Notker III. von St. Gallen, Boëthius: De consolatione philosophiae, Buch II, S. 102–108

Nb 118,2 QUAMUIS DIURNAM .
Normalisiert quamuis diurnam .
Flexion A. Sg. f.
Flexionsklasse a-St.
Flexionsklasse Lemma o-St./a-St.
Wortart Konj. Adj.
Wortart syntaktisch Subj. Adj., präd./adv.
Lemma quamvīs diurnus
Wörterbuch-Bedeutung obwohl täglich
Sprache lat. lat.
Satz elliptischer Satz
Nb 118,3 Quicumque precipiti mente petit solam gloriam .
Normalisiert quicumque precipiti mente petit solam gloriam .
Flexion N. Sg. m. Abl. Sg. f. Abl. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. Akt. A. Sg. f. A. Sg.
Flexionsklasse i-St. f., Ci-St. C-St. a-St. f., a-St.
Flexionsklasse Lemma i-St. f., Ci-St. C-St. o-St./a-St. f., a-St.
Wortart Int.-Pron. Adj. Subst. Verb Indef.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Int.-Determ., gener., rel. Adj., attr. Subst. Vollverb, finit Indef.-Determ., attr. Subst.
Lemma quīcumque praeceps mēns petere sōlus glōria
Wörterbuch-Bedeutung welcher auch immer überstürzt Denken, Geist aufsuchen allein Ruhm, Ehre
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Subjektsatz
Nb 118,4 et summam credit . cernat late patentes plagas ętheris .
Normalisiert et summam credit . cernat late patentes plagas aetheris .
Flexion A. Sg. f. Sup. 3. Sg. Präs. Ind. Akt. 3. Sg. Präs. Konj. Akt. A. Pl. f. A. Pl. G. Sg.
Flexionsklasse o-St. C-St. C-St. Ci-St. f., a-St. m., C-St.
Flexionsklasse Lemma o-St./a-St. C-St. C-St. Ci-St. f., a-St. m., C-St.
Wortart Konj. Adj. Verb Verb Adv. Adj. Subst. Subst.
Wortart syntaktisch Konj. Adj., präd./adv. Vollverb, finit Vollverb, finit Adv. Adj., attr. Subst. Subst.
Lemma et summus crēdere cernere lātē patēns plaga aethēr
Wörterbuch-Bedeutung und höchster halten für, meinen, glauben gewahren, erkennen, sichten weit und breit offen Gegend, Himmelsstrich Himmel
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Subjektsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
Nb 118,5 artum -que terrarum situm . Tér nâh tero gûollichi
Normalisiert artum que terrarum situm . dër nāh dëru guollīhhī
Flexion A. Sg. m. G. Pl. A. Sg. N. Sg. m. D. Sg. f. D. Sg.
Flexionsklasse o-St. f., a-St. m., u-St. f., in-St.
Flexionsklasse Lemma o-St./a-St. f., a-St. m., u-St. f., in-St.
Wortart Adj. Konj. Subst. Subst. Dem.-Pron. Präp. Dem.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Adj., attr. Konj. Subst. Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst.
Lemma artus que terra situs dër nāh dër guollīhhī
Wörterbuch-Bedeutung eng und Erde, Land Lage, Ordnung; Stellung der, die, das nach der, die, das Ruhm, Ehre
Sprache lat. lat. lat. lat. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
Nb 118,6 strîtigo féhte . únde si ímo dúnche díngo héuigôsta .
Normalisiert strītīgo fëhte . inti siu imu dunke dingo hefīgōsta .
Flexion 3. Sg. Präs. Konj. 3. Sg. N. f. 3. Sg. D. m. 3. Sg. Präs. Konj. G. Pl. N. Sg. f. Sup.
Flexionsklasse st. 5 sw. 1a n., a-St. n-St.
Flexionsklasse Lemma st. 5 sw. 1a n., a-St. a-St./o-St.
Wortart Adv. Verb Konj. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Verb Subst. Adj.
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, finit Konj. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Vollverb, finit Subst. Adj., präd./adv.
Lemma strītīgo fëhtan inti ër ër dunken ding hefīg
Wörterbuch-Bedeutung eifrig fechten, kämpfen und er, sie, es er, sie, es dünken, scheinen Ding, Sache bedeutend
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 118,7 tér séhe ûf án dîa uuîti des hímeles . únde níder án
Normalisiert dër ,nidarsëhe ūfsëhan ana dia wītī dës himiles . inti nidarsëhan ana
Flexion N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Konj. A. Sg. f. A. Sg. G. Sg. m. G. Sg.
Flexionsklasse st. 5 f., in-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 5 f., in-St. m., a-St.
Wortart Dem.-Pron. Verb Adv. Präp. Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Subst. Konj. Adv. Präp. / Adv.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit abgetr. Verbzus. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj. abgetr. Verbzus. APPR? / Adv.
Lemma dër ūfsëhan,nidarsëhan ūfsëhan ana dër wītī dër himil inti nidarsëhan ana
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das nach oben sehen nach oben sehen an, in der, die, das Weite der, die, das Himmel und hinabsehen an, auf
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
Nb 118,8 dîa smáli déro érdo . Pudebit aucti nominis . non ualentis
Normalisiert dia smalī dëra ërda . pudebit aucti nominis . non ualentis
Flexion A. Sg. f. A. Sg. G. Sg. f. G. Sg. 3. Sg. Fut. I Ind. Akt. Part. Perf. G. Sg. n. o-St./a-St. Pass. G. Sg. Part. Präs. G. Sg. m. Ci-St. Akt.
Flexionsklasse f., in-St. f., o-St. e-St. e-St. n., C-St. e-St.
Flexionsklasse Lemma f., in-St. f., o-St. e-St. e-St. n., C-St. e-St.
Wortart Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Subst. Verb Verb Subst. Partikel Verb
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, finit Vollverb, Part. Perf., attr. Subst. Neg.-Partikel Vollverb, Part. Präs., attr., nachgest.
Lemma dër smalī dër ërda pudēre augēre nōmen nōn valēre
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das Kleinheit der, die, das Erde sich schämen preisen Name nicht vermögen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz finiter Satz Partizipialsatz
Nb 118,9 replere breuem ambitum . Tánne mîdet er síh
Normalisiert replere breuem ambitum . danne mīdit ër sih
Flexion Inf. Präs. Akt. A. Sg. m. A. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. N. m. 3. Sg. A. m.
Flexionsklasse e-St. i-St. m., u-St. st. 1a
Flexionsklasse Lemma e-St. i-St. m., u-St. st. 1a
Wortart Verb Adj. Subst. Adv. Verb Pers.-Pron. Refl.-Pron.
Wortart syntaktisch Vollverb, Inf. Adj., attr. Subst. Adv. Vollverb, finit Pers.-Pron. Refl.-/Rezip.-Pron.
Lemma replēre brevis ambitus danne mīdan ër sih
Wörterbuch-Bedeutung anfüllen, ergänzen kurz, schmal Umlauf dann schämen er, sie, es sich
Sprache lat. lat. lat. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
Nb 118,10 sînes líumendigen námen . nóh sâr ze_ -énde dero
Normalisiert sīnes liumuntīgin namin . noh sār zi entie dëra
Flexion G. Sg. m. G. Sg. m. G. Sg. D. Sg. G. Sg. f.
Flexionsklasse st. n-St. m. n., ja-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. a-St./o-St. m. n., ja-St.
Wortart Poss.-Pron. Adj. Subst. Konj. Adv. Präp. Subst. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Poss.-Determ., attr. Adj., attr. Subst. Konj. Adv. Präp. Subst. Dem.-Determ., artikelartig
Lemma sīn liumuntīg namo noh sār zi enti dër
Wörterbuch-Bedeutung sein berühmt Name und nicht überhaupt zu Ende der, die, das
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz Partizipialsatz
Nb 118,11 smálun érdo geréichôntes . díu éin stúpf íst uuíder
Normalisiert smalūn ërda gireihhōntes . diu ein stupf ist widar
Flexion G. Sg. f. G. Sg. G. Sg. n. N. Sg. f. N. Pl. / A. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse n-St. f., o-St. sw. 2 a-St./o-St. m., a-St./i-St. unr.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. f., o-St. sw. 2 a-St./o-St. m., a-St./i-St. unr.
Wortart Adj. Subst. Verb Dem.-Pron. Indef.-Pron. Subst. Hilfsverb Präp.
Wortart syntaktisch Adj., attr. Subst. Vollverb, Part. Präs., attr., nachgest. Dem.-Determ., substit., rel. Indef.-Determ., artikelartig Subst. Hilfsverb, finit Präp.
Lemma smal ërda gireihhōn dër ein stupf sīn widar
Wörterbuch-Bedeutung schmal, klein Erde sich erstrecken der, die, das ein Mittelpunkt sein wider, gegen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
Nb 118,12 demo hímele . O . quid frustra superbi gestiunt leuare
Normalisiert dëmu himile . o . quid frustra superbi gestiunt leuare
Flexion D. Sg. m. D. Sg. A. Sg. n. N. Pl. m. 3. Pl. Präs. Ind. Akt. Inf. Präs. Akt.
Flexionsklasse m., a-St. o-St./a-St. i-St. a-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. o-St./a-St. i-St. a-St.
Wortart Dem.-Pron. Subst. Itj. Int.-Pron. Adv. Adj. Verb Verb
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Subst. Itj. Int.-Pron. Adv. Adj., substant. Vollverb, finit Vollverb, Inf.
