | m., o-St. | n., o-St. | f., Wz.-Nomen | ||||||||
| Wortart | Dem.-Pron. | Subst. | Dem.-Pron. | Präp. | Dem.-Pron. | Subst. | Konj. | Präp. | Dem.-Pron. | Subst. | |
| Wortart syntaktisch | Dem.-Determ., attr. | Subst. | Dem.-Determ., substit., rel. | Präp. | Dem.-Determ., attr. | Subst. | Konj. | Präp. | Dem.-Determ., attr. | Subst. | |
| Lemma | ille | sanctus | quī | in | hic | monastērium | vel | in | hic | cīvitās | |
| Wörterbuch-Bedeutung | jener, jene, jenes | Heiliger | welcher, welche, welches; der, die, das | in | dieser, diese, dieses | Kloster | und auch | in | dieser, diese, dieses | Stadt, Gemeinde der Bürger, Stadtbürgerschaft | |
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | ||||||||||
| OG S185,77 | reliquię | continentur | , | deinde | per | omnium | sanctorum | tuorum |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | reliquie | continentur | , | deinde | per | omnium | sanctorum | tuorum |
| Flexion | N. Pl. | 3. Pl. Präs. Ind. Pass. | G. Pl. m. | G. Pl. | G. Pl. m. | |||
| Flexionsklasse | f., a-St. | e | i-St. | m., o-St. | o-St. | |||
| Flexionsklasse Lemma | f., a-St. | e | i-St. | m., o-St. | o-St./a-St. | |||
| Wortart | Subst. | Verb | Adv. | Präp. | Adj. | Subst. | Poss.-Pron. | |
| Wortart syntaktisch | Subst. | Vollverb, finit | Adv. | Präp. | Adj., attr. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | |
| Lemma | reliquiae | continēre | deinde | per | omnis | sanctus | tuus | |
| Wörterbuch-Bedeutung | Gebeine, Reliquien | bewahren | dann, danach | durch | alle | Heiliger | dein | |
| Reim | ||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | |||||||
| OG S185,78 | suffragia | me | , | precor | , | adiuua | , | ne | propter | ulla | peccata | mea | in |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | suffragia | me | , | precor | , | adiuua | , | ne | propter | ulla | peccata | mea | in |
| Flexion | A. Pl. | 1. Sg. A. | 1. Sg. Präs. Ind. Dep | 2. Sg. Präs. Imp. Akt. | A. Pl. n. | A. Pl. | A. Pl. n. | ||||||
| Flexionsklasse | n., o-St. | a-St. | a-St. | o-St. | n., o-St. | o-St. | |||||||
| Flexionsklasse Lemma | n., o-St. | a-St. | a-St. | o-St./a-St. | n., o-St. | o-St./a-St. | |||||||
| Wortart | Subst. | Pers.-Pron. | Verb | Verb | Konj. | Präp. | Indef.-Pron. | Subst. | Poss.-Pron. | Präp. | |||
| Wortart syntaktisch | Subst. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Vollverb, Imp. | Subj. | Präp. | Indef.-Determ., attr. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Präp. | |||
| Lemma | suffrāgium | ego | precārī | adiuvāre | nē | propter | ūllus | peccatum | meus | in | |||
| Wörterbuch-Bedeutung | Hilfe, Beistand; Zustimmung | ich | bitten, beten, anrufen | unterstützen, helfen, begünstigen | damit nicht, dass nicht | wegen | irgendein, irgendeiner, irgendeine | Vergehen, Sünde | mein | in | |||
| Reim | |||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |||
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | ||||||||||
| OG S185,79 | manus | persequentium | animam | meam | tradar | , | sed | solita | pietate | tua |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | manus | persequentium | animam | meam | tradar | , | sed | solita | pietate | tua |
| Flexion | A. Pl. | Part. Präs. G. Pl. f. Dep | A. Sg. | A. Sg. f. | 1. Sg. Präs. Konj. Pass. | Ab. Sg. f. | Ab. Sg. | Ab. Sg. f. | ||
| Flexionsklasse | f., u-St. | Wz.-Nomen | f., a-St. | a-St. | Wz.-Nomen | a-St. | f., Wz.-Nomen | a-St. | ||
| Flexionsklasse Lemma | f., u-St. | Wz.-Nomen | f., a-St. | o-St./a-St. | Wz.-Nomen | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | ||
| Wortart | Subst. | Verb | Subst. | Poss.-Pron. | Verb | Konj. | Adj. | Subst. | Poss.-Pron. | |
| Wortart syntaktisch | Subst. | Vollverb, Part. Präs., substant. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Vollverb, finit | Konj. | Adj., attr. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | |
| Lemma | manus | persequī | anima | meus | trādere | sed | solitus | pietās | tuus | |
| Wörterbuch-Bedeutung | Hand, Arm | rächen, bestrafen, gerichtlich verfolgen | Seele, Lebenskraft, Leben | mein | ausliefern, verraten, überlassen, übergeben | aber, sondern, jedoch | gewohnt, gewohnt sein, gewöhnlich etwas tun, pflegen, üblich, gebräuchlich | Frömmigkeit, Gerechtigkeit, Liebe | dein | |
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | |||||||||
| OG S185,80 | semper | et | ubique | defendar | . | Deinde | inmensam | pietatem | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | semper | et | ubique | defendar | . | deinde | inmensam | pietatem | , |
| Flexion | 1. Sg. Präs. Konj. Pass. | A. Sg. f. | A. Sg. | ||||||
| Flexionsklasse | Wz.-Nomen | a-St. | f., Wz.-Nomen | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | Wz.-Nomen | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | ||||||
| Wortart | Adv. | Konj. | Adv. | Verb | Adv. | Adj. | Subst. | ||
| Wortart syntaktisch | Adv. | Konj. | Adv. | Vollverb, finit | Adv. | Adj., attr. | Subst. | ||
| Lemma | semper | et | ubique | dēfendere | deinde | immēnsus | pietās | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | immer, stets | und | überall | Widerstand leisten, abwehren | dann, danach | unermesslich, unermesslich groß | Gerechtigkeit, Mitleid, Liebe | ||
| Reim | |||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | ||||||||
| OG S185,81 | domine | Ihesu | Christe | , | suppliciter | deposco | pro | cenobii | nostri |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | domine | ihesu | christe | , | suppliciter | deposco | pro | cenobii | nostri |
| Flexion | V. Sg. | Vok Sg. | Vok Sg. | 1. Sg. Präs. Ind. Akt. | G. Sg. | G. Sg. m. | |||
| Flexionsklasse | m., o-St. | m., u-St. | m., o-St. | Wz.-Nomen | n., o-St. | o-St. | |||
| Flexionsklasse Lemma | m., o-St. | m., u-St. | m., o-St. | Wz.-Nomen | n., o-St. | o-St./a-St. | |||
| Wortart | Subst. | EN | EN | Adv. | Verb | Präp. | Subst. | Poss.-Pron. | |
| Wortart syntaktisch | Subst. | EN | EN | Adv. | Vollverb, finit | Präp. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | |
| Lemma | dominus | Iēsūs | Christus | suppliciter | deposcere | prō | coenobium | noster | |
| Wörterbuch-Bedeutung | Herr | Jesus | Christus | demütig bittend, flehend, demütig | dringend fordern, verlangen | für | Kloster | unser | |
| Reim | |||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | |||||||||
| OG S185,82 | loco | , | ut | , | quia | peccatis | nostris | exigentibus | tam | a | nostratibus |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | loco | , | ut | , | quia | peccatis | nostris | exigentibus | tam | a | nostratibus |
| Flexion | Ab. Sg. | Ab. Pl. | Ab. Pl. n. | Part. Präs. Ab. Pl. n. Akt. | Ab. Pl. n. | ||||||
| Flexionsklasse | m., o-St. | n., o-St. | o-St. | Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | m., o-St. | n., o-St. | o-St./a-St. | Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | ||||||
| Wortart | Subst. | Konj. | Konj. | Subst. | Poss.-Pron. | Verb | Adv. | Präp. | Adj. | ||
| Wortart syntaktisch | Subst. | Subj. | Subj. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Vollverb, Part. Präs., attr., nachgest. | Adv. | Präp. | Adj., substant. | ||
| Lemma | locus | ut | quia | peccātum | noster | exigere | tam | ā | nostrās | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | Ort, Platz, Stelle | damit, dass | weil | Fehltritt, Vergehen, Sünde | unser | ausführen, vollenden, zu Ende führen | sowohl | von | die Unsrigen, unsere Landsleute | ||
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | finiter Satz, Unterbrechung, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Kausalsatz | |||||||||
| OG S185,83 | quam | ab | alienis | pro | dolor | intus | et | foris | destructus | est | , | per |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | quam | ab | alienis | pro | dolor | intus | et | foris | destructus | est | , | per |
| Flexion | Ab. Pl. n. | N. Sg. | Part. Perf. N. Sg. m. Akt. | 3. Sg. Präs. Ind. Akt. | ||||||||
| Flexionsklasse | o-St. | m., Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | unr. | ||||||||
| Flexionsklasse Lemma | o-St./a-St. | m., Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | unr. | ||||||||
| Wortart | Adv. | Präp. | Adj. | Präp. | Subst. | Adv. | Konj. | Adv. | Verb | Hilfsverb | Präp. | |
| Wortart syntaktisch | Adv. | Präp. | Adj., substant. | Präp. | Subst. | Adv. | Konj. | Adv. | Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex | Hilfsverb, finit | Präp. | |
| Lemma | quam | ā | aliēnus | prō | dolor | intus | et | foris | dēstruere | esse | per | |
| Wörterbuch-Bedeutung | als auch | von | fremd, ausländisch | für; hier mit dolor: leider | Bedauern, Kummer, Leid; hier mit pro: leider | innen, drinnen, inwendig | und | draußen, von draußen, außerhalb | niederreißen, zugrunde richten, zerstören | sein | durch | |
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | |||||||||||
| OG S185,84 | gratiam | tuam | per- | que | omnium | sanctorum | tuorum | intercessionem |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | gratiam | tuam | per | que | omnium | sanctorum | tuorum | intercessionem |
| Flexion | A. Sg. | A. Sg. f. | G. Pl. m. | G. Pl. | G. Pl. m. | A. Sg. | ||
| Flexionsklasse | f., a-St. | a-St. | i-St. | m., o-St. | o-St. | f., Wz.-Nomen | ||
| Flexionsklasse Lemma | f., a-St. | o-St./a-St. | i-St. | m., o-St. | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | ||
| Wortart | Subst. | Poss.-Pron. | Präp. | Konj. | Adj. | Subst. | Poss.-Pron. | Subst. |
| Wortart syntaktisch | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Präp. | Konj. | Adj., attr. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Subst. |
