Freckenhorster Heberegister, S. 43, Hs. M

FrH 43,1 Te than gimenon alemoſon . te thero miſſa ſancte marie .vi modioſ /
Flexion D. Pl. f. D. Pl. f. D. Pl. D. Sg. f. D. Sg. G. Sg. f. G. Sg. A. Pl. m. A. Pl.
Flexionsklasse n-St. f., o-St. f., o-St. a-St. f., a-St. m., o-St.
Flexionsklasse Lemma ja-St./jo-St. f., o-St. f., o-St. o-St./a-St. f., a-St. m., o-St.
Wortart Präp. Dem.-Pron. Adj. Subst. Präp. Dem.-Pron. Subst. Adj. EN Kard. Subst.
Wortart syntaktisch Präp. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Adj., EN-Teil EN Kard., attr. Subst.
Lemma te the gimēni alemōsa te the missa sānctus Maria sex modius
Wörterbuch-Bedeutung zu; an der, die, das gemein, gewöhnlich; allgemein, gesamt Almosen zu; an der, die, das Messe, Feiertag heilig Maria sechs Scheffel
Sprache as. as. as. as. as. as. as. lat. lat. lat. lat.
Satz elliptischer Satz
FrH 43,2 ende eht te ſancte marion miſſa ſimiliter .
Flexion G. Sg. f. G. Sg. D. SSg
Flexionsklasse unfl. f. f., o-St.
Flexionsklasse Lemma unfl. f. f., o-St.
Wortart Konj. Adv. Präp. Adj. EN Subst. Adv.
Wortart syntaktisch Konj. Adv. Präp. Adj., EN-Teil EN Subst. Adv.
Lemma endi eft te sancti Mariâ missa similiter
Wörterbuch-Bedeutung und auch, ferner, aber zu; an heilig Maria Messe, Feiertag ähnlich, gleichartig
Sprache as. as. as. as. as. as. lat.
Satz elliptischer Satz
FrH 43,3 Theſaſ alleſ ſundon / en endi xxx malto . Fierthehalf malt rockon
Flexion G. Sg. n. G. Sg. n. 3. Pl. Präs. Ind. A. Sg. n. A. Pl. n. G. Pl. A. Pl. n. A. Pl. G. Sg.
Flexionsklasse st. unr. a-St./o-St. n., a-St. a-St./o-St. n., a-St. m.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. st. 5 a-St./o-St. n., a-St. a-St./o-St. n., a-St. m.
Wortart Dem.-Pron. Indef.-Pron. Hilfsverb Kard. Konj. Kard. Subst. Adj. Subst. Subst.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., attr. Indef.-Determ., substit. Hilfsverb, finit Kard., attr. Konj. Kard., attr. Subst. Adj., attr. Subst. Subst.
Lemma these all wesan ēn endi trîgintâ malt fiorđohalf malt roggo
Wörterbuch-Bedeutung dieser, diese, dieses all, ganz sein ein und dreißig Malter (ein Getreidemaß) viereinhalb Malter (ein Getreidemaß) Roggen
Sprache as. as. as. as. as. lat. as. as. as. as.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz elliptischer Satz
FrH 43,4 .iiii.or modii ane / the retton prauendi . ande .v . malt . ande .v . modii
Flexion A. Pl. m. G. Sg. N. Pl. m. N. Pl. m. Gerundivum N. Pl. m. A. Pl. n. A. Pl. A. Pl. m. G. Pl.
Flexionsklasse m., o-St. n-St. a-St. n., a-St. m., o-St.
Flexionsklasse Lemma m., o-St. a-St./o-St. a-St. n., a-St. m., o-St.
Wortart Kard. Subst. Präp. Dem.-Pron. Adj. Verb Konj. Kard. Subst. Konj. Kard. Subst.
Wortart syntaktisch Kard., attr. Subst. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Vollverb, Gerundivum, im Verbalkomplex Konj. Kard., attr. Subst. Konj. Kard., substant. Subst.
Lemma quattuor modius āno the reht pravare endi quînque malt endi quînque modius
Wörterbuch-Bedeutung vier Scheffel ohne der, die, das gut, wahr, recht misswirtschaften und fünf Malter (ein Getreidemaß) und fünf Scheffel
Sprache lat. lat. as. as. as. lat. as. lat. as. as. lat. lat.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
FrH 43,5 te themo / meltetha . ſi ſeſtein penningo uuerth . /
Flexion D. Sg. n. D. Sg. 3. Sg. Präs. Konj. A. Pl. n. G. Pl. Pos.