Lemma dër himil o quis frūstrā superbus gestīre levāre
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das Himmel oh was vergebens, vergeblich hochmütig, überheblich sich freuen, begehren emporheben
Sprache ahd. ahd. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz finiter Satz
Nb 118,13 colla mortali iugo ? Uuáz lêuues íst tien úbermûotên
Normalisiert colla mortali iugo ? waʒ lēwes ist dēm ubarmuotēm
Flexion A. Pl. Abl. Sg. n. Abl. Sg. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. D. Pl. m. D. Pl. m.
Flexionsklasse n., o-St. i-St. n., o-St. unr. in-St.
Flexionsklasse Lemma n., o-St. i-St. n., o-St. unr. in-St.
Wortart Subst. Adj. Subst. Int.-Pron. Itj. Hilfsverb Dem.-Pron. Adj.
Wortart syntaktisch Subst. Adj., attr. Subst. Int.-Pron. Itj. Hilfsverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Adj., substant.
Lemma collum mortālis iugum wër lēwes sīn dër ubarmuoti
Wörterbuch-Bedeutung Hals, Nacken sterblich Joch was ach sein der, die, das hochmütig, überheblich
Sprache lat. lat. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
Nb 118,14 gedâht . zíu béitent sie síh in_geméitûn íro hálsa irlôsen
Normalisiert gidāht . zi-wiu beitent sie sih in-gimeitūn iro halsa irlōsen
Flexion Part. Perf. 3. Pl. Präs. Ind. 3. Pl. N. m. 3. Pl. A. m. 3. Pl. G. m. A. Pl. Inf.
Flexionsklasse sw. 1a sw. 1a m., a-St. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma sw. 1a sw. 1a m., a-St. sw. 1a
Wortart Verb Adv. Verb Pers.-Pron. Refl.-Pron. Adv. Pers.-Pron. Subst. Verb
Wortart syntaktisch Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Adv. Vollverb, finit Pers.-Pron. Refl.-/Rezip.-Pron. Adv. Poss.-Determ., attr. Subst. Vollverb, Inf.
Lemma gidenken zi-wiu beiten ër sih in-gimeitūn ër hals irlōsen
Wörterbuch-Bedeutung gedenken, im Sinn haben warum anstrengen er, sie, es sich umsonst, vergebens er, sie, es Hals, Nacken erlösen, retten
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz infiniter Satz
Nb 118,15 . ûzer des tôdes ióche ? Licet diffusa fama
Normalisiert . ūʒar dës tōdes johhe ? licet diffusa fama
Flexion G. Sg. m. G. Sg. D. Sg. N. Sg. f. N. Sg.
Flexionsklasse m., a-St. n., a-St./z-St. o-St./a-St. f., a-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. n., a-St./z-St. o-St./a-St. f., a-St.
Wortart Präp. Dem.-Pron. Subst. Subst. Konj. Adj. Subst.
Wortart syntaktisch Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Subst. Subj. Adj., attr. Subst.
Lemma ūʒar dër tōd joh licet diffūsus fāma
Wörterbuch-Bedeutung aus der, die, das Tod Joch obgleich, obwohl sich weit erstreckend Ruhm
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. lat. lat. lat.
Satz finiter Satz
Nb 118,16 means per remotos populos . explicet linguas . s . aliarum
Normalisiert means per remotos populos . explicet linguas . s . aliarum
Flexion Part. Präs. N. Sg. f. Ci-St. Akt. A. Pl. m. A. Pl. 3. Sg. Präs. Konj. Akt. A. Pl. G. Pl. f.
Flexionsklasse a-St. o-St./a-St. m., o-St. a-St. f., a-St.
Flexionsklasse Lemma a-St. o-St./a-St. m., o-St. a-St. f., a-St.
Wortart Verb Präp. Adj. Subst. Verb Subst. Konj. Indef.-Pron.
Wortart syntaktisch Vollverb, Part. Präs., attr., nachgest. Präp. Adj., attr. Subst. Vollverb, finit Subst. Konj. Indef.-Determ., attr.
Lemma meāre per remōtus populus explicāre lingua subaudi alius
Wörterbuch-Bedeutung gehen, wandern durch entfernt Volk entwickeln Sprache und zwar anderer
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz Partizipialsatz finiter Satz
Nb 118,17 gentium . Et licet magna domus fvlgeat claris titulis .
Normalisiert gentium . et licet magna domus fulgeat claris titulis .
Flexion G. Pl. N. Sg. f. / Abl. N. Sg. 3. Sg. Präs. Konj. Akt. Abl. Pl. m. Abl. Pl.
Flexionsklasse f., Ci-St. o-St./a-St. f., u-St. e-St. o-St./a-St. m., o-St.
Flexionsklasse Lemma f., Ci-St. o-St./a-St. f., u-St. e-St. o-St./a-St. m., o-St.
Wortart Subst. Konj. Konj. Adj. Subst. Verb Adj. Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Konj. Subj. Adj., attr. Subst. Vollverb, finit Adj., attr. Subst.
Lemma gēns et licet māgnus domus fulgere clārus titulus
Wörterbuch-Bedeutung Volk und obgleich, obwohl groß Haus strahlen, glänzen klar, hell Ruhm, Ansehen
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz finiter Satz
Nb 118,18 mors spernit altam gloriam . Tóh ter líumeNT uuállôndo
Normalisiert mors spernit altam gloriam . doh dër liumunt wallōnto
Flexion N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. Akt. A. Sg. f. A. Sg. N. Sg. m. N. Sg. Part. Präs. sw. N. Sg. m.
Flexionsklasse f., Ci-St. C-St. o-St./a-St. f., a-St. m., a-St./i-St. sw. 2
Flexionsklasse Lemma f., Ci-St. C-St. o-St./a-St. f., a-St. m., a-St./i-St. sw. 2
Wortart Subst. Verb Adj. Subst. Konj. Dem.-Pron. Subst. Verb
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, finit Adj., attr. Subst. Subj. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, Part. Präs., attr., nachgest.
Lemma mors spernere altus glōria doh dër liumunt wallōn
Wörterbuch-Bedeutung Tod verachten hoch Ruhm, Ehre obwohl der, die, das Ruhm umhergehen
Sprache lat. lat. lat. lat. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz finiter Satz
Nb 118,19 síh kebréite . hína únder férre líute . únde óuh ándere
Normalisiert sih gibreite . hina untar fërre liuti . inti ouh andero
Flexion 3. Sg. A. m. 3. Sg. Präs. Konj. A. Pl. m. A. Pl. A. Pl. f.
Flexionsklasse sw. 1a st. m., i-St. st.
Flexionsklasse Lemma sw. 1a a-St./o-St. m./n., i-St. a-St./o-St.
Wortart Refl.-Pron. Verb Adv. Präp. Adj. Subst. Konj. Adv. Indef.-Pron.
Wortart syntaktisch Refl.-/Rezip.-Pron. Vollverb, finit Adv. Präp. Adj., attr. Subst. Konj. Adv. Indef.-Determ., attr.
Lemma sih gibreiten hina untar fër liut inti ouh ander
Wörterbuch-Bedeutung sich ausbreiten hin unter fern Leute, Volk und auch anderer
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 118,20 sprâchâ erfúlle . Únde dóh in demo hûs skînên
Normalisiert sprāhhā irfulle . inti doh in dëmu hūse scīnēn
Flexion A. Pl. 3. Sg. Präs. Konj. D. Sg. n. D. Sg. 3. Pl. Präs. Konj.
Flexionsklasse f., o-St. sw. 1a n., a-St./z-St. st. 1a
Flexionsklasse Lemma f., o-St. sw. 1a n., a-St./z-St. st. 1a
Wortart Subst. Verb Konj. Adv. Präp. Dem.-Pron. Subst. Verb
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, finit Konj. Adv. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, finit
Lemma sprāhha irfullen inti doh in dër hūs scīnan
Wörterbuch-Bedeutung Sprache erfüllen und doch in der, die, das Haus scheinen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
Nb 118,21 manige fánen féhtendo guúnnene . tîe den mán mâren
Normalisiert manago fanun fëhtento giwunnane . die dën man māran
Flexion N. Pl. f. N. Pl. Part. Präs. sw. N. Sg. m. Part. Perf. st. N. Pl. m. N. Pl. m. / A. A. Sg. m. A. Sg. A. Sg. m.
Flexionsklasse st. m. st. 5 st. 3a m., C-St./a-St. st.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m. st. 5 st. 3a m., C-St./a-St. a-St./o-St.
Wortart Adj. Subst. Verb Verb Dem.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Adj.
Wortart syntaktisch Adj., attr. Subst. Vollverb, Part. Präs., präd./adv. Vollverb, Part. Perf., präd./adv. Dem.-Determ., substit., rel. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Adj., präd./adv.
Lemma manag fano fëhtan giwinnan dër dër man māri
Wörterbuch-Bedeutung manch, viel Fahne kämpfen gewinnen der, die, das der, die, das Mann berühmt
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
Nb 118,22 dûont . téro gûollichi állero ne- -síhet îo der tôd nîeht .
Normalisiert tuont . dëra guollīhhī allero nī̆ sihit io dër tōd niowiht .
Flexion 3. Pl. Präs. Ind. G. Sg. f. G. Sg. G. Pl. m. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. m. N. Sg.
Flexionsklasse unr. f., in-St. st. st. 5 m., a-St.
Flexionsklasse Lemma unr. f., in-St. a-St./o-St. st. 5 m., a-St.