| Lemma | grātia | tuus | per | que | omnis | sanctus | tuus | intercessiō |
| Wörterbuch-Bedeutung | Anmut, Gunst, Liebenswürdigkeit | dein | durch | und | all, alles, alle | Heiliger | dein | Einspruch, Vermittlung, Widerspruch, Veto |
| Reim | ||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. |
| Satz | ||||||||
| OG S185,85 | ad | laudem | nominis | tui | atque | ad | necessitatis | nostrę |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | ad | laudem | nominis | tui | atque | ad | necessitatis | nostre |
| Flexion | A. Sg. | G. Sg. | G. Sg. m. | G. Sg. | G. Sg. f. | |||
| Flexionsklasse | f., Wz.-Nomen | n., Wz.-Nomen | o-St. | f., Wz.-Nomen | a-St. | |||
| Flexionsklasse Lemma | f., Wz.-Nomen | n., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | |||
| Wortart | Präp. | Subst. | Subst. | Poss.-Pron. | Konj. | Präp. | Subst. | Poss.-Pron. |
| Wortart syntaktisch | Präp. | Subst. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Konj. | Präp. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. |
| Lemma | ad | laus | nōmen | tuus | atque | ad | necessitās | noster |
| Wörterbuch-Bedeutung | zu, für | Lob, Ruhm | Name | dein | und, und auch, und dazu | zu, für | Notlage, Not, Zwangslage | unser |
| Reim | ||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. |
| Satz | ||||||||
| OG S185,86 | et | eorum | , | qui | nobis | iugiter | deseruiunt | qui- | que | huc | pro | aliqua | gratia |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | et | eorum | , | qui | nobis | iugiter | deseruiunt | qui | que | huc | pro | aliqua | gratia |
| Flexion | 3. Pl. G. m. | N. Pl. m. | 1. Pl. D. | 3. Pl. Präs. Ind. Akt. | N. Pl. m. | Ab. Sg. f. | Ab. Sg. | ||||||
| Flexionsklasse | i-St. | f., a-St. | |||||||||||
| Flexionsklasse Lemma | i-St. | f., a-St. | |||||||||||
| Wortart | Konj. | Pers.-Pron. | Dem.-Pron. | Pers.-Pron. | Adv. | Verb | Dem.-Pron. | Konj. | Adv. | Präp. | Indef.-Pron. | Subst. | |
| Wortart syntaktisch | Konj. | Pers.-Pron. | Dem.-Determ., substit., rel. | Pers.-Pron. | Adv. | Vollverb, finit | Dem.-Determ., substit., rel. | Konj. | Adv. | Präp. | Indef.-Determ., attr. | Subst. | |
| Lemma | et | is | quī | nōs | iūgiter | dēservīre | quī | que | hūc | prō | aliquī | grātia | |
| Wörterbuch-Bedeutung | und | er, sie, es | welcher, welche, welches; der, die, das | wir | dauernd, beständig | eifrig dienen, dienen, ergeben sein | welcher, welche, welches; der, die, das | und | hierher, hierhin, dahin | für | einer, irgendeiner, irgendeine | Gunst, Ansehen | |
| Reim | |||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | ||||||||||||
| OG S186,87 | obtinenda | ueniunt | , | usum | reparetur | . | Ad | hęc | quoque | precor |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | obtinenda | ueniunt | , | usum | reparetur | . | ad | hec | quoque | precor |
| Flexion | Gerundivum Ab. Sg. f. Akt. | 3. Pl. Präs. Ind. Akt. | A. Sg. | 3. Sg. Präs. Konj. Pass. | A. Pl. n. | 1. Sg. Präs. Ind. Dep | ||||
| Flexionsklasse | Wz.-Nomen | i-St. | m., u-St. | a-St. | a-St. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | Wz.-Nomen | i-St. | m., u-St. | a-St. | a-St. | |||||
| Wortart | Verb | Verb | Subst. | Verb | Präp. | Dem.-Pron. | Adv. | Verb | ||
| Wortart syntaktisch | Vollverb, Gerundivum, attr., nachgest. | Vollverb, finit | Subst. | Vollverb, finit | Präp. | Dem.-Determ., substit. | Adv. | Vollverb, finit | ||
| Lemma | obtinēre | venīre | ūsus | reparāre | ad | hic | quoque | precārī | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | erhalten, bekommen, erlangen; innehaben | kommen | Bedarf, Bedürfnis, Notwendigkeit | reparieren, ausbessern, wiederherstellen | zu | dieser, diese, dieses | auch, ebenfalls, gleichfalls auch | flehen, erflehen | ||
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | ||||||||
| OG S186,88 | pro | cunctis | , | qui | in | sancta | ecclesia | in | nomine | tuo | usquam |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | pro | cunctis | , | qui | in | sancta | ecclesia | in | nomine | tuo | usquam |
| Flexion | Ab. Pl. m. | N. Sg. m. | Ab. Sg. f. | Ab. Sg. | Ab. Sg. | Ab. Sg. n. | |||||
| Flexionsklasse | o-St. | a-St. | f., a-St. | n., Wz.-Nomen | o-St. | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | o-St./a-St. | o-St./a-St. | f., a-St. | n., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | ||||||
| Wortart | Präp. | Adj. | Dem.-Pron. | Präp. | Adj. | Subst. | Präp. | Subst. | Poss.-Pron. | Adv. | |
| Wortart syntaktisch | Präp. | Adj., substant. | Dem.-Determ., substit., rel. | Präp. | Adj., attr. | Subst. | Präp. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Adv. | |
| Lemma | prō | cūnctus | quī | in | sānctus | ecclēsia | in | nōmen | tuus | usquam | |
| Wörterbuch-Bedeutung | für | alle | welcher, welche, welches; der, die, das | in, bei | heilig | Kirche | in, bei | Name, Bennenung, Titel | dein | irgendwo | |
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | ||||||||||
| OG S186,89 | congregati | conuersantur | , | ut | et | spiritalis | uitę | normam | , | quam | habitu |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | congregati | conuersantur | , | ut | et | spiritalis | uite | normam | , | quam | habitu |
| Flexion | Part. Perf. N. Pl. m. Pass. | 3. Pl. Präs. Ind. Dep | G. Sg. f. | G. Sg. | A. Sg. | A. Sg. f. | Ab. Sg. | ||||
| Flexionsklasse | a-St. | a-St. | i-St. | f., a-St. | f., a-St. | m., u-St. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St. | a-St. | i-St. | f., a-St. | f., a-St. | m., u-St. | |||||
| Wortart | Verb | Verb | Konj. | Konj. | Adj. | Subst. | Subst. | Dem.-Pron. | Subst. | ||
| Wortart syntaktisch | Vollverb, Part. Perf., präd./adv. | Vollverb, finit | Subj. | Konj. | Adj., attr. | Subst. | Subst. | Dem.-Determ., substit., rel. | Subst. | ||
| Lemma | congregāre | conversārī | ut | et | spīritālis | vīta | nōrma | quī | habitus | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | sich versammeln¦zusammenholen, versammeln, vereinigen | verkehren, sich aufhalten, leben | dass | und; hier: sowohl | geistig, nicht körperlich, geistlich | Leben; Lebensweise | Norm, Maßstab, Regel, Vorschrift | welcher, welche, welches; der, die, das | Haltung; Verhalten, Gesinnung | ||
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | finiter Satz, Unterbrechung, eingeleiteter Satz, Objektsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | |||||||||
| OG S186,90 | profitentur | , | moribus | congruis | sequantur | et | corporalis | uitę | subsidia | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | profitentur | , | moribus | congruis | sequantur | et | corporalis | uite | subsidia | , |
| Flexion | 3. Pl. Präs. Ind. Dep | Ab. Pl. | D. Pl. m. | 3. Pl. Präs. Konj. Dep | G. Sg. f. | G. Sg. | N. Pl. | |||
| Flexionsklasse | Wz.-Nomen | m., Wz.-Nomen | o-St. | Wz.-Nomen | i-St. | f., a-St. | n., o-St. | |||
| Flexionsklasse Lemma | Wz.-Nomen | m., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | Wz.-Nomen | i-St. | f., a-St. | n., o-St. | |||
| Wortart | Verb | Subst. | Adj. | Verb | Konj. | Adj. | Subst. | Subst. | ||
| Wortart syntaktisch | Vollverb, finit | Subst. | Adj., attr. | Vollverb, finit | Konj. | Adj., attr. | Subst. | Subst. | ||
| Lemma | profitērī | mōrēs | congruus | sequī | et | corporālis | vīta | subsidium | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | versichern, versprechen, offen gestehen, öffentlich erklären | Sitten, Lebenswandel, Gewohnheit, Gesetz | übereinstimmend, passend, gleichförmig | Folge leisten, nachgeben | und; hier: als auch | zu Körper gehörig, körperlich, leibhaftig, materiell | Leben, Lebensweise, Lebenswandel | Beistand, Stütze, Schutz | ||
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Objektsatz | |||||||||
| OG S186,91 | prout | indigent | , | a | te | accipere | mereantur | . | Da | eis | , | queso | , | pastor | ęterne | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | prout | indigent | , | a | te | accipere | mereantur | . | da | eis | , | queso | , | pastor | eterne | , |
| Flexion | 3. Pl. Präs. Ind. Akt. | 2. Sg. A. | Inf. Präs. Akt. | 3. Pl. Präs. Konj. Dep | 2. Sg. Präs. Imp. I Akt. | D. Pl. m. | 1. Sg. Präs. Ind. Akt. | V. Sg. | Vok Sg. m. | |||||||
| Flexionsklasse | e | Ci-St. | e | a-St. | Wz.-Nomen | m., Wz.-Nomen | o-St. | |||||||||
| Flexionsklasse Lemma | e | Ci-St. | e | a-St. | Wz.-Nomen | m., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | |||||||||
| Wortart | Adv. | Verb | Präp. | Pers.-Pron. | Verb | Verb | Verb | Pers.-Pron. | Verb | Subst. | Adj. | |||||
| Wortart syntaktisch | Adv. | Vollverb, finit | Präp. | Pers.-Pron. | Vollverb, Inf. | Vollverb, finit | Vollverb, Imp. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Subst. | Adj., attr., nachgest. | |||||
| Lemma | prout | indigēre | ā | tū | accipere | merērī | dare | is | quaesere | pastor | aeternus | |||||
| Wörterbuch-Bedeutung | so wie, je nachdem | brauchen, nötig haben, bedürfen | von | du | annehmen, aufnehmen, empfangen, erhalten | verdienen, erwerben | gewähren, geben | er, sie, es | bitten | Hirte | ewig | |||||
| Reim | ||||||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |||||
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Objektsatz | finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | |||||||||||
| OG S186,92 | pastores | et | rectores | tales | , | qui | illos | per | exempla | sua | non | ad | perditionem | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | pastores | et | rectores | tales | , | qui | illos | per | exempla | sua | non | ad | perditionem | , |