Flexionsklasse n., a-St. unr. unfl. m., a-St. a-St./o-St.
Flexionsklasse Lemma n., ja-St. st. 5 unfl. m., a-St. a-St./o-St.
Wortart Präp. Dem.-Pron. Subst. Hilfsverb Kard. Subst. Adj.
Wortart syntaktisch Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Hilfsverb, finit Kard., attr. Subst. Adj., präd./adv.
Lemma te the melteđi wesan sehstein penning werđ
Wörterbuch-Bedeutung zu; an, für der, die, das Malzen, Gebräu sein sechzehn Pfennig wert
Sprache as. as. as. as. as. as. as.
Satz
FrH 43,6 Thit hared to thero uuinuard .
Flexion N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. D. Sg. f. D. Sg.
Flexionsklasse sw. 1a f., i-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 1a f., i-St.
Wortart Dem.-Pron. Verb Präp. Dem.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit APPR? Dem.-Determ., artikelartig Subst.
Lemma these hōrian the wīnfard
Wörterbuch-Bedeutung dieser, diese, dieses hören; gehören zu, hinzu, herzu; *Ws in, an der, die, das Reise zur Herbeischaffung von Wein
Sprache as. as. as. as. as.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
FrH 43,7 Van Liuzikon the/mo ammahtmanne tuulif kieſoſ . ende tuena
Flexion D. D. Sg. m. D. Sg. A. Pl. m. A. Pl. A. Pl. m.
Flexionsklasse m., a-St. i-St. m., a-St. unr.
Flexionsklasse Lemma m., C-St./a-St. i-St. m., ja-St. unr.
Wortart Präp. EN Dem.-Pron. Subst. Kard. Subst. Konj. Kard.
Wortart syntaktisch Präp. ON Dem.-Determ., artikelartig Subst. Kard., attr. Subst. Konj. Kard., attr.
Lemma fan Liuzikon the ambahtman twelif kēsi endi twēne
Wörterbuch-Bedeutung von, aus Ort unbekannt der, die, das Dienstmann, Diener zwölf Käse und zwei
Sprache as. as. as. as. as. as. as. as.
Satz elliptischer Satz
FrH 43,8 penninga / ende tue muddi rukkinaſ melaſ . ende fier penning uuerth /
Flexion A. Pl. A. Pl. n. A. Pl. G. Sg. n. G. Sg. A. Pl. m. A. Pl. Pos.
Flexionsklasse m., a-St. unr. n., ja-St. st. n., a-St. i-St. m., a-St. a-St./o-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. unr. n., ja-St. a-St./o-St. n., wa-St. i-St. m., a-St. a-St./o-St.
Wortart Subst. Konj. Kard. Subst. Adj. Subst. Konj. Kard. Subst. Adj.
Wortart syntaktisch Subst. Konj. Kard., attr. Subst. Adj., attr. Subst. Konj. Kard., attr. Subst. Adj., präd./adv.
Lemma penning endi twēne muddi rukkin melo endi fior penning werđ
Wörterbuch-Bedeutung Pfennig und zwei Mütte (ein Getreidemaß) aus Roggen Mehl und vier Pfennig wert
Sprache as. as. as. as. as. as. as. as. as. as.
Satz
FrH 43,9 pikaſ .
Flexion G. Sg.
Flexionsklasse n., a-St.
Flexionsklasse Lemma n., a-St.
Wortart Subst.
Wortart syntaktisch Subst.
Lemma pik
Wörterbuch-Bedeutung Pech
Sprache as.
Satz
FrH 43,10 Van aningeralo ende uan baleharnon thie am/mathman iro
Flexion D. Sg. D. Pl. N. Pl. m. N. Pl. 3. Pl. G. m.
Flexionsklasse m., a-St. n., a-St. m., C-St./a-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. n., a-St. m., C-St./a-St.
Wortart Präp. EN Konj. Präp. EN Dem.-Pron. Subst. Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Präp. ON Konj. Präp. ON Dem.-Determ., artikelartig Subst. Pers.-Pron.