Wortart Verb Dem.-Pron. Subst. Indef.-Pron. Partikel Verb Adv. Dem.-Pron. Subst. Partikel
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Indef.-Pron. Neg.-Partikel Vollverb, finit Adv. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Neg.-Partikel
Lemma tuon dër guollīhhī al nī̆ sëhan io dër tōd niowiht
Wörterbuch-Bedeutung tun, machen der, die, das Ruhm, Ehre all nicht sehen jemals der, die, das Tod nicht
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
Nb 118,23 Inuoluit pariter . humilem et celsum caput . Ér nímet
Normalisiert inuoluit pariter . humilem et celsum caput . ër nimit
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. Akt. A. Sg. n. A. Sg. n. A. Sg. 3. Sg. N. m. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse C-St. i-St. o-St./a-St. n., C-St. st. 4
Flexionsklasse Lemma C-St. i-St. o-St./a-St. n., C-St. st. 4
Wortart Verb Adv. Adj. Konj. Adj. Subst. Pers.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Adv. Adj., attr. Konj. Adj., attr. Subst. Pers.-Pron. Vollverb, finit
Lemma involvere pariter humilis et celsus caput ër nëman
Wörterbuch-Bedeutung umwickeln ebenso niedrig und hoch Kopf er, sie, es nehmen
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. lat. ahd. ahd.
Satz finiter Satz finiter Satz
Nb 118,24 ten máhtigen . sámo so den smáhen . Aequat-
Normalisiert dën mahtīgan . samo dën smāhan . aequat
Flexion A. Sg. m. A. Sg. m. A. Sg. m. A. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. Akt.
Flexionsklasse st. st. a-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. a-St./o-St. a-St.
Wortart Dem.-Pron. Adj. Adv. Konj. Dem.-Pron. Adj. Verb
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Adj., substant. Adv. Konj., vgl. Dem.-Determ., artikelartig Adj., substant. Vollverb, finit
Lemma dër mahtīg samo dër smāhi aequāre
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das mächtig genauso so, wie der, die, das gering gleichmachen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat.
Satz finiter Satz
Nb 118,25 -que summis infima . Únde er brínget táz óberôsta . inében
Normalisiert que summis infima . inti ër bringan daʒ obarōsta . ëban
Flexion D. Pl. n. Sup. A. Pl. n. Sup. 3. Sg. N. m. 3. Sg. Präs. Ind. A. Sg. n. A. Sg. n. Sup. A. Sg. n.
Flexionsklasse o-St./a-St. o-St./a-St. unr. n-St. a-St./o-St.
Flexionsklasse Lemma o-St./a-St. o-St./a-St. unr. a-St./o-St. a-St./o-St.
Wortart Konj. Adj. Adj. Konj. Pers.-Pron. Verb Dem.-Pron. Adj. Adj.
Wortart syntaktisch Konj. Adj., substant. Adj., substant. Konj. Pers.-Pron. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Adj., substant. Adj., präd./adv.
Lemma que summus inferus inti ër bringan dër obarōsto ëban
Wörterbuch-Bedeutung und oberster unten befindlich und er, sie, es bringen, herbeiführen der, die, das oberster eben
Sprache lat. lat. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
Nb 118,26 demo níderôsten . Ubi nunc manent ossa fidelis fabricii
Normalisiert dëmu nidarōstin . ubi nunc manent ossa fidelis fabricii
Flexion D. Sg. n. D. Sg. n. Sup. 3. Pl. Präs. Ind. Akt. A. Pl. G. Sg. m. G. Sg.
Flexionsklasse n-St. e-St. n., Ci-St. i-St. m., o-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. e-St. n., Ci-St. i-St. m., o-St.
Wortart Dem.-Pron. Adj. Adv. Adv. Verb Subst. Adj. EN
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Adj., substant. Adv. Adv. Vollverb, finit Subst. ADJ? EN
Lemma dër nidar ubī nunc manēre os fidelis Fabricius
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das nieder wo nun, jetzt verweilen Gebeine treu Fabricius
Sprache ahd. ahd. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz finiter Satz
Nb 118,27 ? Uuâr íst sâr dáz kráb . des ketrv̂en
Normalisiert ? wār ist sār nū̆ daʒ grab . dës gitriuwes
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. n. N. Sg. G. Sg. m. G. Sg. m.
Flexionsklasse unr. n., a-St. st.
Flexionsklasse Lemma unr. n., a-St. ja-St./jo-St.
Wortart Adv. Hilfsverb Adv. Adv. Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Adj.
Wortart syntaktisch Adv. Hilfsverb, finit Adv. Adv. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr.
Lemma wār sīn sār nū̆ dër grab dër gitriuwi
Wörterbuch-Bedeutung wo sein überhaupt nun, jetzt der, die, das Grab der, die, das treu
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
Nb 118,28 fabricii ? Uuér uuéiz . uuâr iz ? Tíz íst tér dîen
Normalisiert fabricii ? wër weiʒ . wār ? diz ist dër dēm
Flexion G. Sg. N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. N. n. 3. Sg. Präs. Konj. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. m. D. Pl. m.
Flexionsklasse m., o-St. Prät.-Präs. unr. unr.
Flexionsklasse Lemma m., o-St. Prät.-Präs. unr. unr.
Wortart EN Int.-Pron. Verb Adv. Pers.-Pron. Hilfsverb Dem.-Pron. Hilfsverb Dem.-Pron. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch EN Int.-Pron. Vollverb, finit Adv. Pers.-Pron. Hilfsverb, finit Dem.-Determ., substit. Hilfsverb, finit Dem.-Determ., substit., rel. Dem.-Determ., artikelartig
Lemma Fabricius wër wiʒʒan wār ër sīn dëse sīn dër dër
Wörterbuch-Bedeutung Fabricius wer wissen wo er, sie, es sein dieser, diese, dieses sein der, die, das dieser, dieses, dieses
Sprache lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz finiter Satz finiter Satz finiter Satz
Nb 118,29 bótôn ántuuúrta dero samnitvm . sie íro gólt
Normalisiert botōm antwurta dëro samnitum . sie iro gold
Flexion D. Pl. 3. Sg. Prät. Ind. G. Pl. m. G. Pl. 3. Pl. N. m. 3. Pl. G. m. A. Sg.
Flexionsklasse m. sw. 1a m., C-St. n., a-St.
Flexionsklasse Lemma m. sw. 1a m., C-St. n., a-St.
Wortart Subst. Verb Dem.-Pron. EN Konj. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig EN Subj. Pers.-Pron. Poss.-Determ., attr. Subst.
Lemma boto antwurten dër Samnīs ër ër gold
Wörterbuch-Bedeutung Bote überantworten der, die, das samnitisch da, als er, sie, es er, sie, es Gold
Sprache ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
Nb 118,30 púten . únde síh mít tíu lôsen uuóltôn . Ér chád romanos
Normalisiert butun . inti sih mit diu lōsen woltun . ër quad romanos
Flexion 3. Pl. Prät. Ind. 3. Pl. A. m. I. Sg. n. Inf. 3. Pl. Prät. Ind. 3. Sg. N. m. 3. Sg. Prät. Ind. A. Pl. m.
Flexionsklasse st. 2b sw. 1a unr. st. 5 o-St./a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 2b sw. 1a unr. st. 5 o-St./a-St.
Wortart Verb Konj. Refl.-Pron. Präp. Dem.-Pron. Verb Modalverb Pers.-Pron. Verb Adj.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Konj. Refl.-/Rezip.-Pron. APPR? Dem.-Determ., substit. Vollverb, Inf. Modalverb, finit Pers.-Pron. Vollverb, finit Adj., substant.
Lemma biotan inti sih mit dër lōsen wellen ër quëdan Rōmānus
Wörterbuch-Bedeutung anbieten, darbieten und sich mit der, die, das retten wollen er, sie, es sagen römisch
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat.
Satz finiter Satz infiniter Satz
Nb 118,31 aurum non habere uelle . sed aurum habentibus
Normalisiert aurum non habere uelle . sed aurum habentibus
Flexion A. Sg. Inf. Präs. Akt. Inf. A. Sg. Part. Präs. Abl. Pl. n. Ci-St. Akt.
Flexionsklasse n., o-St. e-St. unr. n., o-St. e-St.
Flexionsklasse Lemma n., o-St. e-St. unr. n., o-St. e-St.
Wortart Subst. Partikel Verb Modalverb Konj. Subst. Verb
Wortart syntaktisch Subst. Neg.-Partikel Vollverb, Inf. Modalverb, Inf. Konj. Subst. Vollverb, Part. Präs., präd./adv.
Lemma aurum nōn habēre velle sed aurum habēre
Wörterbuch-Bedeutung Gold nicht haben wollen sondern Gold haben
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz infiniter Satz
Nb 118,32 imperare . Quid brutus aut rigidus cato ? Uuâr
Normalisiert imperare . quid brutus aut rigidus cato ? wār
Flexion Inf. Präs. Akt. N. Sg. m. N. Sg. m. N. Sg.
Flexionsklasse a-St. o-St./a-St. o-St./a-St. m., C-St.
Flexionsklasse Lemma a-St. o-St./a-St. o-St./a-St. m., C-St.
Wortart Verb Adv. Adj. Konj. Adj. EN Adv.
Wortart syntaktisch Vollverb, Inf. Adv. Adj., attr. Konj. Adj., attr. EN Adv.
Lemma imperāre quid brūtus aut rigidus Cato wār
Wörterbuch-Bedeutung befehlen was unvernünftig oder hart, streng Cato wo
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. lat. ahd.
Satz elliptischer Satz finiter Satz
Nb 119,1 íst brutus . álde dér éinrihtigo cato ? Brutus
Normalisiert ist nū̆ brutus . alde dër einrihtīgo cato ? brutus
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. N. Sg. m. N. Sg. m. N. Sg. N. Sg.
Flexionsklasse unr. m., o-St. n-St. m., C-St. m., o-St.
Flexionsklasse Lemma unr. m., o-St. a-St./o-St. m., C-St. m., o-St.