| Flexion | A. Pl. | A. Pl. | A. Pl. m. | N. Pl. m. | A. Pl. m. | A. Pl. | A. Pl. n. | A. Sg. | ||||||
| Flexionsklasse | m., Wz.-Nomen | m., Wz.-Nomen | i-St. | n., o-St. | a-St. | f., Wz.-Nomen | ||||||||
| Flexionsklasse Lemma | m., Wz.-Nomen | m., Wz.-Nomen | i-St. | n., o-St. | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | ||||||||
| Wortart | Subst. | Konj. | Subst. | Dem.-Pron. | Dem.-Pron. | Dem.-Pron. | Präp. | Subst. | Poss.-Pron. | Partikel | Präp. | Subst. | ||
| Wortart syntaktisch | Subst. | Konj. | Subst. | Dem.-Determ., nachgest. | Dem.-Determ., substit., rel. | Dem.-Determ., substit. | Präp. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Neg.-Partikel | Präp. | Subst. | ||
| Lemma | pastor | et | rēctor | tālis | quī | ille | per | exemplum | suus | nōn | ad | perditiō | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | Hirte | und | Lenker, Herrscher | derartig, so beschaffen, so, solch, ein solcher | welcher, welche, welches; der, die, das | jener, jene, jenes | durch | Beispiel, Vorbild | sein | nicht | zu | Untergang, ewiges Verderben | ||
| Reim | ||||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | |||||||||||||
| OG S186,93 | sed | ad | ęternam | instruant | salutem | . | Pro | his | etiam | , | qui | semet | ipsos |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | sed | ad | eternam | instruant | salutem | . | pro | his | etiam | , | qui | semet | ipsos |
| Flexion | A. Sg. f. | 3. Pl. Präs. Konj. Akt. | A. Sg. | Ab. Pl. m. | N. Pl. m. | A. Pl. | A. Pl. m. | ||||||
| Flexionsklasse | a-St. | Wz.-Nomen | f., Wz.-Nomen | ||||||||||
| Flexionsklasse Lemma | o-St./a-St. | Wz.-Nomen | f., Wz.-Nomen | ||||||||||
| Wortart | Konj. | Präp. | Adj. | Verb | Subst. | Präp. | Dem.-Pron. | Adv. | Dem.-Pron. | Refl.-Pron. | Dem.-Pron. | ||
| Wortart syntaktisch | Konj. | Präp. | Adj., attr. | Vollverb, finit | Subst. | Präp. | Dem.-Determ., substit. | Adv. | Dem.-Determ., substit., rel. | Refl.-/Rezip.-Pron. | Dem.-Determ., nachgest. | ||
| Lemma | sed | ad | aeternus | īnstruere | salūs | prō | hic | etiam | quī | sē | ipse | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | aber, sondern | zu | ewig | unterrichten, unterweise | Wohl, Heil, Glück, Leben | für, zugunsten | dieser, diese, dieses | auch, sogar | welcher, welche, welches; der, die, das | sich | selbst, selber | ||
| Reim | |||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | |||||||||||
| OG S186,94 | confessione | uel | aliqua | ( | 53b | ) | interuentione | in | mei | peccatoris |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | confessione | uel | aliqua | ( | 53b | ) | interuentione | in | mei | peccatoris |
| Flexion | Ab. Sg. | Ab. Sg. f. | Ab. Sg. | G. Sg. m. | G. Sg. | |||||
| Flexionsklasse | f., Wz.-Nomen | f., Wz.-Nomen | o-St. | m., Wz.-Nomen | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | f., Wz.-Nomen | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | m., Wz.-Nomen | ||||||
| Wortart | Subst. | Konj. | Indef.-Pron. | $) | Subst. | Präp. | Poss.-Pron. | Subst. | ||
| Wortart syntaktisch | Subst. | Konj. | Indef.-Determ., attr. | $) | Subst. | Präp. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | ||
| Lemma | cōnfessiō | vel | aliquī | interventiō | in | meus | peccātor | |||
| Wörterbuch-Bedeutung | Geständnis, Bekenntnis | und auch | einer, irgendeiner, irgendeine | Flehen, Gebet, Bitte, Verlangen | in | mein | Sünder | |||
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |||
| Satz | ||||||||||
| OG S186,95 | orationem | commendare | curabant | , | bonitatem | tuam | , | domine | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | orationem | commendare | curabant | , | bonitatem | tuam | , | domine | , |
| Flexion | A. Sg. | Inf. Präs. Akt. | 3. Pl. Ipf Ind. Akt. | A. Sg. | A. Sg. f. | V. Sg. | |||
| Flexionsklasse | f., Wz.-Nomen | a-St. | a-St. | f., Wz.-Nomen | a-St. | m., o-St. | |||
| Flexionsklasse Lemma | f., Wz.-Nomen | a-St. | a-St. | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | m., o-St. | |||
| Wortart | Subst. | Verb | Verb | Subst. | Poss.-Pron. | Subst. | |||
| Wortart syntaktisch | Subst. | Vollverb, Inf. | Vollverb, finit | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Subst. | |||
| Lemma | ōrātiō | commendāre | cūrāre | bonitās | tuus | dominus | |||
| Wörterbuch-Bedeutung | Aussage, Behauptung, Äußerung, Rede | anvertrauen, empfehlen | sorgen, sorgen für, sich kümmern | gute Beschaffenheit, Güte | dein | Herr | |||
| Reim | |||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |||
| Satz | finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | ||||||||
| OG S186,96 | suppliciter | exoro | , | ne | propter | ulla | peccata | mea | confessionis | suę |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | suppliciter | exoro | , | ne | propter | ulla | peccata | mea | confessionis | sue |
| Flexion | 1. Sg. Präs. Ind. Akt. | A. Pl. n. | A. Pl. | A. Pl. n. | G. Sg. | G. Sg. f. | ||||
| Flexionsklasse | a-St. | o-St. | n., o-St. | o-St. | f., Wz.-Nomen | a-St. | ||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St. | o-St./a-St. | n., o-St. | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | ||||
| Wortart | Adv. | Verb | Konj. | Präp. | Indef.-Pron. | Subst. | Poss.-Pron. | Subst. | Poss.-Pron. | |
| Wortart syntaktisch | Adv. | Vollverb, finit | Subj. | Präp. | Indef.-Determ., attr. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | |
| Lemma | suppliciter | exōrāre | nē | propter | ūllus | peccatum | meus | cōnfessiō | suus | |
| Wörterbuch-Bedeutung | bittend, flehend, demütig | anflehen, erflehen, inständig bitten | damit nicht, dass nicht | wegen | irgendein, irgendeiner, irgendeine | Vergehen, Sünde | mein | Geständnis, Bekenntnis, Lobpreis, Beichte | sein | |
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | |||||||||
| OG S186,97 | cassetur | remissio | sperata | . | Recordare | , | precor | , | in | nobis | misericordię |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | cassetur | remissio | sperata | . | recordare | , | precor | , | in | nobis | misericordie |
| Flexion | 3. Sg. Präs. Konj. Pass. | N. Sg. | N. Sg. f. | 2. Sg. Präs. Imp. I Dep | 1. Sg. Präs. Ind. Dep | 1. Ab. Pl. | G. Sg. | ||||
| Flexionsklasse | a-St. | f., Wz.-Nomen | a-St. | a-St. | a-St. | f., a-St. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St. | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | a-St. | a-St. | f., a-St. | |||||
| Wortart | Verb | Subst. | Adj. | Verb | Verb | Präp. | Pers.-Pron. | Subst. | |||
| Wortart syntaktisch | Vollverb, finit | Subst. | Adj., attr., nachgest. | Vollverb, Imp. | Vollverb, finit | Präp. | Pers.-Pron. | Subst. | |||
| Lemma | cassāre | remissiō | spērātus | recordārī | precārī | in | nōs | misericordia | |||
| Wörterbuch-Bedeutung | zunichte machen, für ungültig erklären | Erlass, Nachlassung, Vergebung | erhofft, ersehnt | beherzigen, sich erinnern | bitten, beten, flehen, erflehen | gegen, gegenüber; für | wir | Barmherzigkeit, Mitleid | |||
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |||
| Satz | finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | ||||||||
| OG S186,98 | tuę | uerborum- | que | apostoli | tui | Iacobi | dicentis | " | confitemini |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | tue | uerborum | que | apostoli | tui | iacobi | dicentis | " | confitemini |
| Flexion | G. Sg. f. | G. Pl. | G. Sg. | G. Sg. m. | G. Sg. | Part. Präs. G. Sg. m. Akt. | 2. Pl. Präs. Imp. Dep | ||
| Flexionsklasse | a-St. | n., o-St. | m., o-St. | o-St. | m., o-St. | Wz.-Nomen | e | ||
| Flexionsklasse Lemma | o-St./a-St. | n., o-St. | m., o-St. | o-St./a-St. | m., o-St. | Wz.-Nomen | e | ||
| Wortart | Poss.-Pron. | Subst. | Konj. | Subst. | Poss.-Pron. | EN | Verb | Verb | |
| Wortart syntaktisch | Poss.-Determ., nachgest. | Subst. | Konj. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | EN | Vollverb, Part. Präs., attr., nachgest. | Vollverb, Imp. | |
| Lemma | tuus | verbum | que | apostolus | tuus | Iācōbus | dīcere | cōnfitērī | |
| Wörterbuch-Bedeutung | dein | Aussage, Äußerung, Rede | und | Apostel | dein | Jakob | sagen, reden, sprechen, behaupten | gestehen, beichten, bekennen | |
| Reim | |||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | Partizipialsatz, uneingeleiteter Satz, Attributsatz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | |||||||
| OG S186,99 | alterutrum | peccata | uestra | et | orate | pro | inuicem | ut | saluemini | et | concede | , | ut | et | illorum | confessio | et | mea | , | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | alterutrum | peccata | uestra | et | orate | pro | inuicem | ut | saluemini | et | concede | , | ut | et | illorum | confessio | et | mea | , | |
| Flexion | A. Sg. m. | A. Pl. | A. Pl. n. | 2. Pl. Präs. Imp. Akt. | 2. Pl. Präs. Konj. Pass. | 2. Sg. Präs. Imp. I Akt. | G. Pl. m. | N. Sg. | N. Sg. f. | |||||||||||
| Flexionsklasse | i-St. | n., o-St. | o-St. | a-St. | a-St. | Wz.-Nomen | f., Wz.-Nomen | a-St. | ||||||||||||
| Flexionsklasse Lemma | i-St. | n., o-St. | o-St./a-St. | a-St. | a-St. | Wz.-Nomen | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | ||||||||||||
| Wortart | Adj. | Subst. | Poss.-Pron. | Konj. | Verb | Präp. | Adv. | Konj. | Verb | Konj. | Verb | Konj. | Konj. | Dem.-Pron. | Subst. | Konj. | Poss.-Pron. | |||
| Wortart syntaktisch | Adj., substant. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Konj. | Vollverb, Imp. | Präp. | Adv. | Subj. | Vollverb, finit | Konj. | Vollverb, Imp. | Subj. | Konj. | Dem.-Determ., attr. | Subst. | Konj. | Poss.-Determ., nachgest. | |||