Lemma fan Aningeralo endi fan Baleharnon the ambahtman hē̆
Wörterbuch-Bedeutung von, aus Ennigerloh und von, aus Balhorn (Enniger) der, die, das Dienstmann, Diener er, sie, es
Sprache as. as. as. as. as. as. as. as.
Satz elliptischer Satz
FrH 43,11 iauuethar alſo uilo .
Flexion N. Sg. m.
Flexionsklasse
Flexionsklasse Lemma
Wortart Indef.-Pron. Konj. Adv.
Wortart syntaktisch Indef.-Pron. Konj., vgl. Adv.
Lemma iohweđar alsō filo
Wörterbuch-Bedeutung jeder von zweien ebenso, so, wie viel
Sprache as. as. as.
Satz
FrH 43,12 Van iukmare Hizel / ende Iezo uan faretharpa iro iauuethar
Flexion D. Sg. N. Sg. N. Sg. D. Sg. 3. Pl. G. m. N. Sg. m.
Flexionsklasse n., f./ja-St., in-St. m., a-St. m. n., a-St.
Flexionsklasse Lemma n., f./ja-St., in-St. m., a-St. m. n., a-St.
Wortart Präp. EN EN Konj. EN Präp. EN Pers.-Pron. Indef.-Pron.
Wortart syntaktisch Präp. ON EN Konj. EN Präp. ON Pers.-Pron. Indef.-Pron.
Lemma fan Jekmare Hizel endi Iezo fan Farethorp hē̆ iohweđar
Wörterbuch-Bedeutung von, aus Jochmaring (Greven) Hizel und Iezo von, aus Vadrup (Westbevern) er, sie, es jeder von zweien
Sprache as. as. as. as. as. as. as. as. as.
Satz elliptischer Satz
FrH 43,13 enon / penning . ende muddi rukkinaſ melaſ . ende ſeſ kieſoſ / Ende
Flexion A. Sg. m. A. Sg. A. Sg. n. A. Sg. G. Sg. n. G. Sg. A. Pl. m. A. Pl.
Flexionsklasse n-St. m., a-St. a-St./o-St. n., ja-St. st. n., a-St. i-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m., a-St. a-St./o-St. n., ja-St. a-St./o-St. n., wa-St. i-St. m., ja-St.
Wortart Kard. Subst. Konj. Kard. Subst. Adj. Subst. Konj. Kard. Subst. Konj.
Wortart syntaktisch Kard., attr. Subst. Konj. Kard., attr. Subst. Adj., attr. Subst. Konj. Kard., attr. Subst. Konj.
Lemma ēn penning endi ēn muddi rukkin melo endi sehs kēsi endi
Wörterbuch-Bedeutung ein Pfennig und ein Mütte (ein Getreidemaß) aus Roggen Mehl und sechs Käse und
Sprache as. as. as. as. as. as. as. as. as. as. as.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
FrH 43,14 Iezo uan faretharpa giued éno ſiuon gi/bunt kopanbandi ende allero
Flexion N. Sg. D. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. A. Pl. f. A. Pl. A. Pl. G. Pl. n.
Flexionsklasse m. n., a-St. st. 5 i-St. n., a-St. f., i-St. st.
Flexionsklasse Lemma m. n., a-St. st. 5 i-St. n., a-St. f., i-St. a-St./o-St.
Wortart EN Präp. EN Verb Adv. Kard. Subst. Subst. Konj. Indef.-Pron.
Wortart syntaktisch EN Präp. ON Vollverb, finit Adv. Kard., attr. Subst. Subst. Konj. Indef.-Determ., attr.
Lemma Iezo fan Farethorp geƀan ên siƀun gibund kōponband endi all
Wörterbuch-Bedeutung Iezo von, aus Vadrup (Westbevern) geben allein sieben Bund, Bündel Kufenband und all, ganz
Sprache as. as. as. as. as. as. as. as. as. as.
Satz
FrH 43,15 gibundo huilik hebba / ſiuon bandi .
Flexion G. Pl. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Konj. A. Pl. f. A. Pl.
Flexionsklasse n., a-St. a-St./o-St. sw. 3 i-St. f., i-St.
Flexionsklasse Lemma n., a-St. a-St./o-St. sw. 3 i-St. f., i-St.