Wortart Hilfsverb Adv. EN Konj. Dem.-Pron. Adj. EN EN
Wortart syntaktisch Hilfsverb, finit Adv. EN KO?? Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. EN EN
Lemma sīn nū̆ Brūtus alde dër einrihtīg Cato Brūtus
Wörterbuch-Bedeutung sein nun, jetzt Brutus oder der, die, das unbeugsam Cato Brutus
Sprache ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. lat. lat.
Satz finiter Satz
Nb 119,2 kuuán dia libertatem . populo romano . álso dâr fóre
Normalisiert giwan dia libertatem . populo romano . dār-fora
Flexion 3. Sg. Prät. Ind. A. Sg. f. A. Sg. D. Sg. D. Sg. m.
Flexionsklasse st. 3a f., C-St. m., o-St. o-St./a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 3a f., C-St. m., o-St. o-St./a-St.
Wortart Verb Dem.-Pron. Subst. Subst. Adj. Konj. Adv.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Subst. Adj., attr., nachgest., EN-Teil Konj. Adv.
Lemma giwinnan dër lībertās populus Rōmānus dār-fora
Wörterbuch-Bedeutung gewinnen der, die, das Freiheit Volk römisch so, wie davor
Sprache ahd. ahd. lat. lat. lat. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
Nb 119,3 stât . Rigidus cato uuás sáment pompeio in defensione
Normalisiert stāt . rigidus cato was samant pompeio in defensione
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. m. N. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. Abl. Sg. Abl. Sg.
Flexionsklasse unr. o-St./a-St. m., C-St. st. 5 m., o-St. f., C-St.
Flexionsklasse Lemma unr. o-St./a-St. m., C-St. st. 5 m., o-St. f., C-St.
Wortart Verb Adj. EN Hilfsverb Präp. EN Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Adj., attr. EN Hilfsverb, finit Präp. EN Präp. Subst.
Lemma stān rigidus Cato wësan samant Pompēius in defensio
Wörterbuch-Bedeutung stehen hart, streng Cato sein zusammen mit Pompeius in Verteidigung
Sprache ahd. lat. lat. ahd. ahd. lat. ahd. lat.
Satz finiter Satz
Nb 119,4 libertatis . uuíder iulio cęsare . Únde iulius
Normalisiert libertatis . widar iulio caesare . inti Iūlius
Flexion G. Sg. Abl. Sg. Abl. Sg. N. Sg.
Flexionsklasse f., C-St. m., o-St. m., C-St. m., o-St.
Flexionsklasse Lemma f., C-St. m., o-St. m., C-St. m., o-St.
Wortart Subst. Präp. EN EN Konj. Konj. EN
Wortart syntaktisch Subst. Präp. EN EN Konj. Subj. EN
Lemma lībertās widar Iūlius Caesar inti Iūlius
Wörterbuch-Bedeutung Freiheit wider, gegen Julius Caesar und da, als Julius
Sprache lat. ahd. lat. lat. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
Nb 119,5 sígo genám . únde pompeius flíhenter . in egypto
Normalisiert sigu ginam . inti pompeius fliohentēr . in egipto
Flexion A. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. Part. Präs. st. N. Sg. m. Abl. Sg.
Flexionsklasse m., wa-St. st. 4 m., o-St. st. 2b m., o-St.
Flexionsklasse Lemma m., wa-St. st. 4 m., o-St. st. 2b m., o-St.
Wortart Subst. Verb Konj. EN Verb Präp. EN
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, finit Konj. EN Vollverb, Part. Präs., attr., nachgest. Präp. ON
Lemma sigu ginëman inti Pompēius fliohan in Aegyptus
Wörterbuch-Bedeutung Sieg davontragen und Pompeius fliehen, flüchten in Ägypten
Sprache ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. lat.
Satz
Nb 119,6 erslágen uuárd . léita cato fóne egypto
Normalisiert irslagan ward . leitta cato fona egipto
Flexion Part. Perf. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. Abl. Sg.
Flexionsklasse st. 6 st. 3b sw. 1a m., C-St. m., o-St.
Flexionsklasse Lemma st. 6 st. 3b sw. 1a m., C-St. m., o-St.
Wortart Verb Hilfsverb Adv. Verb EN Präp. EN
Wortart syntaktisch Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Adv. Vollverb, finit EN Präp. ON
Lemma irslahan wërdan leiten Cato fona Aegyptus
Wörterbuch-Bedeutung erschlagen, töten werden da, dann leiten, führen Cato von, aus Ägypten
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. lat.
Satz CX=CF, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz CX=CF, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
Nb 119,7 daz hére . îo cęsare nâh- fárentemo . állen dén fréisigen
Normalisiert dër heri . io cesare nāh farentemu . allan dën freisīgun
Flexion A. Sg. Abl. Sg. Part. Präs. st. D. Sg. m. A. Sg. m. A. Sg. m. A. Sg. m.
Flexionsklasse n., ja-St. m., C-St. st. 6 st. n-St.
Flexionsklasse Lemma n., ja-St. m., C-St. st. 6 a-St./o-St. a-St./o-St.
Wortart Dem.-Pron. Subst. Adv. EN Adv. Verb Indef.-Pron. Dem.-Pron. Adj.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Subst. Adv. EN abgetr. Verbzus. Vollverb, Part. Präs., präd./adv. Indef.-Determ., attr. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr.
Lemma dër heri io Caesar nāh nāhfaran al dër freisīg
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das Truppe, Streitmacht, Heer stets, nun, dann Caesar nach nachfahren, nachfolgen, verfolgen ganz, all der, die, das gefährlich, gefahrvoll, schrecklich
Sprache ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz Partizipialsatz
Nb 119,8 uuég . tár dánnân gât ze_ utica ciuitate . Târ
Normalisiert wëg . dār danān gāt zi utica ciuitate . dār
Flexion A. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. Abl. Sg. Abl. Sg.
Flexionsklasse m., a-St. unr. f., a-St. f., C-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. unr. f., a-St. f., C-St.
Wortart Subst. Adv. Adv. Verb Präp. EN Subst. Adv.
Wortart syntaktisch Subst. Adv. Adv. Vollverb, finit Präp. ON Subst. Adv.
Lemma wëg dār danān gān zi Utica cīvitās dār
Wörterbuch-Bedeutung Weg, Pfad, Reise dort, da; dann dann, danach gehen zu, nach Utika Stadt da, dort
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. lat. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
Nb 119,9 erslûog síh sélben cato . dáz ín cęsar ne- gefîenge .
Normalisiert irsluog sih sëlban cato . daʒ inan cesar nī̆ gifiengi .
Flexion 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. A. A. Sg. m. N. Sg. 3. Sg. A. m. N. Sg. 3. Sg. Prät. Konj.
Flexionsklasse st. 6 st. m., C-St. m., C-St. red. 1
Flexionsklasse Lemma st. 6 a-St./o-St. m., C-St. m., C-St. red. 1
Wortart Verb Refl.-Pron. Dem.-Pron. EN Konj. Pers.-Pron. EN Partikel Verb
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Refl.-/Rezip.-Pron. Dem.-Determ., nachgest. EN Subj. Pers.-Pron. EN Neg.-Partikel Vollverb, finit
Lemma irslahan sih sëlb Cato daʒ ër Caesar nī̆ gifāhan
Wörterbuch-Bedeutung erschlagen, töten; vernichten sich selbst, selber Cato damit er, sie, es Caesar nicht ergreifen, fangen, gefangennehmen
Sprache ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. lat. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz
Nb 119,10 dánnân héizet er uticensis . Signat superstes fama
Normalisiert danān heiʒit ër uticensis . sīgnat superstes fāma
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. N. m. N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. Akt. N. Sg. N. Sg.
Flexionsklasse red. 1 i-St. a-St. m., C-St. f., a-St.
Flexionsklasse Lemma red. 1 i-St. a-St. m., C-St. f., a-St.
Wortart Adv. Verb Pers.-Pron. Adj. Verb Subst. Subst.
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, finit Pers.-Pron. Adj., präd./adv. Vollverb, finit Subst. Subst.
Lemma danān heiʒan ër Uticēnsis sīgnāre superstes fāma
Wörterbuch-Bedeutung dann; deshalb, deswegen heizen er, sie, es utikensisch kennzeichnen, bezeichnen Zeuge Sage, Gerücht, Ruf
Sprache ahd. ahd. ahd. lat. lat. lat. lat.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
Nb 119,11 tenuis . pauculis literis inane nomen . Tér chûmo ze_
Normalisiert tenuis . pauculīs litterīs ināne nōmen . dër kūmo zi
Flexion N. Sg. f. Abl. Pl. f. Abl. Pl. A. Sg. n. A. Sg. N. Sg. m.
Flexionsklasse i-St. a-St. f., a-St. i-St. n., C-St.
Flexionsklasse Lemma i-St. o-St./a-St. f., a-St. i-St. n., C-St.
Wortart Adj. Adj. Subst. Adj. Subst. Dem.-Pron. Adv. Präp.
Wortart syntaktisch Adj., attr., nachgest. Adj., attr. Subst. Adj., attr. Subst. Dem.-Determ., artikelartig Adv. Präp.
Lemma tenuis pauculus littera inānis nōmen dër kūmo zi
Wörterbuch-Bedeutung dünn, fein, einfach sehr wenig, gar wenig Schrift, Brief; Buchstabe nichtig, inhaltlos, wertlos Name, Bennenung der, die, das kaum, schwerlich, mühsam zu
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
Nb 119,12 léibo uuórteno líument . zéichenet íro námen échert .
Normalisiert leibu wortano liumunt . zeihhenit ira namun ëckorōdo .
Flexion D. Sg. Part. Perf. sw. N. Sg. m. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. G. f. A. Sg.