| Lemma | alteruter | peccatum | vester | et | ōrāre | prō | invicem | ut | salvāre | et | concēdere | ut | et | ille | cōnfessiō | et | meus | |||
| Wörterbuch-Bedeutung | einer von zweien, einer von beiden | Vergehen, Sünde | euer | und | beten, bitten | für, zugunsten, zum Schutz | gegenseitig | damit, sodass | retten, erlösen | und, und ferner | zugestehen, einräumen, erlauben | dass | und; hier: sowohl | jener, jene, jenes | Geständnis, Bekenntnis, Beichte | und; hier: als auch | mein | |||
| Reim | ||||||||||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz/Folgesatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Imperativsatz | finiter Satz, Unterbrechung, eingeleiteter Satz, Objektsatz | |||||||||||||||||
| OG S186,100 |
|---|
| Normalisiert |
| Flexion |
| Flexionsklasse |
| Flexionsklasse Lemma |
| Wortart |
| Wortart syntaktisch |
| Lemma |
| Wörterbuch-Bedeutung |
| Reim |
| Sprache |
| Satz |
| OG S186,101 | quam | pro | eis | profero | , | oratio | sibimet | prosit | . | Peto | etiam | pro | papa |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | quam | pro | eis | profero | , | oratio | sibimet | prosit | . | peto | etiam | pro | papa |
| Flexion | A. Sg. f. | Ab. Pl. m. | 1. Sg. Präs. Ind. Akt. | N. Sg. | 3. Sg. D. | 3. Sg. Präs. Konj. Akt. | 1. Sg. Präs. Ind. Akt. | Ab. Sg. | |||||
| Flexionsklasse | unr. | f., Wz.-Nomen | unr. | Wz.-Nomen | m., a-St. | ||||||||
| Flexionsklasse Lemma | unr. | f., Wz.-Nomen | unr. | Wz.-Nomen | m., a-St. | ||||||||
| Wortart | Int.-Pron. | Präp. | Dem.-Pron. | Verb | Subst. | Pers.-Pron. | Verb | Verb | Adv. | Präp. | Subst. | ||
| Wortart syntaktisch | Int.-Determ., substit., rel. | Präp. | Dem.-Determ., substit. | Vollverb, finit | Subst. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Vollverb, finit | Adv. | Präp. | Subst. | ||
| Lemma | quī | prō | is | prōferre | ōrātiō | sibi | prodesse | petere | etiam | prō | pāpa | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | welcher, welche, welches; der, die, das | für, zum Lohn für, zugunsten, zum Schutz | er, sie, es | hervorbringen, hervorholen, vorstrecken¦vorantragen¦vorzeigen, zeigen | Gebet | sich, für sie | nützlich sein, nützen, helfen | bitten | auch, ferner, außerdem, überdies | für, zugunsten | Papst | ||
| Reim | |||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Objektsatz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | ||||||||||
| OG S186,102 | et | cesare | uel | rege | nostro | nec | non | pro | cunctis | rectoribus | ac |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | et | cesare | uel | rege | nostro | nec | non | pro | cunctis | rectoribus | ac |
| Flexion | Ab. Sg. | Ab. Sg. | Ab. Sg. m. | Ab. Pl. m. | Ab. Pl. | ||||||
| Flexionsklasse | m., Wz.-Nomen | m., Wz.-Nomen | o-St. | o-St. | m., Wz.-Nomen | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | m., Wz.-Nomen | m., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | o-St./a-St. | m., Wz.-Nomen | ||||||
| Wortart | Konj. | Subst. | Konj. | Subst. | Poss.-Pron. | Konj. | Partikel | Präp. | Indef.-Pron. | Subst. | Konj. |
| Wortart syntaktisch | Konj. | Subst. | Konj. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Konj. | Neg.-Partikel | Präp. | Indef.-Determ., attr. | Subst. | Konj. |
| Lemma | et | caesar | vel | rēx | noster | nec | nōn | prō | cunctus | rēctor | ac |
| Wörterbuch-Bedeutung | und | Kaiser | auch, und auch | König | unser | und nicht; hier mit non: außerdem auch | nicht; hier mit nec: außerdem, auch | für, zugunsten, zum Schutz | alle | Lenker, Herrscher | und, und auch, und dazu |
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. |
| Satz | |||||||||||
| OG S186,103 | principibus | nostris | , | ut | illos | in | amore | et | timore | tuo | ita | perfectos |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | principibus | nostris | , | ut | illos | in | amore | et | timore | tuo | ita | perfectos |
| Flexion | Ab. Pl. | Ab. Pl. m. | A. Pl. m. | Ab. Sg. | Ab. Sg. | Ab. Sg. m. | A. Pl. m. | |||||
| Flexionsklasse | m., Wz.-Nomen | o-St. | m., Wz.-Nomen | m., Wz.-Nomen | o-St. | o-St. | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | m., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | m., Wz.-Nomen | m., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | o-St./a-St. | ||||||
| Wortart | Subst. | Poss.-Pron. | Konj. | Dem.-Pron. | Präp. | Subst. | Konj. | Subst. | Poss.-Pron. | Adv. | Adj. | |
| Wortart syntaktisch | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Subj. | Dem.-Determ., substit. | Präp. | Subst. | Konj. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Adv. | Adj., präd./adv. | |
| Lemma | prīnceps | noster | ut | ille | in | amor | et | timor | tuus | ita | perfectus | |
| Wörterbuch-Bedeutung | Anführer, führender Mann, Gefolgsherr, Fürst | unser | dass | jener, jene, jenes | in | Liebe | und | Furcht, Angst, Besorgnis | dein | so | vollkommen, vollendet | |
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz | |||||||||||
| OG S186,104 | facias | , | quatenus | se | sibi- | que | subditos | ualeant | regere | atque |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | facias | , | quatenus | se | sibi | que | subditos | ualeant | regere | atque |
| Flexion | 2. Sg. Präs. Konj. Akt. | 3. Pl. A. | 3. Pl. D. | Part. Perf. A. Pl. m. Akt. | 3. Pl. Präs. Konj. Akt. | Inf. Präs. Akt. | ||||
| Flexionsklasse | Ci-St. | Wz.-Nomen | e | Wz.-Nomen | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | Ci-St. | Wz.-Nomen | e | Wz.-Nomen | ||||||
| Wortart | Verb | Int.-Pron. | Pers.-Pron. | Pers.-Pron. | Konj. | Verb | Verb | Verb | Konj. | |
| Wortart syntaktisch | Vollverb, finit | Int.-Pron., adv., rel. | Refl.-/Rezip.-Pron. | Pers.-Pron. | Konj. | Vollverb, Part. Perf., attr. | Vollverb, finit | Vollverb, Inf. | Konj. | |
| Lemma | facere | quātenus | sē | sibi | que | subdere | valēre | regere | atque | |
| Wörterbuch-Bedeutung | tun, machen; hier: machen zu | wie, damit, auf dass | sich | sich | und | unterlegen, unterstellen | Einfluss haben, können, vermögen | regieren, beherrschen | und, und auch, und dazu | |
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, Unterbrechung, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Folgesatz | infiniter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Objektsatz | finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Folgesatz | infiniter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Objektsatz | ||||||
| OG S186,105 | congruis | exemplis | preesse | . | Ad | hęc | quoque | pro | parentibus | et | propinquis |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | congruis | exemplis | preesse | . | ad | hec | quoque | pro | parentibus | et | propinquis |
| Flexion | Ab. Pl. n. | Ab. Pl. | Inf. Präs. Akt. | A. Pl. n. | Ab. Pl. | Ab. Pl. m. | |||||
| Flexionsklasse | o-St. | n., o-St. | unr. | f./m., Ci-St. | o-St. | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | o-St./a-St. | n., o-St. | unr. | f./m., Ci-St. | o-St./a-St. | ||||||
| Wortart | Adj. | Subst. | Verb | Präp. | Dem.-Pron. | Adv. | Präp. | Subst. | Konj. | Adj. | |
| Wortart syntaktisch | Adj., attr. | Subst. | Vollverb, Inf. | Präp. | Dem.-Determ., substit. | Adv. | Präp. | Subst. | Konj. | Adj., substant. | |
| Lemma | congruus | exemplum | praeesse | ad | hic | quoque | prō | parēns | et | propinquus | |
| Wörterbuch-Bedeutung | übereinstimmend, passend | Beispiel, Vorbild | vorstehen, an der Spitze stehen, befehligen, leiten | zu | dieser, diese, dieses | auch, ebenfalls, gleichfalls auch | für, zum Lohn für, zugunsten, zum Schutz | Vater, Mutter, Eltern | und | verwandt | |
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | ||||||||||
| OG S187,106 | nec | non | pro | illis | , | qui | ab | initio | uitę | meę | usque |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | nec | non | pro | illis | , | qui | ab | initio | uite | mee | usque |
| Flexion | Ab. Pl. m. | N. Pl. m. | Ab. Sg. | G. Sg. | G. Sg. f. | ||||||
| Flexionsklasse | n., o-St. | f., a-St. | a-St. | ||||||||
| Flexionsklasse Lemma | n., o-St. | f., a-St. | o-St./a-St. | ||||||||
| Wortart | Konj. | Partikel | Präp. | Dem.-Pron. | Int.-Pron. | Präp. | Subst. | Subst. | Poss.-Pron. | Adv. | |
| Wortart syntaktisch | Konj. | Neg.-Partikel | Präp. | Dem.-Determ., substit. | Int.-Determ., substit., rel. | Präp. | Subst. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Adv. | |
| Lemma | nec | nōn | prō | ille | quī | ā | initium | vīta | meus | ūsque | |
| Wörterbuch-Bedeutung | und nicht; hier mit non: und auch, außerdem | nicht; hier mit nec: und auch, außerdem | für, zugunsten, zum Schutz | jener, jene, jenes | welcher, welche, welches; der, die, das | von, von...her | Anfang, Beginn | Leben | mein | fortwährend, immerfort, in einem fort | |
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | ||||||||||
| OG S187,107 | in | hanc | horam | qualemcumque | pro | me | laborem | pertvlerunt |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | in | hanc | horam | qualemcumque | pro | me | laborem | pertulerunt |
| Flexion | A. Sg. f. | A. Sg. | A. Sg. f. | 1. Sg. A. | A. Sg. | 3. Pl. Perf Ind. Akt. | ||
| Flexionsklasse | f., a-St. | i-St. | m., Wz.-Nomen | unr. | ||||
| Flexionsklasse Lemma | f., a-St. | i-St. | m., Wz.-Nomen | unr. | ||||
| Wortart | Präp. | Dem.-Pron. | Subst. | Adj. | Präp. | Pers.-Pron. | Subst. | Verb |
| Wortart syntaktisch | Präp. | Dem.-Determ., attr. | Subst. | Adj., attr., nachgest. | Präp. | Pers.-Pron. | Subst. | Vollverb, finit |
| Lemma | in | hic | hōra | quāliscumque | prō | egō | labor | perferre |