Wortart Subst. Indef.-Pron. Hilfsverb Kard. Subst.
Wortart syntaktisch Subst. DISREL Hilfsverb, finit Kard., attr. Subst.
Lemma gibund hwilī̆k hebbian siƀun band
Wörterbuch-Bedeutung Bund, Bündel welcher, welche, welches haben sieben Band, Reif
Sprache as. as. as. as. as.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
FrH 43,16 Thit iſ thiu aſna . thiu to themo batha / hored .
Flexion N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. f. N. Sg. N. Sg. f. D. Sg. n. D. Sg. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse unr. f., o-St./n-St. n., a-St. wk11a
Flexionsklasse Lemma st. 5 f., o-St./n-St. n., a-St. sw. 1a
Wortart Dem.-Pron. Hilfsverb Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Präp. Dem.-Pron. Subst. Verb
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., substit. Hilfsverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, finit
Lemma these wesan the asna the the bađ hōrian
Wörterbuch-Bedeutung dieser, diese, dieses sein der, die, das Lohn, Abgabe der, die, das zu; an, für der, die, das Bad hören; gehören
Sprache as. as. as. as. as. as. as. as. as.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
FrH 43,17 De balohornon . Van elmhurſt . enon ſcilling .
Flexion D. Pl. D. Sg. A. Sg. m. A. Sg.
Flexionsklasse n., a-St. f., i-St. n-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma n., a-St. f., i-St. a-St./o-St. m., a-St.
Wortart Präp. EN Präp. EN Kard. Subst.
Wortart syntaktisch Präp. ON Präp. ON Kard., attr. Subst.
Lemma Baloharnon fan Elmhurst ēn skilling
Wörterbuch-Bedeutung von Balhorn (Enniger) von, aus Elmenhorst (Sendenhorst) ein Schilling (Rechnungsmünze, zwölf Pfennige enthaltend); eine Zahl von zwölf
Sprache lat. as. as. as. as. as.
Satz elliptischer Satz elliptischer Satz
FrH 43,18 De / aningeralo . Van hotnon enon ſcilling .
Flexion D. Sg. D. Sg. A. Sg. m. A. Sg.
Flexionsklasse m., a-St. n-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. a-St./o-St. m., a-St.
Wortart Präp. EN Präp. EN Kard. Subst.
Wortart syntaktisch Präp. ON Präp. ON Kard., attr. Subst.
Lemma Aningeralo fan Hotnon ēn skilling
Wörterbuch-Bedeutung von Ennigerloh von, aus Hoetmar (bei Warendorf) ein Schilling (Rechnungsmünze, zwölf Pfennige enthaltend); eine Zahl von zwölf
Sprache lat. as. as. as. as. as.
Satz elliptischer Satz elliptischer Satz
FrH 43,19 Van themo / ammathta te iukmare . Van lacbergon enon haluon
Flexion D. Sg. n. D. Sg. D. Sg. D. Pl. A. Sg. m. A. Sg. m.
Flexionsklasse n., a-St. n., f./ja-St., in-St. m., a-St. n-St. n-St.
Flexionsklasse Lemma n., a-St. n., f./ja-St., in-St. m., a-St. a-St./o-St. a-St./o-St.
Wortart Präp. Dem.-Pron. Subst. Präp. EN Präp. EN Kard. Adj.
Wortart syntaktisch Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Präp. ON Präp. ON Kard., attr. Adj., attr.
Lemma fan the ambaht te Jekmare fan Hlakbergon ēn half
Wörterbuch-Bedeutung von, aus der, die, das Amt, Gutsverwaltung, Dienst zu; in Jochmaring (Greven) von, aus Ladbergen (Osnabrück) ein halb
Sprache as. as. as. as. as. as. as. as. as.
Satz elliptischer Satz elliptischer Satz
FrH 43,20 ſcilling .
Flexion A. Sg.
Flexionsklasse m., a-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St.
Wortart Subst.
Wortart syntaktisch Subst.
Lemma skilling
Wörterbuch-Bedeutung Schilling (Rechnungsmünze, zwölf Pfennige enthaltend); eine Zahl von zwölf
Sprache as.
Satz
FrH 43,21 ende uan themo ammathta te uaretharpa . Van / uarete enon
Flexion D. Sg. n. D. Sg. D. Sg. D. Sg. A. Sg. m.