Flexionsklasse f., o-St. st. 3b m., a-St./i-St. sw. 1a m.
Flexionsklasse Lemma f., o-St. st. 3b f./m., a-St./i-St. sw. 1a m.
Wortart Subst. Hilfsverb Subst. Verb Pers.-Pron. Subst. Adv.
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, Part. Perf., attr. Subst. Vollverb, finit Poss.-Determ., attr. Subst. Adv.
Lemma leiba wërdan liumunt zeihhanen ër namo ëckorōdo
Wörterbuch-Bedeutung Rest, Überbleibsel werden, entstehen, wachsen Leumund, Meinung, Gerücht zeichnen er, sie, es Name, Bezeichnung, Stellung nur, bloß, allein
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 119,13 mít únmanigên bûohstáben . Sed quod nouimus decora
Normalisiert mit unmanagēm buohstabum . sed quod nouimus decora
Flexion D. Pl. m. D. Pl. 1. Pl. Perf Ind. Akt. A. Pl. n.
Flexionsklasse st. m., a-St. C-St. o-St./a-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m., a-St. C-St. o-St./a-St.
Wortart Präp. Adj. Subst. Konj. Konj. Verb Adj.
Wortart syntaktisch Präp. Adj., attr. Subst. Konj. KOU Vollverb, finit ADJ?
Lemma mit unmanag buohstab sed quī nōvisse decōrus
Wörterbuch-Bedeutung mit wenig Buchstabe aber, jedoch da, weil (b. Ind. od. Konj.)¦dass, die Tatsache dass (faktisches quod) kennen, wissen, verstehen geziemend, anständig, schön, glänzend
Sprache ahd. ahd. ahd. lat. lat. lat. lat.
Satz
Nb 119,14 uocabula . num datur scire consumptos ? Ínno .
Normalisiert uocabula . num datur scire consumptos ? inno .
Flexion A. Pl. 3. Sg. Präs. Ind. Pass. Inf. Präs. Akt. A. Pl. m.
Flexionsklasse n., o-St. a-St. i-St. o-St./a-St.
Flexionsklasse Lemma n., o-St. a-St. i-St. o-St./a-St.
Wortart Subst. Partikel Verb Verb Adj. Adv.
Wortart syntaktisch Subst. Int.-Partikel Vollverb, finit Vollverb, Inf. Adj., attr. Adv.
Lemma vocābulum num dare scīre consumptus inu
Wörterbuch-Bedeutung Benennung, Bezeichnung, Name denn?, etwa?, etwa gar?, vielleicht?, wohl?; ob, ob nicht, ob etwa geben, überreichen, gestatten, bewilligen, zugestehen, einräumen¦widmen, sich hingeben kennen, wissen, verstehen erschöpft denn, nämlich
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. ahd.
Satz
Nb 119,15 dúrh táz uuír die námen uuízen . múgen uuír dánnân
Normalisiert duruh daʒ wir die namun wiʒʒum . magum wir danān
Flexion 1. Pl. N. A. Pl. m. A. Pl. 1. Pl. Präs. Ind. 1. Pl. Präs. Ind. 1. Pl. N.
Flexionsklasse m. Prät.-Präs. Prät.-Präs.
Flexionsklasse Lemma m. Prät.-Präs. Prät.-Präs.
Wortart Präp. Konj. Pers.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Verb Modalverb Pers.-Pron. Adv.
Wortart syntaktisch Präp. Konj. Pers.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, finit Modalverb, finit Pers.-Pron. Adv.
Lemma duruh daʒ wir dër namo wiʒʒan magan wir danān
Wörterbuch-Bedeutung durch, wegen, aufgrund daß; da(her), weil wir der, die, das Name, Wort; Bezeichnung, Bedeutung wissen (von), (er)kennen; verstehen, begreifen können, vermögen, mögen; müssen, sollen; dürfen wir dann, danach; da(von), dadurch, daher, deshalb, deswegen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 119,16 sîe sélben íu zegángne uuízen ? Iacetis ergo prorsus
Normalisiert sia sëlban ju zegangne wiʒʒum ? iacēre ergo prorsus
Flexion 3. Sg. A. f. A. Sg. m. 1. Pl. Präs. Ind. 2. Pl. Präs. Ind. Akt.
Flexionsklasse st. Prät.-Präs. e-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. Prät.-Präs. e-St.
Wortart Pers.-Pron. Dem.-Pron. Adv. Verb Verb Adv. Adv.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Dem.-Determ., substit. Adv. Vollverb, finit Vollverb, finit Adv. Adv.
Lemma ër sëlb ju wiʒʒan iacēre ergō prōrsus
Wörterbuch-Bedeutung er, sie, es selber, selbst, derselbe, eben dieser, eben der; eigen; sogar einst, einmal, schon, nun(mehr); (nun) noch wissen (von), (er)kennen; verstehen, begreifen liegen, daliegen, ohne Macht und Einfluss sein also, deshalb, folglich, nun völlig, ganz und gar, durchaus
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. lat.
Satz
Nb 119,17 ignorabiles . nec fama notos efficit . Ír lígent créhto
Normalisiert ignorabiles . nec fama notos efficit . ir ligget crehto
Flexion N. Pl. m. Abl. Sg. A. Pl. m. 3. Sg. Präs. Ind. Akt. 2. Pl. N. 2. Pl. Präs. Ind.
Flexionsklasse i-St. f., a-St. o-St./a-St. Ci-St. st. 5
Flexionsklasse Lemma i-St. f., a-St. o-St./a-St. Ci-St. st. 5
Wortart Adj. Konj. Subst. Adj. Verb Pers.-Pron. Verb Adv.
Wortart syntaktisch ADJ? Konj. Subst. Adj., attr. Vollverb, finit Pers.-Pron. Vollverb, finit Adv.
Lemma ignorabilis nec fāma nōtus efficere ir liggen girëhto
Wörterbuch-Bedeutung unbekannt und nicht, auch nicht Sage, Gerücht, Ruf bekannt¦berühmt, berüchtigt¦gewohnt, vertraut hervorbringen, fertig bringen; durchsetzen ihr (da)liegen, sich befinden, eine Lage haben gegen genau, nämlich, also
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. ahd. ahd. lat.
Satz
Nb 119,18 . dáz íuuih nîoman neuuéiz . Nóh ter líument negetûot
Normalisiert . daʒ iuwih nioman weiʒ . noh dër liumunt gituot
Flexion 2. Pl. A. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. m. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse C-St./a-St. Prät.-Präs. m., a-St./i-St. unr.
Flexionsklasse Lemma C-St./a-St. Prät.-Präs. m., a-St./i-St. unr.
Wortart Adv. Konj. Pers.-Pron. Indef.-Pron. Verb Adv. Dem.-Pron. Subst. Verb
Wortart syntaktisch Adv. Subj. Pers.-Pron. Indef.-Pron., neg. Vollverb, finit Adv. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, finit
Lemma daʒ ir nioman wiʒʒan noh dër liumunt gituon
Wörterbuch-Bedeutung so, auf diese Art, auf diese Weise, derart, von solcher Art, gleichsam, ebenso, also, (so) wie, noch so, wenn auch, soweit, sofern, da(nn), als, nachdem, sobald, während, wann; ob, wenn, weil, deshalb, (so) daß, damit, obwohl, sowie. relat.: wie, was, der, die, das daß; weil; so daß, damit ihr niemand, keiner wissen (von), (er)kennen; verstehen, begreifen; erfahren. Part.Präs.: kundig. Part.Perf.: bewußt auch nicht, nicht (einmal), noch der, die, das Kunde, Ruf, Meinung, Gerücht tun, machen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 119,19 íuuih chúnde . Íuuih nebechénnet nîoman .
Normalisiert iuwih kunde . iuwih bikennit nioman .
Flexion 2. Pl. A. A. Pl. m. 2. Pl. A. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg.
Flexionsklasse st. sw. 1a C-St./a-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. sw. 1a C-St./a-St.
Wortart Pers.-Pron. Adj. Pers.-Pron. Verb Indef.-Pron.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Adj., präd./adv. Pers.-Pron. Vollverb, finit Indef.-Pron., neg.
Lemma ir kund ir bikennen nioman
Wörterbuch-Bedeutung ihr kund, bekannt, offenbar, vertraut ihr erkennen (als), kennen(lernen), bemerken niemand, keiner
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 119,20 dóh ír nóh sínt líumendîg . Quodsi putatis longius
Normalisiert doh ir noh sint liumuntīg . quodsī putatis longusir
Flexion 2. Pl. N. 3. Pl. Präs. Ind. N. Sg. m. 2. Pl. Präs. Ind. Akt. A. Sg. n. Komp.
Flexionsklasse unr. a-St./o-St. a-St. C-St.
Flexionsklasse Lemma unr. a-St./o-St. a-St. o-St./a-St.
Wortart Adv. Pers.-Pron. Adv. Hilfsverb Adj. Konj. Verb Adj.
Wortart syntaktisch Adv. Pers.-Pron. Adv. Hilfsverb, finit Adj., präd./adv. Subj. Vollverb, finit ADJ?
Lemma doh ir noh sīn liumuntīg quodsī putāre longus
Wörterbuch-Bedeutung (je)doch, gleichwohl, trotzdem, aber ihr und nicht, auch nicht, aber nicht, nicht (einmal), noch dazu, bis jetzt sein berühmt wenn nun, wenn aber, also, nun meinen, glauben, vermuten, denken, erwägen lang, lang dauernd¦ausgedehnt, weit
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd.
Satz
Nb 119,21 uitam trahi . aura mortalis nominis . cum sera dies
Normalisiert uitam trahi . aura mortalis nominis . cum sera dies
Flexion A. Sg. Inf. Präs. Pass. N. Sg. G. Sg. n. G. Sg. N. Sg. f. N. Sg.