| Wörterbuch-Bedeutung | in, bis zu | dieser, diese, dieses | Stunde | wie beschaffen nur immer | für, zugunsten | ich | Anstrengung, Mühe, Arbeit | hinbringen, hingelangen, übergeben, überbringen |
| Reim | ||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. |
| Satz | ||||||||
| OG S187,108 | qui- | que | in | esu | aut | potu | uel | in | uestitu | aut | in | doctrina | seu | quolibet |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | qui | que | in | esu | aut | potu | uel | in | uestitu | aut | in | doctrina | seu | quolibet |
| Flexion | N. Pl. m. | Ab. Sg. | Ab. Sg. | Ab. Sg. | Ab. Sg. | Ab. Sg. m. | ||||||||
| Flexionsklasse | m., u-St. | m., u-St. | m., u-St. | f., a-St. | i-St. | |||||||||
| Flexionsklasse Lemma | m., u-St. | m., u-St. | m., u-St. | f., a-St. | i-St. | |||||||||
| Wortart | Int.-Pron. | Konj. | Präp. | Subst. | Konj. | Subst. | Konj. | Präp. | Subst. | Konj. | Präp. | Subst. | Konj. | Adj. |
| Wortart syntaktisch | Int.-Determ., substit., rel. | Konj. | Präp. | Subst. | Konj. | Subst. | Konj. | Präp. | Subst. | Konj. | Präp. | Subst. | Konj. | Adj., attr. |
| Lemma | quī | que | in | ēsus | aut | pōtus | vel | in | vestītus | aut | in | doctrīna | seu | quīlibet |
| Wörterbuch-Bedeutung | welcher, welche, welches; der, die, das | und | in, in Bezug auf | das Essen | oder, oder auch | Trank, Getränk; Trinken | oder, oder auch | in, in Bezug auf | Kleidung, Bedeckung | oder sogar | in, in Bezug auf | Lehre, Belehrung, Unterricht | oder | jeder beliebige |
| Reim | ||||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | |||||||||||||
| OG S187,109 | modo | prodesse | mihi | studuerunt | , | pro | illis | ergo | omnibus | pietatem |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | modo | prodesse | mihi | studuerunt | , | pro | illis | ergo | omnibus | pietatem |
| Flexion | Ab. Sg. | Inf. Präs. Akt. | 1. Sg. D. | 3. Pl. Perf Ind. Akt. | Ab. Pl. m. | Ab. Pl. m. | A. Sg. | |||
| Flexionsklasse | m., o-St. | unr. | e | i-St. | f., Wz.-Nomen | |||||
| Flexionsklasse Lemma | m., o-St. | unr. | e | i-St. | f., Wz.-Nomen | |||||
| Wortart | Subst. | Verb | Pers.-Pron. | Verb | Präp. | Dem.-Pron. | Adv. | Adj. | Subst. | |
| Wortart syntaktisch | Subst. | Vollverb, Inf. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | Präp. | Dem.-Determ., attr. | Adv. | Adj., substant. | Subst. | |
| Lemma | modus | prodesse | ego | studēre | prō | ille | ergō | omnis | pietās | |
| Wörterbuch-Bedeutung | Art und Weise | nützlich sein, nützen, helfen | ich | sich beschäftigen, sich bemühen um | für, zugunsten, zum Schutz | jener, jene, jenes | also, deshalb, folglich, nun | all, alles, alle | Frömmigkeit, Ehrfurcht, Gerechtigkeit, Mitleid | |
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | |||||||||
| OG S187,110 | tuam | , | domine | , | unice | posco | , | ut | , | quia | ego | nullam | ipsis | mercedem |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | tuam | , | domine | , | unice | posco | , | ut | , | quia | ego | nullam | ipsis | mercedem |
| Flexion | A. Sg. f. | V. Sg. | 1. Sg. Präs. Ind. Akt. | 1. Sg. N. | A. Sg. f. | D. Pl. m. | A. Sg. | |||||||
| Flexionsklasse | a-St. | m., o-St. | Wz.-Nomen | a-St. | f., Wz.-Nomen | |||||||||
| Flexionsklasse Lemma | o-St./a-St. | m., o-St. | Wz.-Nomen | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | |||||||||
| Wortart | Poss.-Pron. | Subst. | Adv. | Verb | Konj. | Konj. | Pers.-Pron. | Indef.-Pron. | Dem.-Pron. | Subst. | ||||
| Wortart syntaktisch | Poss.-Determ., nachgest. | Subst. | Adv. | Vollverb, finit | Subj. | Subj. | Pers.-Pron. | Indef.-Determ., attr. | Dem.-Determ., substit. | Subst. | ||||
| Lemma | tuus | dominus | ūnicē | poscere | ut | quia | egō | nūllus | ipse | mercēs | ||||
| Wörterbuch-Bedeutung | dein | Herr | einzig, außschließlich nur | fordern, verlangen | damit | weil | ich | kein, keiner | selbst, er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich | Lohn | ||||
| Reim | ||||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||||
| Satz | finiter Satz, Unterbrechung, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Kausalsatz | ||||||||||||
| OG S187,111 | debitam | impendere | possum | , | tu | illis | , | ubicumque | opus | est | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | debitam | impendere | possum | , | tu | illis | , | ubicumque | opus | est | , |
| Flexion | Part. Perf. A. Sg. f. Akt. | Inf. Präs. Akt. | 1. Sg. Präs. Ind. Akt. | 2. Sg. N. | D. Pl. m. | N. Sg. | 3. Sg. Präs. Ind. Akt. | ||||
| Flexionsklasse | e | Wz.-Nomen | unr. | n. | unr. | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | e | Wz.-Nomen | unr. | n. | unr. | ||||||
| Wortart | Verb | Verb | Modalverb | Pers.-Pron. | Dem.-Pron. | Int.-Pron. | Subst. | Hilfsverb | |||
| Wortart syntaktisch | Vollverb, Part. Perf., attr., nachgest. | Vollverb, Inf. | Modalverb, finit | Pers.-Pron. | Dem.-Determ., substit. | Int.-Pron., gener., adv. | Subst. | Hilfsverb, finit | |||
| Lemma | dēbēre | impendere | posse | tū | ille | ubicumque | opus | esse | |||
| Wörterbuch-Bedeutung | geweiht sein, bestimmt sein | aufwenden, verwenden, ausgeben | können | du | jener, jene, jenes | wo auch immer, wann auch immer | Bedürfnis; hier mit esse: nötig sein | sein | |||
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |||
| Satz | finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Temporalsatz | |||||||||
| OG S187,112 | siue | in | presenti | siue | in | futuro | seculo | recompensare | digneris | . |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | siue | in | presenti | siue | in | futuro | seculo | recompensare | digneris | . |
| Flexion | Ab. Sg. | Ab. Sg. n. | Ab. Sg. | Inf. Präs. Akt. | 2. Sg. Präs. Konj. Dep | |||||
| Flexionsklasse | n., Wz.-Nomen | o-St. | n., o-St. | a-St. | a-St. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | n., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | n., o-St. | a-St. | a-St. | |||||
| Wortart | Konj. | Präp. | Subst. | Konj. | Präp. | Adj. | Subst. | Verb | Verb | |
| Wortart syntaktisch | Konj. | Präp. | Subst. | Konj. | Präp. | Adj., attr. | Subst. | Vollverb, Inf. | Vollverb, finit | |
| Lemma | sīve | in | praesens | sīve | in | futūrus | saeculum | recompēnsāre | dīgnārī | |
| Wörterbuch-Bedeutung | oder; hier: sei es | in | Gegenwart | oder; hier: sei es | in | zukünftig, bevorstehend | Jahrhundert | vergelten, als Gegenleistung geben | würdigen, für würdig halten | |
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | |||||||||
| OG S187,113 | Deprecor | simul | pro | illis | , | quos | umquam | sine | causa | contristaui |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | deprecor | simul | pro | illis | , | quos | umquam | sine | causa | contristaui |
| Flexion | 1. Sg. Präs. Ind. Dep | Ab. Pl. m. | A. Pl. m. | Ab. Sg. | 1. Sg. Perf Ind. Akt. | |||||
| Flexionsklasse | a-St. | f., a-St. | a-St. | |||||||
| Flexionsklasse Lemma | a-St. | f., a-St. | a-St. | |||||||
| Wortart | Verb | Adv. | Präp. | Dem.-Pron. | Int.-Pron. | Adv. | Präp. | Subst. | Verb | |
| Wortart syntaktisch | Vollverb, finit | Adv. | Präp. | Dem.-Determ., substit. | Int.-Determ., substit., rel. | Adv. | Präp. | Subst. | Vollverb, finit | |
| Lemma | dēprecārī | simul | prō | ille | quī | umquam | sine | causa | contristare | |
| Wörterbuch-Bedeutung | beten, bitten | gleichzeitig, zugleich | für, zugunsten, zum Schutz | jener, jene, jenes | welcher, welche, welches; der, die, das | jemals, irgend einmal | ohne | Grund, Anlass, Veranlassung | betrüben, traurig machen | |
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | ||||||||
| OG S187,114 | uel | aliquibus | meis | actibus | deprauaui | , | quatenus | per |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | uel | aliquibus | meis | actibus | deprauaui | , | quatenus | per |
| Flexion | Ab. Pl. m. | Ab. Pl. m. | Ab. Pl. | 1. Sg. Perf Ind. Akt. | ||||
| Flexionsklasse | o-St. | m., u-St. | a-St. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | o-St./a-St. | m., u-St. | a-St. | |||||
| Wortart | Konj. | Indef.-Pron. | Poss.-Pron. | Subst. | Verb | Int.-Pron. | Präp. | |
| Wortart syntaktisch | Konj. | Indef.-Determ., attr. | Poss.-Determ., attr. | Subst. | Vollverb, finit | Int.-Pron., adv., rel. | Präp. | |
| Lemma | vel | aliquī | meus | āctus | dēprāvāre | quātenus | per | |
| Wörterbuch-Bedeutung | oder, oder auch | irgendein, irgendeine | mein | Akt, Handlung | verführen | dass | durch | |
| Reim | ||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz | |||||||
| OG S187,115 | bonitatis | tuę | effectum | aliquo- | modo | consolentur | et | corrigantur | . |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | bonitatis | tue | effectum | aliquo | modo | consolentur | et | corrigantur | . |
| Flexion | G. Sg. | G. Sg. f. | A. Sg. | Ab. Sg. m. | Ab. Sg. | 3. Pl. Präs. Konj. Dep | 3. Pl. Präs. Konj. Pass. | ||
| Flexionsklasse | f., Wz.-Nomen | a-St. | m., u-St. | m., o-St. | a-St. | Wz.-Nomen | |||
| Flexionsklasse Lemma | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | m., u-St. | m., o-St. | a-St. | Wz.-Nomen | |||
| Wortart | Subst. | Poss.-Pron. | Subst. | Indef.-Pron. | Subst. | Verb | Konj. | Verb | |
| Wortart syntaktisch | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Subst. | Indef.-Determ., attr. | Subst. | Vollverb, finit | Konj. | Vollverb, finit | |
| Lemma | bonitās | tuus | effectus | aliquī | modus | cōnsōlārī | et | corrigere | |
| Wörterbuch-Bedeutung | gute Beschaffenheit, Güte | dein | Wirksamkeit, Wirkung, Erfolg | irgendein, irgendeine, irgendeiner | Art und Weise | ermutigen, trösten | und | verbessern | |