Flexionsklasse n., a-St. n., a-St. n., ja-St. n-St.
Flexionsklasse Lemma n., a-St. n., a-St. n., ja-St. a-St./o-St.
Wortart Konj. Präp. Dem.-Pron. Subst. Präp. EN Präp. EN Kard.
Wortart syntaktisch Konj. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Präp. ON Präp. ON Kard., attr.
Lemma endi fan the ambaht te Farethorp fan Fariti ēn
Wörterbuch-Bedeutung und von, aus der, die, das Amt, Gutsverwaltung, Dienst zu Vadrup (Westbevern) von, aus Verth ein
Sprache as. as. as. as. as. as. as. as. as.
Satz elliptischer Satz
FrH 43,22 haluon ſcilling .
Flexion A. Sg. m. A. Sg.
Flexionsklasse n-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m., a-St.
Wortart Adj. Subst.
Wortart syntaktisch Adj., attr. Subst.
Lemma half skilling
Wörterbuch-Bedeutung halb Schilling (Rechnungsmünze, zwölf Pfennige enthaltend); eine Zahl von zwölf
Sprache as. as.
Satz
FrH 43,23 De thurronbokholta . uan / themo ammathta to then uehuſ .ii .
Flexion D. Sg. D. Sg. n. D. Sg. D. Pl. n. D. Sg. A. Pl. m.
Flexionsklasse n., a-St. n., a-St. n., a-St.
Flexionsklasse Lemma n., a-St. n., a-St. n., a-St.
Wortart Präp. EN Präp. Dem.-Pron. Subst. Präp. Dem.-Pron. EN Kard.
Wortart syntaktisch Präp. ON Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Präp. Dem.-Determ., artikelartig ON Kard., attr.
Lemma Thurronbokholta fan the ambaht the Fehus duo
Wörterbuch-Bedeutung von Dernebockholt (Warendorf) von, aus der, die, das Amt, Gutsverwaltung, Dienst zu der, die, das Vehus (Haupthof von Freckenhorst) zwei
Sprache lat. as. as. as. as. as. as. as. lat.
Satz elliptischer Satz elliptischer Satz
FrH 43,24 ſcillinga .
Flexion A. Pl.
Flexionsklasse m., a-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St.
Wortart Subst.
Wortart syntaktisch Subst.
Lemma skilling
Wörterbuch-Bedeutung Schilling (Rechnungsmünze, zwölf Pfennige enthaltend); eine Zahl von zwölf
Sprache as.
Satz
FrH 43,25 Van Ikicon / ammathte ſcal cuman xxviii . bracia ordei et xxviiii .
Flexion D. D. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. Inf. A. Pl. n. A. Pl. G. Sg. A. Pl. n.
Flexionsklasse n., a-St. Prät.-Präs. st. 4 n., o-St. n., o-St.
Flexionsklasse Lemma n., a-St. Prät.-Präs. st. 4 n., o-St. n., o-St.
Wortart Präp. EN Subst. Modalverb Verb Kard. Subst. Subst. Konj. Kard.
Wortart syntaktisch Präp. ON Subst. Modalverb, finit Vollverb, Inf. Kard., attr. Subst. Subst. Konj. Kard., substant.
Lemma fan Ikicon ambaht skulan kuman vîgintî octô bracium hordeum et vîgintî novem
Wörterbuch-Bedeutung von, aus Ort unbekannt Amt, Gutsverwaltung, Dienst sollen, müssen kommen achtundzwanzig Malz, Getreide zum Bierbrauen, ein Malzmaß Gerste und neunundzwanzig
Sprache as. as. as. as. as. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
FrH 43,26 et / vi . modii gimeltaſ malteſ . ordei . /
Flexion A. Pl. m. N. Pl. Part. Perf. st. G. Sg. n. G. Sg. G. Sg.
Flexionsklasse m., o-St. sw. 1a n., a-St. n., o-St.
Flexionsklasse Lemma m., o-St. sw. 1a n., a-St. n., o-St.
Wortart Konj. Kard. Subst. Verb Subst. Subst.
Wortart syntaktisch Konj. Kard., attr. Subst. Vollverb, Part. Perf., attr. Subst. Subst.