Flexionsklasse f., a-St. C-St. f., a-St. i-St. n., C-St. o-St./a-St. f., e-St.
Flexionsklasse Lemma f., a-St. C-St. f., a-St. i-St. n., C-St. o-St./a-St. f., e-St.
Wortart Subst. Verb Subst. Adj. Subst. Adv. Adj. Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, Inf. Subst. Adj., attr. Subst. Adv. Adj., attr. Subst.
Lemma vīta trahere aura mortālis nōmen cum sērus diēs
Wörterbuch-Bedeutung Leben, Lebensweise, Lebensart, Welt, Menschheit ziehen, schleppen, wegschleppen, wegnehmen, fortschleifen, ergreifen, plündern, erwägen, überlegen Luftzug, Atem, Glanz irdisch, sterblich Name, Bennenung, Ruf, Begriff als, nachdem, obgleich, obwohl spät Tag, Tageslicht, Zeit
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz
Nb 119,22 etiam hoc uobis rapiet . iam uos manet secunda mors .
Normalisiert etiam hoc uobis rapiet . iam uos manet secunda mors .
Flexion A. Sg. n. 1. Pl. D. 3. Sg. Fut. I Ind. Akt. 1. Pl. A. 3. Sg. Präs. Ind. Akt. N. Sg. f. N. Sg.
Flexionsklasse Ci-St. e-St. o-St./a-St. f., Ci-St.
Flexionsklasse Lemma Ci-St. e-St. o-St./a-St. f., Ci-St.
Wortart Adv. Dem.-Pron. Pers.-Pron. Verb Adv. Pers.-Pron. Verb Ord. Subst.
Wortart syntaktisch Adv. Dem.-Determ., attr. Pers.-Pron. Vollverb, finit Adv. Pers.-Pron. Vollverb, finit Adj., attr. Subst.
Lemma etiam hoc vōs rapere iam vōs manēre secundus mors
Wörterbuch-Bedeutung auch, sogar, ferner, überdies dieser, diese, dieses¦der folgende, die folgende, das folgende (unmittelbar folgend)¦gegenwärtig, heutig, jetzig (unmittelbar vor Augen)¦vorliegend¦Wendungen:¦hoc = huc ihr hastig ergreifen, eilig ergreifen, plündern, verwüsten, vor Gericht schleppen schon, bereits, nun wir bleiben, verweilen, warten, warten auf, erwarten der folgende, rasch hineilend Tod, Todesfall
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz
Nb 119,23 Uuânent ir óuh íuueren lîb kelénget uuérden fóne
Normalisiert wānet ir ouh iuueren lib gilengit wërdan fona
Flexion 2. Pl. Präs. Ind. 2. Pl. N. A. Sg. m. A. Sg. Part. Perf. Inf.
Flexionsklasse sw. 1a st. m., a-St./i-St. sw. 1a st. 3b
Flexionsklasse Lemma sw. 1a a-St./o-St. m., a-St./i-St. sw. 1a st. 3b
Wortart Verb Pers.-Pron. Adv. Poss.-Pron. Subst. Verb Hilfsverb Präp.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Pers.-Pron. Adv. Poss.-Determ., attr. Subst. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, Inf. Präp.
Lemma wānen ir ouh iuwēr līb lengen wërdan fona
Wörterbuch-Bedeutung meinen, wähnen, abschätzen, vermuten, erwarten, befürchten ihr auch, gleichfalls, überdies, ferner; aber euer Leben(swandel), Lebensweise; Wandel in die Länge ziehen, verlängern, ausdehnen; aufschieben werden entfernt, von, mit, durch, aufgrund
Sprache ahd. ahd. lat. lat. lat. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 119,24 des námen uuírigi . uuáz tánne ? íu der iúngesto
Normalisiert dës namin wirīgī . waʒ danne ? iu dër jungisto
Flexion G. Sg. m. G. Sg. D. Sg. N. Sg. n. 2. Pl. D. N. Sg. m. N. Sg. m. Sup.
Flexionsklasse m. f., in-St. n-St.
Flexionsklasse Lemma m. f., in-St. a-St./o-St.
Wortart Dem.-Pron. Subst. Subst. Int.-Pron. Adv. Adv. Pers.-Pron. Dem.-Pron. Adj.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Subst. Subst. Int.-Pron. Adv. Adv. Pers.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr.
Lemma dër namo wirīgī wër danne ir dër jung
Wörterbuch-Bedeutung dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das; wer, welcher; welche; was, welches Name, Wort; Bezeichnung, Bedeutung Dauerhaftigkeit was zu der Zeit, dann (einmal), darauf, da(nach) so, auf diese Art, auf diese Weise, gleichsam, soweit, sofern, da(nn), als, nachdem, sobald ihr der, die, das jung, neu
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 119,25 tág tero uuérlte . óuh tén genímet . tára nâh líget íu
Normalisiert tag dëra wërelti . ouh dën ginimit . dara nāh ligit iu
Flexion N. Sg. G. Sg. f. G. Sg. A. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. Präs. Ind. 2. Pl. D.
Flexionsklasse m., a-St. f., i-St. st. 4 st. 5
Flexionsklasse Lemma m., a-St. f., i-St. st. 4 st. 5
Wortart Subst. Dem.-Pron. Subst. Adv. Dem.-Pron. Verb Adv. Adv. Verb Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Subst. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Adv. Dem.-Determ., substit., rel. Vollverb, finit Adv. Adv. Vollverb, finit Pers.-Pron.
Lemma tag dër wëralt ouh dër ginëman dara nāh liggen ir
Wörterbuch-Bedeutung Tag, (Tages)zeit dieser, diese, dieses Zeit; Zeitalter, Erde; Menschengeschlecht, Menschenheit auch, gleichfalls, überdies, ferner der, die, das (auf)nehmen, weg-, entziehen, entreißen, aus-; davontragen, entfernen, dahinraffen, rauben danach, daraufhin folgend; nahezu, danach (da)liegen, sich befinden ihr
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 119,26 ána der êuuîgo tôd .
Normalisiert ana dër ēwīgo tōd .
Flexion N. Sg. m. N. Sg.
Flexionsklasse m., a-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St.
Wortart Präp. Dem.-Pron. Adv. Subst.
Wortart syntaktisch Präp. Dem.-Determ., artikelartig Adv. Subst.
Lemma ana dër ēwīgo tōd
Wörterbuch-Bedeutung auf, in, an, nach, über, bei, zu, von, durch, hinsichtlich, für, gegen der, die, das ewig(lich), unaufhörlich Tod, Untergang
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 119,27 ITEM STILUM CONUERTI A DISPUTANDO
Normalisiert item stila conuerti a disputāre
Flexion A. Sg. Inf. Präs. Pass. Inf. Abl. Sg. Präs. Akt.
Flexionsklasse m., o-St. C-St. a-St.
Flexionsklasse Lemma m., o-St. C-St. a-St.
Wortart Adv. Subst. Verb Präp. Verb
Wortart syntaktisch Adv. Subst. Vollverb, Inf. Präp. Vollverb, Gerundium
Lemma item stilus convertere a disputāre
Wörterbuch-Bedeutung ebenfalls, ebenso, gleichfalls Schreibstift, das Schreiben, schriftliche Abfassung umwenden, umkehren, verändern von, von...aus, seit, durch auseinandersetzen, erörtern¦für und wider sprechen, streiten, diskutieren¦einen Vortrag halten
Sprache ahd. ahd. lat. ahd. ahd.
Satz
Nb 119,28 AD
Normalisiert ad nū̆
Flexion
Flexionsklasse
Flexionsklasse Lemma
Wortart Präp. Adv.
Wortart syntaktisch Präp. Adv.
Lemma ad nū̆
Wörterbuch-Bedeutung zu, zu...hin, nach, nach...hin, gegen, an, bei, vor, nahe bei nun, jetzt, (nun) aber, nun also
Sprache lat. ahd.
Satz
Nb 119,29 eruuíndet si áber fóne fortuitis rebvs .
Normalisiert irwintit sia afar fona fortuitis rēs .
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. A. f. D. Pl. f. D. Pl.
Flexionsklasse st. 3a o-St./a-St. f., e-St.
Flexionsklasse Lemma st. 3a o-St./a-St. f., e-St.
Wortart Verb Pers.-Pron. Konj. Präp. Adj. Subst.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Pers.-Pron. KO?? Präp. Adj., attr. Subst.
Lemma irwintan ër afar fona fortuitus rēs
Wörterbuch-Bedeutung zurückkehren; entschlüpfen, loskommen, ablassen (von); entreißen er, sie, es aber, (je)doch, dagegen; abermals, wieder(um), weiterhin, ebenso; nämlich, (und) auch, nun von, aus, fern von, durch, wegen, aufgrund zufällig, planlos, unvorbereitet, unerheblich Sache, Ding, Gegenstand, Vorfall
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd.
Satz
Nb 119,30 / SUADENDUM . ze_sélbero dero fortuna . Ál dáz si fóne dîen rebus
Normalisiert / suādēre . sëlberu dëru fortūna . al daʒ sia fona dēm rebus
Flexion Inf. A. Sg. Präs. Akt. D. Sg. f. D. Sg. f. Abl. Sg. N. Sg. n. N. Sg. n. 3. Sg. A. f. D. Pl. f. D. Pl.
Flexionsklasse e-St. a-St./o-St. f., a-St. a-St./o-St. f., e-St.
Flexionsklasse Lemma e-St. a-St./o-St. f., a-St. a-St./o-St. f., e-St.