| Reim | |||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | |||||||||
| OG S187,116 | Deinde | uero | communiter | pro | omni | popvlo | christiano |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | deinde | uero | communiter | pro | omni | populo | christiano |
| Flexion | Ab. Sg. m. | Ab. Sg. | Ab. Sg. m. | ||||
| Flexionsklasse | i-St. | m., o-St. | o-St. | ||||
| Flexionsklasse Lemma | i-St. | m., o-St. | o-St./a-St. | ||||
| Wortart | Adv. | Adv. | Adv. | Präp. | Adj. | Subst. | Adj. |
| Wortart syntaktisch | Adv. | Adv. | Adv. | Präp. | Adj., attr. | Subst. | Adj., attr., nachgest. |
| Lemma | deinde | vērō | commūniter | prō | omnis | populus | Christiānus |
| Wörterbuch-Bedeutung | dann, ferner | freilich, gewiss | im allgemeinen, allgemein | für, zugunsten, zum Schutz | all, alles, alle | Volk | christlich |
| Reim | |||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. |
| Satz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | ||||||
| OG S187,117 | maiestati | tuę | , | domine | , | supplico | , | ut | eis | ( | 54a | ) | pacem | , | aeris | temperiem |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | maiestati | tue | , | domine | , | supplico | , | ut | eis | ( | 54a | ) | pacem | , | aeris | temperiem |
| Flexion | D. Sg. | G. Sg. f. | V. Sg. | 1. Sg. Präs. Ind. Akt. | D. Pl. m. | A. Sg. | G. Sg. | A. Sg. | ||||||||
| Flexionsklasse | f., Wz.-Nomen | a-St. | m., o-St. | a-St. | f., Wz.-Nomen | f./m., Wz.-Nomen | f., e | |||||||||
| Flexionsklasse Lemma | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | m., o-St. | a-St. | f., Wz.-Nomen | f./m., Wz.-Nomen | f., e | |||||||||
| Wortart | Subst. | Poss.-Pron. | Subst. | Verb | Konj. | Dem.-Pron. | $) | Subst. | Subst. | Subst. | ||||||
| Wortart syntaktisch | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Subst. | Vollverb, finit | Subj. | Dem.-Determ., substit. | $) | Subst. | Subst. | Subst. | ||||||
| Lemma | māiestās | tuus | dominus | supplicāre | ut | is | pāx | aer | temperiēs | |||||||
| Wörterbuch-Bedeutung | Würde, Erhabenheit, Ansehen, Größe | dein | Herr | anflehen, demütig flehen¦beten, bitten | dass | er, sie, es | Friede, Ruhe | Luft, Nebel | milde Wärme | |||||||
| Reim | ||||||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |||||||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz | |||||||||||||||
| OG S187,118 | frugum- | que | copiam | iuxta | necessitates | suas | tribuere | digneris | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | frugum | que | copiam | iuxta | necessitates | suas | tribuere | digneris | , |
| Flexion | G. Pl. | A. Sg. | A. Pl. | A. Pl. f. | Inf. Präs. Akt. | 2. Sg. Präs. Konj. Dep | |||
| Flexionsklasse | f., Wz.-Nomen | f., a-St. | f., Wz.-Nomen | a-St. | Wz.-Nomen | a-St. | |||
| Flexionsklasse Lemma | f., Wz.-Nomen | f., a-St. | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | Wz.-Nomen | a-St. | |||
| Wortart | Subst. | Konj. | Subst. | Präp. | Subst. | Poss.-Pron. | Verb | Verb | |
| Wortart syntaktisch | Subst. | Konj. | Subst. | Präp. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Vollverb, Inf. | Vollverb, finit | |
| Lemma | frux | que | cōpia | iūxta | necessitās | suus | tribuere | dīgnārī | |
| Wörterbuch-Bedeutung | Frucht, Feldfrucht | und | Fülle, Vorrat, Menge, Masse | gemäß, entsprechend | Notwendigkeit, Bedürfnis | sein | zuteilen, zugestehen | für würdig halten | |
| Reim | |||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | |||||||||
| OG S187,119 | et | , | licet | insidiis | diabolicis | uel | etiam | fragilitate | humana | circumdati |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | et | , | licet | insidiis | diabolicis | uel | etiam | fragilitate | humana | circumdati |
| Flexion | Ab. Pl. | Ab. Pl. f. | Ab. Sg. | Ab. Sg. f. | Part. Perf. N. Pl. m. Akt. | |||||
| Flexionsklasse | f., a-St. | a-St. | f., Wz.-Nomen | a-St. | a-St. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | f., a-St. | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | a-St. | |||||
| Wortart | Konj. | Konj. | Subst. | Adj. | Konj. | Adv. | Subst. | Adj. | Verb | |
| Wortart syntaktisch | Konj. | Subj. | Subst. | Adj., attr., nachgest. | Konj. | Adv. | Subst. | Adj., attr., nachgest. | Vollverb, Part. Perf., attr. | |
| Lemma | et | licet | īnsidiae | diabolicus | vel | etiam | fragīlitās | hūmānus | circumdare | |
| Wörterbuch-Bedeutung | und | obgleich, obwohl | Hinterlist | teuflisch | und auch | auch, sogar, selbst | Hinfälligkeit | das Menschliche, die menschlichen Angelegenheiten¦gebildet, zivilisiert, kultiviert¦gesittet¦menschlich, freundlich, menschenfreundlich¦menschliches Geschick, menschliches Gefühl¦menschliches Recht¦menschliches Wesen | umgeben, umzingeln | |
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Objektsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Konzessivsatz | ||||||||
| OG S187,120 | a | christianitatis | cultu | uariis | modis | discedant | , | ipsa | tamen | , | queso | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | a | christianitatis | cultu | uariis | modis | discedant | , | ipsa | tamen | , | queso | , |
| Flexion | G. Sg. | Ab. Sg. | Ab. Pl. m. | Ab. Pl. | 3. Pl. Präs. Konj. Akt. | A. Pl. n. | 1. Sg. Präs. Ind. Akt. | |||||
| Flexionsklasse | f., Wz.-Nomen | m., u-St. | o-St. | m., o-St. | Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | f., Wz.-Nomen | m., u-St. | o-St./a-St. | m., o-St. | Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | ||||||
| Wortart | Präp. | Subst. | Subst. | Adj. | Subst. | Verb | Dem.-Pron. | Adv. | Verb | |||
| Wortart syntaktisch | Präp. | Subst. | Subst. | Adj., attr. | Subst. | Vollverb, finit | Dem.-Determ., substit. | Adv. | Vollverb, finit | |||
| Lemma | ā | christiānitās | cultus | varius | modus | discēdere | ipse | tamen | quaesere | |||
| Wörterbuch-Bedeutung | von | Christenheit | Lebensart, Lebensweise | vielfältig, verschieden | Art und Weise | scheiden, sich entfernen | selbst, er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich | doch, trotzdem | bitten, erbitten | |||
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |||
| Satz | finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Objektsatz | finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | ||||||||||
| OG S187,121 | tui | sancti | nominis | agnitio | tantę- | que | maiestatis | professio | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | tui | sancti | nominis | agnitio | tante | que | maiestatis | professio | , |
| Flexion | 2. Sg. G. | G. Sg. n. | G. Sg. | N. Sg. | G. Sg. f. | G. Sg. | N. Sg. | ||
| Flexionsklasse | o-St. | o-St. | n., Wz.-Nomen | f., Wz.-Nomen | a-St. | f., Wz.-Nomen | f., Wz.-Nomen | ||
| Flexionsklasse Lemma | o-St./a-St. | o-St./a-St. | n., Wz.-Nomen | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | f., Wz.-Nomen | ||
| Wortart | Poss.-Pron. | Adj. | Subst. | Subst. | Dem.-Pron. | Konj. | Subst. | Subst. | |
| Wortart syntaktisch | Poss.-Determ., nachgest. | Adj., attr. | Subst. | Subst. | Dem.-Determ., attr. | Konj. | Subst. | Subst. | |
| Lemma | tuus | sānctus | nōmen | agnitiō | tantus | que | māiestās | professiō | |
| Wörterbuch-Bedeutung | dein | heilig | Name | das Erkennen, Erkenntnis | ein so großer, so groß, so viel | und | Würde, Erhabenheit, Ansehen, Größe | Bekenntnis, Gelübde | |
| Reim | |||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Objektsatz | ||||||||
| OG S187,122 | cui | se | fide | congrua | commendant | et | in | qua | spem | maximam |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | cui | se | fide | congrua | commendant | et | in | qua | spem | maximam |
| Flexion | D. Sg. f. | 3. Sg. A. | Ab. Sg. | Ab. Sg. f. | 3. Pl. Präs. Ind. Akt. | Ab. Sg. f. | A. Sg. | A. Sg. f. Sup. | ||
| Flexionsklasse | f., e | a-St. | a-St. | f., e | a-St. | |||||
| Flexionsklasse Lemma | f., e | o-St./a-St. | a-St. | f., e | o-St./a-St. | |||||
| Wortart | Int.-Pron. | Pers.-Pron. | Subst. | Adj. | Verb | Konj. | Präp. | Int.-Pron. | Subst. | Adj. |
| Wortart syntaktisch | Int.-Determ., substit., rel. | Refl.-/Rezip.-Pron. | Subst. | Adj., attr., nachgest. | Vollverb, finit | Konj. | Präp. | Int.-Determ., substit., rel. | Subst. | Adj., attr., nachgest. |
| Lemma | quī | sē | fidēs | congruus | commendāre | et | in | quī | spēs | māgnus |
| Wörterbuch-Bedeutung | welcher, welche, welches; der, die, das | sich | Treue, Glaube, Vertrauen | übereinstimmend, passend | anvertrauen | und | in | welcher, welche, welches; der, die, das | Erwartung, Hoffnung, Aussicht | groß, hoch |
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | |||||||||
| OG S187,123 | uiuendi | ponunt | , | illis | prosit | in | ęternum | . | Ad | hęc | inmensam | pietatem |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | uiuendi | ponunt | , | illis | prosit | in | eternum | . | ad | hec | inmensam | pietatem |
| Flexion | Inf. G. Sg. | 3. Pl. Präs. Ind. Akt. | D. Pl. m. | 3. Sg. Präs. Konj. Akt. | A. Sg. | A. Pl. n. | A. Sg. f. | A. Sg. | ||||
| Flexionsklasse | Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | unr. | n., o-St. | a-St. | f., Wz.-Nomen | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | Wz.-Nomen | Wz.-Nomen | unr. | n., o-St. | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | ||||||
| Wortart | Verb | Verb | Dem.-Pron. | Verb | Präp. | Subst. | Präp. | Dem.-Pron. | Adj. | Subst. | ||
| Wortart syntaktisch | Vollverb, Gerundium | Vollverb, finit | Dem.-Determ., substit. | Vollverb, finit | Präp. | Subst. | Präp. | Dem.-Determ., substit. | Adj., attr. | Subst. | ||