Lemma et sex modius meltian malt hordeum
Wörterbuch-Bedeutung und sechs Scheffel malzen Malz Gerste
Sprache lat. lat. lat. as. as. lat.
Satz
FrH 43,27 Hęc eſt ſumma tociuſ prebende . que ſinguliſ anniſ in / granario
Flexion N. Sg. f. 3. Sg. Präs. Ind. Akt. N. Sg. G. Sg. f. G. Sg. N. Sg. f. Abl. Pl. Abl. Pl. Abl. Sg.
Flexionsklasse unr. f., a-St. a-St. f., a-St. o-St. m., o-St. n., o-St.
Flexionsklasse Lemma unr. f., a-St. o-St./a-St. f., a-St. o-St./a-St. m., o-St. n., o-St.
Wortart Dem.-Pron. Hilfsverb Subst. Adj. Subst. Int.-Pron. Adj. Subst. Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., substit. Hilfsverb, finit Subst. Adj., attr. Subst. Int.-Determ., substit., rel. Adj., attr. Subst. Präp. Subst.
Lemma hic esse summa tôtus praebenda quī singulus annus in grānārium
Wörterbuch-Bedeutung dieser, diese, dieses sein Betrag, Menge, Masse¦Gesamtheit, Gesamtzahl, Gesamtbegriff, das Ganze, Summe¦Gipfel, Spitze, Höhe, Oberfläche, Rand¦Gipfel, Spitze, Höhe, Oberfläche, Rand¦Hauptpunkt, Höhepunkt, Vollendung¦Hauptpunkt, Höhepunkt, Vollendung¦Hauptsache, Hauptinhalt, Hauptgedanke¦Hauptsache, Hauptinhalt, Hauptgedanke, Inbegriff¦Höhe, Oberfläche¦das Oberste, das Höchste, das Äußerste¦das Oberste, das Höchste, das Äußerste¦der oberste, der höchste¦der oberste, der höchste¦der äußerste¦der äußerste¦höchste Stelle, höchste Gewalt, Oberherrschaft, Vorrang¦höchste Stelle, höchste Gewalt, Oberherrschaft, Vorrang ganz, vollständig der festgesetzte Lebensunterhalt, Pfründe, Stiftspfründe welcher, welche, welches einzeln, einzelne Jahr in Kornboden, Kornspeicher
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
FrH 43,28 communi . in hordeo et in auena reponitur . dum plene / perſoluitur .
Flexion Abl. Sg. n. Abl. Sg. Abl. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. Pass. 3. Sg. Präs. Ind. Pass.
Flexionsklasse i-St. n., o-St. f., a-St. C-St. C-St.
Flexionsklasse Lemma i-St. n., o-St. f., a-St. C-St. C-St.
Wortart Adj. Präp. Subst. Konj. Präp. Subst. Verb Konj. Adv. Verb
Wortart syntaktisch Adj., attr., nachgest. Präp. Subst. Konj. Präp. Subst. Vollverb, finit Subj. Adv. Vollverb, finit
Lemma commūnis in hordeum et in avēna repōnere dum plēnē persolvere
Wörterbuch-Bedeutung gemeinsam, allgemein; öffentlich in Gerste und in Hafer aufbewahren, hinterlegen wenn nur völlig, vollständig zahlen, bezahlen, auszahlen, abtragen
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Konditionalsatz
FrH 43,29 Ducenta ac xxvi . bracia de ordeo . et centum ac / .iiii.or bracia de
Flexion N. Pl. n. N. Pl. n. N. Pl. Abl. Sg. N. Pl. n. N. Pl. n. N. Pl.
Flexionsklasse n., o-St. n., o-St. n., o-St.
Flexionsklasse Lemma n., o-St. n., o-St. n., o-St.
Wortart Kard. Konj. Kard. Subst. Präp. Subst. Konj. Kard. Konj. Kard. Subst. Präp.
Wortart syntaktisch Kard., attr. Konj. Kard., attr. Subst. Präp. Subst. Konj. Kard., attr. Konj. Kard., attr. Subst. Präp.