Wortart Verb Dem.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Indef.-Pron. Dem.-Pron. Pers.-Pron. Präp. Dem.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Vollverb, Gerundium Dem.-Determ., attr. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Indef.-Determ., attr. Dem.-Determ., artikelartig Pers.-Pron. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst.
Lemma suādēre sëlb dër fortūna al dër ër fona dër rēs
Wörterbuch-Bedeutung beraten, den Rat geben¦raten, anraten, zureden, empfehlen¦überreden, überzeugen (b. Dat.) selber, selbst, derselbe; sogar dieser, diese, dieses Schicksal, Zufall, Glück ganz, vollständig, all, jeder der, die, das er, sie, es von, aus, durch, aufgrund, über dieser, diese, dieses Sache, Ding, Gegenstand, Vorfall
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat.
Satz
Nb 120,1 ságet . dîe fortuna gelâzet . opes sínt . únde dignitates
Normalisiert segit . dio fortuna gilāʒit . opes sint . inti dignitates
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. N. Pl. f. Abl. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. N. Pl. 3. Pl. Präs. Ind. N. Pl.
Flexionsklasse sw. 1b f., a-St. red. 1 f., C-St. unr. f., C-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 1b f., a-St. red. 1 f., C-St. unr. f., C-St.
Wortart Verb Dem.-Pron. Subst. Verb Adv. Subst. Hilfsverb Konj. Subst.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, finit Adv. Subst. Hilfsverb, finit Konj. Subst.
Lemma sagen dër fortūna gilāʒan opēs sīn inti dīgnitās
Wörterbuch-Bedeutung sagen, erzählen, berichten dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das; wer, welcher; welche; was, welches Schicksal, Zufall, Glück (über)lassen, gewähren, zugestehen so, auf diese Art, auf diese Weise, derart, sofern, sobald Mittel, Vermögen, Reichtum, Schätze¦Streitkräfte, Kräfte¦politische Macht sein und Würde, Ehre, Ansehen
Sprache ahd. ahd. lat. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. lat.
Satz
Nb 120,2 . únde potentię . uuîo múrgfâre dîe sîn . únde
Normalisiert . inti potentie . wio murgfāri die sin . inti
Flexion N. Pl. N. Sg. m. N. Pl. m. 3. Pl. Präs. Konj.
Flexionsklasse f., a-St. a-St./o-St. unr.
Flexionsklasse Lemma f., a-St. a-St./o-St. unr.
Wortart Konj. Subst. Adv. Adj. Dem.-Pron. Hilfsverb Konj.
Wortart syntaktisch Konj. Subst. Adv. Adj., präd./adv. Dem.-Determ., substit., rel. Hilfsverb, finit Konj.
Lemma inti potentia wio murgfāri dër sīn inti
Wörterbuch-Bedeutung und Macht, Kraft, Herrschaft wie, auf welche Weise; welcher Art; wieso; (um) wieviel, wie sehr hinfällig, unbeständig, vergänglich der, die, das sein und, auch, und daher
Sprache ahd. lat. ahd. ahd. ahd. lat. ahd.
Satz
Nb 120,3 uuîo sie dúrh táz fersíhtîg sîn . dáz íst ál disputatio .
Normalisiert wio sie duruh daʒ fersihtig wësansīm . daʒ ist al disputatio .
Flexion 3. Pl. N. m. A. Sg. n. N. Sg. n. 1. Pl. Präs. Konj. / 3. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. n. N. Sg.
Flexionsklasse a-St./o-St. unr. unr. a-St./o-St. f., C-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. unr. unr. a-St./o-St. f., C-St.
Wortart Adv. Pers.-Pron. Präp. Dem.-Pron. Adj. Hilfsverb Dem.-Pron. Hilfsverb Indef.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Adv. Pers.-Pron. Präp. Dem.-Determ., substit., rel. Adj., präd./adv. Hilfsverb, finit Dem.-Determ., substit., rel. Hilfsverb, finit Indef.-Determ., attr. Subst.
Lemma wio ër duruh dër firsihtīg wësansīn dër sīn al disputatio
Wörterbuch-Bedeutung wie, auf welche Weise; welcher Art; wieso; (um) wieviel, wie sehr er, sie, es durch, mit, aufgrund der, die, das verächtlich, verachtet sein der, die, das sein ganz, gesamt, sämtlich, vollständig, all Erörterung, Unterredung, Untersuchung
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 120,4 Táz getâna getrâhtede . tríffet állez ad compositionem
Normalisiert daʒ tuona gitrahtidi . triffit allaʒ ad compositionem
Flexion N. Sg. n. N. Sg. n. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. A. Sg. n. A. Sg.
Flexionsklasse unr. n., ja-St. st. 5 a-St./o-St. f., C-St.
Flexionsklasse Lemma unr. n., ja-St. st. 5 a-St./o-St. f., C-St.
Wortart Dem.-Pron. Adv. Verb Subst. Verb Indef.-Pron. Adv. Subst.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., substit., rel. Adv. VVP?? Subst. Vollverb, finit Indef.-Determ., attr. Adv. Subst.
Lemma dër tuon gitrahtidi trëffan al ad compositiō
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das so, auf diese Art, auf diese Weise, derart tun, machen (für), (ver)schaffen, (be)wirken, handeln, arbeiten; (aus)führen, verfahren (mit), verrichten, erfüllen, ausüben; ver-, anrichten; vollziehen; zurücklegen; abstatten, erweisen; (vor)bereiten, zu-; zufügen, antun; verursachen; (erscheinen) lassen; (ab)halten, verkünden; [Vertrag] schließen, (ab)fassen, ver-, herstellen, (hervor)bringen, formen, bilden; einbringen; [Lob] verkünden; errichten; (hin)geben, verleihen, gewähren; (ab)legen, werfen, setzen, stellen, richten, (ver)wenden, stecken; (be)gehen; erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; [sich] kümmern [um]. Part.Perf.: beschaffen, gestaltet Betrachtung, Erörterung (schwer) treffen, (er)schlagen; zielen, betreffen ganz, unbeschädigt, gesamt, sämtlich, vollständig, all, jeder. nach Verneinung: irgendein. adv.: gänzlich, ganz, völlig, durchaus ungefähr, gegen Zusammensetzung, Zubereitung, Herstellung, Einigung, Vergleich
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. lat.
Satz
Nb 120,5 morum . et ad correctionem uitę . án démo
Normalisiert morus . et ad corrēctiō vitis . ana dëmu
Flexion A. Sg. A. Sg. Abl. Sg. D. Sg. m.
Flexionsklasse f., o-St. f., C-St. f., Ci-St.
Flexionsklasse Lemma f., o-St. f., C-St. f., Ci-St.
Wortart Subst. Konj. Präp. Subst. Subst. Präp. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Adj., attr., nachgest. Konj. Präp. Subst. Subst. Präp. Dem.-Determ., artikelartig
Lemma morus et ad corrēctiō vitis ana dër
Wörterbuch-Bedeutung Maulbeerbaum und, und auch, und ferner zu, zu...hin, nach, nach...hin, gegen Verbesserung, Berichtigung, Züchtigung Rebe, Weinstock, Stock auf, in, an, nach, über, bei, von, durch dieser, diese, dieses
Sprache ahd. lat. lat. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 120,6 parte philosophię . óuh târ fóre geságet íst . táz
Normalisiert pars philosophie . ouh tar fore gisegit ist . daʒ
Flexion Abl. Sg. G. Sg. Part. Perf. 3. Sg. Präs. Ind. A. Sg. n.
Flexionsklasse f., Ci-St. f., a-St. sw. 1b unr.
Flexionsklasse Lemma f., Ci-St. f., a-St. sw. 1b unr.
Wortart Subst. Subst. Adv. Adv. Adv. Adv. Verb Hilfsverb Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Subst. Subst. Adv. Adv. Adv. Adv. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Dem.-Determ., substit., rel.
Lemma pars philosophia ouh dār dār-fora sagen sīn dër
Wörterbuch-Bedeutung Teil, Anteil, Seite, Pflicht Philosophie, Bemühen um Weisheit, Wissenschaft so, auf diese Art, auf diese Weise, derart, ebenso auch, gleichfalls, ferner; sogar da, dort, hier, an dieser Stelle; dann, damals; jetzt, nun davor, voraus, weiter vorn; bereits, vorher sagen, erzählen, berichten sein der, die, das
Sprache ahd. lat. ahd. ahd. lat. lat. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 120,7 ęthica héizet . Uuîolih áber sélbív fortuna . álso
Normalisiert ethica heizet . uuiolih afar iu fortūna .
Flexion Abl. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. n. N. Sg. f. N. Sg. 3. Sg. Präs. Konj.
Flexionsklasse f., a-St. red. 1 a-St./o-St. a-St./o-St. f., a-St. unr.
Flexionsklasse Lemma f., a-St. red. 1 a-St./o-St. a-St./o-St. f., a-St. unr.
Wortart Subst. Verb Int.-Pron. Konj. Dem.-Pron. Subst. Hilfsverb Adv.
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, finit Int.-Determ. Konj. Dem.-Determ., attr. Subst. Hilfsverb, finit Adv.
Lemma ēthica heiʒan wiolīh afar fortūna sīn
Wörterbuch-Bedeutung Tugendlehre, Moralphilosophie, Ethik heizen wie (beschaffen), was für (ein), von welcher Art aber, (je)doch, dagegen, wieder(um) selber, selbst, derselbe, eben dieser Schicksal, Zufall, Glück sein so, auf diese Art, auf diese Weise, gleichsam
Sprache lat. lat. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 120,8 ságen uuíle . únde óuh târ fóre ságeta . táz íst
Normalisiert siu nū̆ sagen wili . inti ouh dār dār-fora segita . daʒ ist
Flexion 3. Sg. N. f. Inf. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse sw. 1b unr. sw. 1b unr.