| Lemma | vivere | pōnere | ille | prodesse | in | aeternum | ad | hic | immēnsus | pietās | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | leben | ablegen, hinlegen, niederlegen | jener, jene, jenes | nützlich sein, nützen, helfen | in, auf | ewige Zeit | zu | dieser, diese, dieses | riesig, unermesslich | Milde, Erbarmen, Güte, Gnade | ||
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Objektsatz | finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | ||||||||||
| OG S187,124 | tuam | , | domine | , | postvlo | pro | omnibus | fratribus | nostris |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | tuam | , | domine | , | postulo | pro | omnibus | fratribus | nostris |
| Flexion | A. Sg. f. | V. Sg. | 1. Sg. Präs. Ind. Akt. | Ab. Pl. m. | Ab. Pl. | Ab. Pl. m. | |||
| Flexionsklasse | a-St. | m., o-St. | a-St. | i-St. | m., Wz.-Nomen | o-St. | |||
| Flexionsklasse Lemma | o-St./a-St. | m., o-St. | a-St. | i-St. | m., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | |||
| Wortart | Poss.-Pron. | Subst. | Verb | Präp. | Adj. | Subst. | Poss.-Pron. | ||
| Wortart syntaktisch | Poss.-Determ., nachgest. | Subst. | Vollverb, finit | Präp. | Adj., attr. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | ||
| Lemma | tuus | dominus | postulare | prō | omnis | frāter | noster | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | dein | Herr | erbitten, fordern, verlangen | für, zugunsten, zum Schutz | all, alles, alle | Bruder | unser | ||
| Reim | |||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | |||||||||
| OG S187,125 | defunctis | nec | non | pro | his | , | quibus | ex | fraternitatis | communione |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | defunctis | nec | non | pro | his | , | quibus | ex | fraternitatis | communione |
| Flexion | Ab. Pl. m. | Ab. Pl. m. | D. Pl. m. | G. Sg. | Ab. Sg. | |||||
| Flexionsklasse | o-St. | f., Wz.-Nomen | f., Wz.-Nomen | |||||||
| Flexionsklasse Lemma | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | f., Wz.-Nomen | |||||||
| Wortart | Adj. | Konj. | Adv. | Präp. | Dem.-Pron. | Int.-Pron. | Präp. | Subst. | Subst. | |
| Wortart syntaktisch | Adj., attr., nachgest. | Konj. | Adv. | Präp. | Dem.-Determ., substit. | Int.-Determ., substit., rel. | Präp. | Subst. | Subst. | |
| Lemma | dēfunctus | nec | nōn | prō | hic | quī | ex | frāternitās | commūniō | |
| Wörterbuch-Bedeutung | tot | und nicht; hier mit non: und auch, außerdem | nicht; hier mit non: und auch, außerdem | für, zugunsten | dieser, diese, dieses | welcher, welche, welches; der, die, das | aus, aus...heraus, von...aus | Bruderschaft | Gemeinschaft | |
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | |||||||||
| OG S187,126 | seu | quacumque | commendatione | uel | elemosinarum | largitate |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | seu | quacumque | commendatione | uel | elemosinarum | largitate |
| Flexion | Ab. Sg. f. | Ab. Sg. | G. Pl. | Ab. Sg. | ||
| Flexionsklasse | f., Wz.-Nomen | f., a-St. | f., Wz.-Nomen | |||
| Flexionsklasse Lemma | f., Wz.-Nomen | f., a-St. | f., Wz.-Nomen | |||
| Wortart | Konj. | Indef.-Pron. | Subst. | Konj. | Subst. | Subst. |
| Wortart syntaktisch | Konj. | Indef.-Determ., attr. | Subst. | Konj. | Subst. | Subst. |
| Lemma | seu | quīcumque | commendātiō | vel | elemosina | largitās |
| Wörterbuch-Bedeutung | oder | wie beschaffen auch immer | Empfehlung | oder, oder auch | Allmosen, fromme Gabe | das Spenden |
| Reim | ||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. |
| Satz | ||||||
| OG S187,127 | umquam | debitor | orandi | factus | sum | , | deinde | pro | cunctis | in | fide |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | umquam | debitor | orandi | factus | sum | , | deinde | pro | cunctis | in | fide |
| Flexion | N. Sg. | Inf. G. Sg. | Part. Perf. N. Sg. m. Pas | 1. Sg. Präs. Ind. Akt. | Ab. Pl. m. | Ab. Sg. | |||||
| Flexionsklasse | m., Wz.-Nomen | a-St. | Ci-St. | unr. | o-St. | f., e | |||||
| Flexionsklasse Lemma | m., Wz.-Nomen | a-St. | Ci-St. | unr. | o-St./a-St. | f., e | |||||
| Wortart | Adv. | Subst. | Verb | Verb | Hilfsverb | Adv. | Präp. | Indef.-Pron. | Präp. | Subst. | |
| Wortart syntaktisch | Adv. | Subst. | Vollverb, Gerundium | Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex | Hilfsverb, finit | Adv. | Präp. | Indef.-Determ., attr. | Präp. | Subst. | |
| Lemma | umquam | dēbitor | ōrāre | facere | esse | deinde | prō | cunctus | in | fidēs | |
| Wörterbuch-Bedeutung | jemals, irgend einmal | Schuldner, Schuldiger | beten, bitten | machen | sein | dann, ferner | für, zugunsten | alle, all, alles | in, mit | Treue, Glaube, Vertrauen | |
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | ||||||||||
| OG S188,128 | sancta | defunctis | , | ut | eos | a | locis | penalibus | liberare | et | in | requie |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | sancta | defunctis | , | ut | eos | a | locis | penalibus | liberare | et | in | requie |
| Flexion | Ab. Sg. f. | Ab. Pl. m. | A. Pl. m. | Ab. Pl. | Ab. Pl. n. | Inf. Präs. Akt. | Ab. Sg. | |||||
| Flexionsklasse | a-St. | o-St. | n., Wz.-Nomen | i-St. | a-St. | f., Wz.-Nomen | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | o-St./a-St. | o-St./a-St. | n., Wz.-Nomen | i-St. | a-St. | f., Wz.-Nomen | ||||||
| Wortart | Adj. | Adj. | Konj. | Pers.-Pron. | Präp. | Subst. | Adj. | Verb | Konj. | Präp. | Subst. | |
| Wortart syntaktisch | Adj., attr., nachgest. | Adj., substant. | Subj. | Pers.-Pron. | Präp. | Subst. | Adj., attr., nachgest. | Vollverb, Inf. | Konj. | Präp. | Subst. | |
| Lemma | sānctus | dēfunctus | ut | is | ā | locus | poenālis | liberare | et | in | requiēs | |
| Wörterbuch-Bedeutung | heilig | tot, gestorben | damit, dass | er, sie, es; der, die, das | von | Gegend | zur Strafe gehörig; qualvoll, peinlich | befreien, freisprechen | und | in | Ruhe | |
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz | |||||||||||
| OG S188,129 | perpetua | digneris | collocare | . | Has | igitur | preces | , | quas | ego | peccator |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | perpetua | digneris | collocare | . | has | igitur | preces | , | quas | ego | peccator |
| Flexion | Ab. Sg. f. | 2. Sg. Präs. Konj. Dep | Inf. Präs. Akt. | A. Pl. f. | A. Pl. | A. Pl. f. | 1. Sg. N. | N. Sg. | |||
| Flexionsklasse | a-St. | a-St. | a-St. | f., Wz.-Nomen | m., Wz.-Nomen | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | o-St./a-St. | a-St. | a-St. | f., Wz.-Nomen | m., Wz.-Nomen | ||||||
| Wortart | Adj. | Verb | Verb | Dem.-Pron. | Adv. | Subst. | Int.-Pron. | Pers.-Pron. | Subst. | ||
| Wortart syntaktisch | Adj., attr., nachgest. | Vollverb, finit | Vollverb, Inf. | Dem.-Determ., attr. | Adv. | Subst. | Int.-Determ., substit., rel. | Pers.-Pron. | Subst. | ||
| Lemma | perpetuus | dīgnārī | collocāre | hic | igitur | precēs | quī | ego | peccātor | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | beständig, ewig | für würdig halten | unterbringen | dieser, diese, dieses | also, folglich, daher | Bitten, Gebete | welcher, welche, welches; der, die, das | ich | Sünder | ||
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | |||||||||
| OG S188,130 | tam | pro | uiuis | quam | pro | defunctis | ad | te | , | domine | , | protuli | , | dignanter |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | tam | pro | uiuis | quam | pro | defunctis | ad | te | , | domine | , | protuli | , | dignanter |
| Flexion | Ab. Pl. m. | Ab. Pl. | 2. Sg. A. | V. Sg. | 1. Sg. Perf Ind. Akt. | |||||||||
| Flexionsklasse | o-St. | m., o-St. | m., o-St. | unr. | ||||||||||
| Flexionsklasse Lemma | o-St./a-St. | m., o-St. | m., o-St. | unr. | ||||||||||
| Wortart | Konj. | Präp. | Adj. | Konj. | Präp. | Subst. | Präp. | Pers.-Pron. | Subst. | Verb | Adv. | |||
| Wortart syntaktisch | Konj. | Präp. | Adj., substant. | Konj., vgl. | Präp. | Subst. | Präp. | Pers.-Pron. | Subst. | Vollverb, finit | Adv. | |||
| Lemma | tam | prō | vīvus | quam | prō | defunctus | ad | tū | dominus | prōferre | dignanter | |||
| Wörterbuch-Bedeutung | so; hier: wie, sowohl | für, zugunsten, zum Schutz | lebend, lebendig, am Leben | als; hier mit tam: so auch, als auch | für, zugunsten, zum Schutz | Verstorbener | zu | du | Herr | hervorbringen; zur Sprache bringen | gefällig, höflich, gnädig | |||
| Reim | ||||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |||
| Satz | finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | |||||||||||||
| OG S188,131 | suscipe | et | , | ut | illis | simul | et | mihi | aliquantulum | prosint | , | concede | . | Ad |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | suscipe | et | , | ut | illis | simul | et | mihi | aliquantulum | prosint | , | concede | . | ad |
| Flexion | 2. Sg. Präs. Imp. Akt. | D. Pl. m. | 1. Sg. D. | 3. Pl. Präs. Konj. Akt. | 2. Sg. Präs. Imp. Akt. | |||||||||
| Flexionsklasse | Ci-St. | unr. | Wz.-Nomen | |||||||||||
| Flexionsklasse Lemma | Ci-St. | unr. | Wz.-Nomen | |||||||||||
| Wortart | Verb | Konj. | Konj. | Dem.-Pron. | Adv. | Konj. | Pers.-Pron. | Adv. | Verb | Verb | Präp. | |||
| Wortart syntaktisch | Vollverb, Imp. | Konj. | Subj. | Dem.-Determ., substit. | Adv. | Konj. | Pers.-Pron. | Adv. | Vollverb, finit | Vollverb, Imp. | Präp. | |||
| Lemma | suscipere | et | ut | ille | simul | et | ego | aliquantulum | prodesse | concēdere | ad | |||
| Wörterbuch-Bedeutung | aufnehmen, anerkennen, annehmen | und | dass | jener, jene, jenes | zugleich | und, und auch | ich | ein wenig | nützlich sein, nützen, helfen | einräumen, zugestehen, nachgeben, erlauben | an, zu | |||