Lemma ducentī ac vîgentî sex bracium hordeum et centum ac quattuor bracium
Wörterbuch-Bedeutung zweihundert und, und auch, und dazu sechundzwanzig Malz, Getreide zum Bierbrauen, ein Malzmaß von Gerste und hundert und, und auch, und dazu vier Malz, Getreide zum Bierbrauen, ein Malzmaß von
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz elliptischer Satz
FrH 43,30 auena . et vi . modii . Fiunt ex toto .ccc . et xxx / bracia . Ex hiſ enim
Flexion Abl. Sg. N. Pl. n. N. Pl. 3. Pl. Präs. Ind. Akt. N. Pl. n. N. Pl. n. N. Pl. Abl. Pl. n.
Flexionsklasse f., a-St. m., o-St. Ci-St. n., o-St.
Flexionsklasse Lemma f., a-St. m., o-St. Ci-St. n., o-St.
Wortart Subst. Konj. Kard. Subst. Verb Adv. Kard. Konj. Kard. Subst. Präp. Dem.-Pron. Adv.
Wortart syntaktisch Subst. Konj. Kard., attr. Subst. Vollverb, finit Adv. Kard., attr. Konj. Kard., attr. Subst. Präp. Dem.-Determ., substit. Adv.
Lemma avēna et sex modius facere ex tôto trecentî et trîgentâ bracium ex hic enim
Wörterbuch-Bedeutung Hafer und sechs Scheffel machen, tun, handeln, herstellen völlig, gänzlich dreihundert und dreißig Malz, Getreide zum Bierbrauen, ein Malzmaß von, aus dieser, diese, dieses nämlich, sicherlich, allerdings, jedenfalls
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
FrH 43,31 ſi unicuique menſi per decem menſeſ .xx . bracia / attribuuntur .cc . ad
Flexion D. Sg. m. D. Sg. A. Pl. m. A. Pl. N. Pl. n. N. Pl. 3. Pl. Präs. Ind. Pass. N. Pl. n.
Flexionsklasse i-St. m., Ci-St. m., Ci-St. n., o-St. C-St.
Flexionsklasse Lemma i-St. m., Ci-St. m., Ci-St. n., o-St. C-St.
Wortart Konj. Adj. Subst. Präp. Kard. Subst. Kard. Subst. Verb Kard. Präp.
Wortart syntaktisch Subj. Adj., attr. Subst. Präp. Kard., attr. Subst. Kard., attr. Subst. Vollverb, finit Kard., substant. Präp.
Lemma ūnusquisque mēnsis per decem mēnsis vîgentî bracium attribuere ducentî ad
Wörterbuch-Bedeutung wenn, falls jeder einzelne Monat durch zehn Monat zwanzig Malz, Getreide zum Bierbrauen, ein Malzmaß zuteilen, zuweisen, anweisen zweihundert an, bei, zu
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Konditionalsatz finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
FrH 43,32 prebendam diſpenſantur .c . et lx . / ordeacea . et xl . auenina . et remanent
Flexion A. Sg. 3. Pl. Präs. Ind. Pass. N. Pl. n. N. Pl. n. N. Pl. n. N. Pl. n. N. Pl. n. 3. Pl. Präs. Ind. Akt.
Flexionsklasse f., a-St. a-St. o-St. o-St. e-St.
Flexionsklasse Lemma f., a-St. a-St. o-St./a-St. o-St./a-St. e-St.
Wortart Subst. Verb Kard. Konj. Kard. Adj. Konj. Kard. Adj. Konj. Verb
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, finit Kard., attr. Konj. Kard., attr. Adj., substant. Konj. Kard., attr. Adj., substant. Konj. Vollverb, finit
Lemma praebenda dispēnsāre centum et sexâgintâ hordeâceus et quadrâgintâ avênînus et remanēre
Wörterbuch-Bedeutung der festgesetzte Lebensunterhalt, Pfdünde, Stiftspfründe verwalten; verteilen, austeilen hundert und sechzig aus Gerste und vierzig hafern, aus Hafer hergstellt und bleiben, zurückbleiben; noch vorhanden sein
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz elliptischer Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
FrH 43,33 .c . et xxx bracia . / et vi . modii . lxx . ordeacea et lx . ac iiii . auenina
Flexion N. Pl. n. N. Pl. n. N. Pl. N. Pl. m. N. Pl. N. Pl. n. N. Pl. n. N. Pl. n. N. Pl. n. N. Pl. n.
Flexionsklasse n., o-St. m., o-St. o-St. o-St.
Flexionsklasse Lemma n., o-St. m., o-St. o-St./a-St. o-St./a-St.
Wortart Kard. Konj. Kard. Subst. Konj. Kard. Subst. Kard. Adj. Konj. Kard. Konj. Kard. Adj.
Wortart syntaktisch Kard., attr. Konj. Kard., attr. Subst. Konj. Kard., attr. Subst. Kard., attr. Adj., substant. Konj. Kard., attr. Konj. Kard., attr. Adj., substant.
Lemma decem et trîgentâ bracium et sex modius septuāgintā hordeâceus et sexāgintā ac quattuor avênînus
Wörterbuch-Bedeutung zehn und dreißig Malz, Getreide zum Bierbrauen, ein Malzmaß unt sechs Scheffel siebzig aus Gerste und sechzig und, und auch, und dazu vier hafern, aus Hafer hergestellt
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz elliptischer Satz
FrH 43,34 et .iiii . modii et vi . modii / de auena . /
Flexion N. Pl. m. N. Pl. N. Pl. m. N. Pl. Abl. Sg.
Flexionsklasse m., o-St. m., o-St. f., a-St.
Flexionsklasse Lemma m., o-St. m., o-St. f., a-St.
Wortart Konj. Kard. Subst. Konj. Kard. Subst. Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Konj. Kard., attr. Subst. Konj. Kard., attr. Subst. Präp. Subst.
Lemma et quattuor modius et sex modius avēna
Wörterbuch-Bedeutung und vier Scheffel und sechs Scheffel von Hafer
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz
FrH 43,35 De imperatore NoſtRo . HeinRiko . Hebo .vi . lakan . / Natrik .v .
Flexion Abl. Sg. Abl. Sg. m. Abl. Sg. N. Sg. A. Pl. n. A. Pl. N. Sg. A. Pl. n.
Flexionsklasse m., C-St. m., o-St. m. n., a-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma m., C-St. m., o-St. m. n., a-St. m., a-St.
Wortart Präp. Subst. Poss.-Pron. EN EN Kard. Subst. EN Kard.
Wortart syntaktisch Präp. Subst. Poss.-Determ., nachgest. EN EN Kard., attr. Subst. EN Kard., substant.
Lemma imperātor noster Heinrikus Hebo sex lakan Natrik quînque
Wörterbuch-Bedeutung von Kaiser, Herrscher unser Heinrich Hebo sechs Tuch, Vorhang Natrik fünf
Sprache lat. lat. lat. lat.-as. as. lat. as. as. lat.
Satz elliptischer Satz elliptischer Satz
FrH 43,36 Vuerin .i . lakan .i . cottum Gero .iiij . / Hodi .iii . Imma .ij . De
Flexion N. Sg. A. Pl. n. A. Sg. A. Sg. n. A. Sg. N. Sg. A. Pl. n. N. Sg. A. Pl. n. N. Sg. A. Pl. n.
Flexionsklasse m., a-St. o-St. n., a-St. o-St. n., o-St. m. m., ja-St. NA f., o-St./n-St. unr.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. o-St./a-St. n., a-St. o-St./a-St. n., o-St. m. m., ja-St. NA f., o-St./n-St. unr.
Wortart EN Kard. Subst. Kard. Subst. EN Kard. EN Kard. EN Kard. Präp.
Wortart syntaktisch EN Kard., attr. Subst. Kard., attr. Subst. EN CARS EN Kard., substant. EN Kard., substant. Präp.
Lemma Werin ûnus lakan ûnus cottum Gero quattuor Hodi três Imma duo
Wörterbuch-Bedeutung Werin ein Tuch, Vorhang ein Umhang, Mantel Gero vier Hodi drei Imma zwei von
Sprache as. lat. as. lat. lat. as. lat. as. lat. as. lat. lat.
Satz elliptischer Satz elliptischer Satz elliptischer Satz elliptischer Satz CX

Quelle: Donhauser, Karin; Gippert, Jost; Lühr, Rosemarie; ddd-ad (Version 1.1), Humboldt-Universität zu Berlin.
http://www.deutschdiachrondigital.de und http://hdl.handle.net/11022/0000-0007-C9C7-6. Lizenz: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Germany