| Reim | ||||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |||
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz | finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz | finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | |||||||||||
| OG S188,132 | extremvm | uero | nulla | orationis | meę | dicta | mihi | suffecisse | sciens | , |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | extremum | uero | nulla | orationis | mee | dicta | mihi | suffecisse | sciens | , |
| Flexion | A. Sg. | A. Pl. n. | G. Sg. | G. Sg. f. | A. Pl. | 1. Sg. D. | Inf. Perf Akt. | Part. Präs. N. Sg. m. Akt. | ||
| Flexionsklasse | n., o-St. | o-St. | f., Wz.-Nomen | a-St. | n., o-St. | Ci-St. | i-St. | |||
| Flexionsklasse Lemma | n., o-St. | o-St./a-St. | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | n., o-St. | Ci-St. | i-St. | |||
| Wortart | Subst. | Adv. | Indef.-Pron. | Subst. | Poss.-Pron. | Subst. | Pers.-Pron. | Verb | Verb | |
| Wortart syntaktisch | Subst. | Adv. | Indef.-Determ., neg. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Subst. | Pers.-Pron. | Vollverb, Inf. | Vollverb, Part. Präs., präd./adv. | |
| Lemma | extrēmum | vērō | nūllus | ōrātiō | meus | dictum | ego | sufficere | scīre | |
| Wörterbuch-Bedeutung | Ende | aber, jedoch, doch | kein, keiner | Gebet | mein | Wort, Reden | ich | ausreichen, genügen, genug sein | kennen, wissen, verstehen | |
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | infiniter Satz, uneingeleiteter Satz, Objektsatz | Partizipialsatz, uneingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Kausalsatz | ||||||||
| OG S188,133 | sed | potius | in | te | omnium | actuum | meorum | sufficientiam | conclusionem- | que |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | sed | potius | in | te | omnium | actuum | meorum | sufficientiam | conclusionem | que |
| Flexion | 2. Sg. A. | G. Pl. m. | G. Pl. | G. Pl. m. | A. Sg. | A. Sg. | ||||
| Flexionsklasse | i-St. | m., u-St. | o-St. | f., a-St. | f., Wz.-Nomen | |||||
| Flexionsklasse Lemma | i-St. | m., u-St. | o-St./a-St. | f., a-St. | f., Wz.-Nomen | |||||
| Wortart | Konj. | Adv. | Präp. | Pers.-Pron. | Adj. | Subst. | Poss.-Pron. | Subst. | Subst. | Konj. |
| Wortart syntaktisch | Konj. | Adv. | Präp. | Pers.-Pron. | Adj., attr. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Subst. | Subst. | Konj. |
| Lemma | sed | potius | in | tū | omnis | āctus | meus | sufficientia | conclūsiō | que |
| Wörterbuch-Bedeutung | aber, sondern, jedoch | vielmehr; eher, lieber | in, auf, zu | du | all, alles, alle | Handlung; Vorgehensweise | mein | Brauchbarkeit, Tüchtigkeit | Abschluss, Schluss, Ende; Schlusssatz, Folgerung | und |
| Reim | ||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. |
| Satz | finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz | |||||||||
| OG S188,134 | ponens | in | manus | tuas | , | domine | , | commendo | spiritum |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | ponens | in | manus | tuas | , | domine | , | commendo | spiritum |
| Flexion | Part. Präs. N. Sg. m. Akt. | A. Pl. | A. Pl. f. | V. Sg. | 1. Sg. Präs. Ind. Akt. | A. Sg. | |||
| Flexionsklasse | Wz.-Nomen | f., u-St. | a-St. | m., o-St. | a-St. | m., u-St. | |||
| Flexionsklasse Lemma | Wz.-Nomen | f., u-St. | o-St./a-St. | m., o-St. | a-St. | m., u-St. | |||
| Wortart | Verb | Präp. | Subst. | Poss.-Pron. | Subst. | Verb | Subst. | ||
| Wortart syntaktisch | Vollverb, Part. Präs., präd./adv. | Präp. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Subst. | Vollverb, finit | Subst. | ||
| Lemma | pōnere | in | manus | tuus | dominus | commendāre | spīritus | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | setzen, stellen, legen | in | Hand | dein | Herr | anvertrauen | Seele, Geist | ||
| Reim | |||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | |||||||||
| OG S188,135 | et | corpus | meum | pariter | que | omne | studium | uel | curam | , | quam |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | et | corpus | meum | pariter | que | omne | studium | uel | curam | , | quam |
| Flexion | A. Sg. | A. Sg. m. | A. Sg. n. | A. Sg. | A. Sg. | A. Sg. f. | |||||
| Flexionsklasse | n., Wz.-Nomen | o-St. | i-St. | n., o-St. | f., a-St. | ||||||
| Flexionsklasse Lemma | n., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | i-St. | n., o-St. | f., a-St. | ||||||
| Wortart | Konj. | Subst. | Poss.-Pron. | Adv. | Konj. | Adj. | Subst. | Konj. | Subst. | Int.-Pron. | |
| Wortart syntaktisch | Konj. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Adv. | Konj. | Adj., attr. | Subst. | Konj. | Subst. | Int.-Determ., substit., rel. | |
| Lemma | et | corpus | meus | pariter | que | omnis | studium | vel | cūra | quī | |
| Wörterbuch-Bedeutung | und | Leib, Körper | mein | ebenso | und | all, alles, alle | Beschäftigung, Interesse | auch, und auch; oder auch | Amt, Geschäft | welcher, welche, welches | |
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz | ||||||||||
| OG S188,136 | suscipere | me | aliqua | causa | compellit | , | ut | , | ubicumque | ego | nequeam |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | suscipere | me | aliqua | causa | compellit | , | ut | , | ubicumque | ego | nequeam |
| Flexion | Inf. Präs. Akt. | 1. Sg. A. | Ab. Sg. f. | Ab. Sg. | 3. Sg. Präs. Ind. Akt. | 1. Sg. N. | 1. Sg. Präs. Konj. Akt. | ||||
| Flexionsklasse | Ci-St. | f., a-St. | Wz.-Nomen | unr. | |||||||
| Flexionsklasse Lemma | Ci-St. | f., a-St. | Wz.-Nomen | unr. | |||||||
| Wortart | Verb | Pers.-Pron. | Indef.-Pron. | Subst. | Modalverb | Konj. | Int.-Pron. | Pers.-Pron. | Verb | ||
| Wortart syntaktisch | Vollverb, Inf. | Pers.-Pron. | Indef.-Determ., attr. | Subst. | Modalverb, finit | Subj. | Int.-Pron., adv., rel. | Pers.-Pron. | Vollverb, finit | ||
| Lemma | suscipere | egō | aliquī | causa | compellere | ut | ubicumque | egō | nequire | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | aufnehmen, annehmen, übernehmen | ich | irgendein, irgendeiner, irgendeine, irgendeines | Sache, Grund, Ursache | treiben, antreiben, veranlassen | sodass, dass | wo auch immer, wo auch nur, überall wo | ich | nicht können | ||
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | finiter Satz, Unterbrechung, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Folgesatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Konditionalsatz | |||||||||
| OG S188,137 | seu | nesciam | uel | etiam | nolim | , | me | custodire | tu | , | sicut |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | seu | nesciam | uel | etiam | nolim | , | me | custodire | tu | , | sicut |
| Flexion | 1. Sg. Präs. Konj. Akt. | 1. Sg. Präs. Konj. Akt. | 1. Sg. A. | Inf. Präs. Akt. | 2. Sg. N. | ||||||
| Flexionsklasse | i-St. | unr. | i-St. | ||||||||
| Flexionsklasse Lemma | i-St. | unr. | i-St. | ||||||||
| Wortart | Konj. | Verb | Konj. | Adv. | Modalverb | Pers.-Pron. | Verb | Pers.-Pron. | Adv. | ||
| Wortart syntaktisch | Konj. | Vollverb, finit | Konj. | Adv. | Modalverb, finit | Pers.-Pron. | Vollverb, Inf. | Pers.-Pron. | Adv. | ||
| Lemma | seu | nescīre | vel | etiam | nōlle | egō | cūstodīre | tū | sīcut | ||
| Wörterbuch-Bedeutung | oder | nicht wissen | und auch, oder auch | auch, sogar, selbst | abgeneigt sein, nicht wollen | ich | bewahren, bewachen, hüten, behüten, schützen | du | gleichwie, gleichsam wie; wie | ||
| Reim | |||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | ||
| Satz | finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Folgesatz | finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz | |||||||||
| OG S188,138 | ualeas | ac | scias | ut- | que | iuxta | bonitatem | tuam | uelis | , | me | ubique |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Normalisiert | ualeas | ac | scias | ut | que | iuxta | bonitatem | tuam | uelis | , | me | ubique |
| Flexion | 2. Sg. Präs. Konj. Akt. | 2. Sg. Präs. Konj. Akt. | A. Sg. | A. Sg. f. | 2. Sg. Präs. Konj. Akt. | 1. Sg. A. | ||||||
| Flexionsklasse | e | i-St. | f., Wz.-Nomen | a-St. | unr. | |||||||
| Flexionsklasse Lemma | e | i-St. | f., Wz.-Nomen | o-St./a-St. | unr. | |||||||
| Wortart | Verb | Konj. | Verb | Konj. | Konj. | Präp. | Subst. | Poss.-Pron. | Modalverb | Pers.-Pron. | Adv. | |
| Wortart syntaktisch | Vollverb, finit | Konj. | Vollverb, finit | Konj., vgl. | Konj. | Präp. | Subst. | Poss.-Determ., nachgest. | Modalverb, finit | Pers.-Pron. | Adv. | |
| Lemma | valēre | ac | scīre | ut | que | iūxta | bonitās | tuus | velle | egō | ubique | |
| Wörterbuch-Bedeutung | Einfluss haben, können | und, und auch | kennen, wissen, verstehen | auf welche Weise, wie | und | gemäß, entsprechend | Güte | dein | wollen, Wert legen auf | ich | überall | |
| Reim | ||||||||||||
| Sprache | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | lat. | |
| Satz | finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Folgesatz | |||||||||||
| OG S188,139 | conseruare | digneris | . |
|---|---|---|---|
| Normalisiert | conseruare | digneris | . |
| Flexion | Inf. Präs. Akt. | 2. Sg. Präs. Konj. Dep | |
| Flexionsklasse | a-St. | a-St. | |
| Flexionsklasse Lemma | a-St. | a-St. | |
| Wortart | Verb | Verb | |
| Wortart syntaktisch | Vollverb, Inf. | Vollverb, finit | |
| Lemma | cōnservāre | dīgnārī | |
| Wörterbuch-Bedeutung | bewahren, erhalten, retten | für würdig halten | |
| Reim | |||
| Sprache | lat. | lat. | |
| Satz | |||
Quelle: Donhauser, Karin; Gippert, Jost; Lühr, Rosemarie; ddd-ad (Version 1.1), Humboldt-Universität
zu Berlin.
http://www.deutschdiachrondigital.de und http://hdl.handle.net/11022/0000-0007-C9C7-6. Lizenz: 