Flexionsklasse Lemma sw. 1b unr. sw. 1b unr.
Wortart Pers.-Pron. Adv. Verb Verb Konj. Adv. Adv. Adv. Verb Dem.-Pron. Hilfsverb
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Adv. Vollverb, Inf. Vollverb, finit Konj. Adv. Adv. Adv. Vollverb, finit Dem.-Determ., substit., rel. Hilfsverb, finit
Lemma ër nū̆ sagen wellen inti ouh dār dār-fora sagen dër sīn
Wörterbuch-Bedeutung er, sie, es nun, jetzt, (jetzt) eben, gerade, soeben, unlängst; (nun) aber, nun also, nun da, doch nun, etwa, nämlich, also, denn, da, wenn, deshalb, nachdem sagen, reden, erzählen, berichten; versichern, bezeugen; verkünd(ig)en, vorbringen; darlegen, erklären; nennen; preisen wollen, wünschen, begehren und; und daher auch, gleichfalls, überdies, ferner da, dort, hier, an dieser Stelle; dann, damals; jetzt, nun davor, voraus, weiter vorn; bereits sagen, erzählen, berichten der, die, das sein
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 120,9 ciuile . únde tríffet ad rhetoricam suadelam . in_démo
Normalisiert cīvīlis . inti triffit ad rhētoricus suadelam . dëmu
Flexion N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. A. Sg. f. A. Sg. D. Sg. m.
Flexionsklasse i-St. st. 5 o-St./a-St. f., a-St.
Flexionsklasse Lemma i-St. st. 5 o-St./a-St. f., a-St.
Wortart Adj. Konj. Verb Präp. Adj. Subst. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Adj., präd./adv. Konj. Vollverb, finit Präp. Adj., attr. Subst. Dem.-Determ., substit., rel.
Lemma cīvīlis inti trëffan ad rhētoricus suādēla dër
Wörterbuch-Bedeutung bürgerlich, gutgesinnt, politisch, staatlich und; und daher (schwer) treffen, führen [zu], gehören [zu]; betreffen zu, zu...hin, nach, nach...hin, gegen zur Rhetorik gehörig, rhetorisch, rednerisch Überredung (Plaut.) der, die, das
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd.
Satz
Nb 120,10 genere causę . dáz demonstratiuum héizet . sîa
Normalisiert gineri cause . daʒ dēmōnstrātīvus heiʒit . to sih siu
Flexion 2. Sg. Präs. Imp. D. Sg. N. Sg. n. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Pl. A. 3. Sg. N. f.
Flexionsklasse sw. 1b f., a-St. o-St./a-St. red. 1
Flexionsklasse Lemma sw. 1b f., a-St. o-St./a-St. red. 1
Wortart Verb Subst. Dem.-Pron. Adj. Verb Adv. Refl.-Pron. Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Vollverb, Imp. Subst. Dem.-Determ., substit., rel. ADJ? Vollverb, finit Adv. Refl.-/Rezip.-Pron. Pers.-Pron.
Lemma ginerien causa dër dēmōnstrātīvus heiʒan sih ër
Wörterbuch-Bedeutung ernähren, erhalten; (er)retten, erlösen, befreien; heilen Sache, Grund, Ursache, Angelegenheit, Prozess, Rechtssache der, die, das hinweisend, darlegend, beweisend heizen da, dann, damals; als, nachdem sich er, sie, es
Sprache ahd. lat. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd.
Satz
Nb 120,11 dés ferspráh . tés bemâlôt uuás fóne boetio . díu
Normalisiert dës firsprah . tes siu bimahalōt was fona Boethe . diu
Flexion G. Sg. n. 3. Sg. Prät. Ind. G. Sg. n. 3. Sg. N. f. Part. Perf. 3. Sg. Prät. Ind. D. Sg. N. Sg. f. / A.
Flexionsklasse st. 5 sw. 2 st. 5 m., a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 5 sw. 2 st. 5 m., a-St.
Wortart Dem.-Pron. Verb Dem.-Pron. Pers.-Pron. Verb Hilfsverb Präp. EN Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., substit., rel. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Pers.-Pron. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Präp. EN Dem.-Determ., artikelartig
Lemma dër firsprëhhan dër ër bimahalōn wësan fona Boethius dër
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das in Abrede stellen, zurückweisen; verbieten; verteidigen der, die, das er, sie, es anklagen sein von, durch, vor Boethius der, die, das
Sprache ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 120,12 defensio uuás iuditialis . náls demonstratiua . Álso
Normalisiert defensio was iuditialis . nalles dēmōnstrātīvus . alsō
Flexion N. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. Abl. Sg. f.
Flexionsklasse f., C-St. st. 5 o-St./a-St.
Flexionsklasse Lemma f., C-St. st. 5 o-St./a-St.
Wortart Subst. Hilfsverb Konj. Adj. Konj.
Wortart syntaktisch Subst. Hilfsverb, finit Konj. Adj., präd./adv. Subj.
Lemma dēfēnsiō wësan nalles dēmōnstrātīvus alsō
Wörterbuch-Bedeutung Verteidigung, Verteidigungsschrift sein (aber) nicht, jedoch nicht; keineswegs hinweisend, darlegend, beweisend, verherrlichend also; hier: wie
Sprache lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz CX=CF, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz
Nb 120,13 man dâr in_iuditiali séhen sólta . ęquitatis únde
Normalisiert man dār iniuditiali sëhan scolta . aëquitās inti
Flexion N. Sg. Inf. 3. Sg. Prät. Ind. G. Sg.
Flexionsklasse m., C-St./a-St. st. 5 Prät.-Präs. f., C-St.
Flexionsklasse Lemma m., C-St./a-St. st. 5 Prät.-Präs. f., C-St.
Wortart Subst. Adv. Verb Modalverb Subst. Konj.
Wortart syntaktisch Indef.-Pron. Adv. Vollverb, Inf. Modalverb, finit Subst. Konj.
Lemma man dār sëhan sculan aëquitās inti
Wörterbuch-Bedeutung Mensch; Mann; hier: man da, dann, hier sehen sollen, müssen, dürfen Gleichheit und, auch
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 120,14 iniquitatis . sól man áber hîer in_ demonstratiuo
Normalisiert inīquitās . sūlen man afar nū̆ hier in dēmōnstrātīvus
Flexion G. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. Abl. Sg. n.
Flexionsklasse f., C-St. Prät.-Präs. m., C-St./a-St. o-St.
Flexionsklasse Lemma f., C-St. Prät.-Präs. m., C-St./a-St. o-St./a-St.
Wortart Subst. Adv. Verb Subst. Adv. Adv. Adv. Präp. Adj.
Wortart syntaktisch Subst. Adv. Vollverb, finit Indef.-Pron. Adv. Adv. Adv. Präp. Adj., substant.
Lemma inīquitās sūlen man afar nū̆ hier in dēmōnstrātīvus
Wörterbuch-Bedeutung Unebenheit, Ungleichheit, Unrecht so, auf diese Art, auf diese Weise sollen, müssen, dürfen Mensch; Mann; hier: man aber, doch, dagegen nun, jetzt hier, an dieser Stelle in, auf, bei hinweisend, hinzeigend, demonstrativ
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz CX=CF, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
Nb 120,15 séhen . laudis únde uituperationis . Tánne
Normalisiert sëhan . la inti vitupërātiō . danne
Flexion Inf. G. Sg. G. Sg.
Flexionsklasse st. 5 f., C-St. f., C-St.
Flexionsklasse Lemma st. 5 f., C-St. f., C-St.
Wortart Verb Subst. Konj. Subst. Adv.
Wortart syntaktisch Vollverb, Inf. Subst. Konj. Subst. Adv.
Lemma sëhan laus inti vitupërātiō danne
Wörterbuch-Bedeutung sehen, wahrnehmen, bemerken Lob, Ruhm, Verdienst und, auch Tadel dann
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
Nb 120,16 díu controuersia gât . án dehéine guísse personas .
Normalisiert diu controuersia gāt . an dëheino giwisso persōn .
Flexion N. Sg. f. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. A. Pl. f. A. Pl. f. A. Pl.
Flexionsklasse f., a-St. unr. st. st. f., a-St.
Flexionsklasse Lemma f., a-St. unr. a-St./o-St. a-St./o-St. f., a-St.
Wortart Dem.-Pron. Subst. Verb Präp. Indef.-Pron. Adj. Subst.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, finit Präp. Indef.-Determ., attr. Adj., attr. Subst.
Lemma dër contrōversia gān ana dëhein giwis persōna
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das Streit, Streitsache, Streitigkeit gehen an, über, zu irgendein gewiß, sicher, bestimmt Person, Persönlichkeit
Sprache ahd. lat. ahd. lat. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 120,17 tánne íst si ciuilis . án dîa tûot síh rhetorica . dîa
Normalisiert danne ist siu cīvīlis . ana dia tuot sih rhetorica . dia
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. N. f. N. Sg. f. A. Sg. f. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. A. N. Sg. A. Sg. f.
Flexionsklasse unr. i-St. unr. f., a-St.
Flexionsklasse Lemma unr. i-St. unr. f., a-St.
Wortart Adv. Hilfsverb Pers.-Pron. Adj. Präp. Dem.-Pron. Verb Refl.-Pron. Subst. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Adv. Hilfsverb, finit Pers.-Pron. Adj., präd./adv. Präp. Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit Refl.-/Rezip.-Pron. Subst. Dem.-Determ., substit., rel.
Lemma danne sīn ër cīvīlis ana dër tuon sih rhētorica dër
Wörterbuch-Bedeutung dann, darauf sein er, sie, es bürgerlich, öffentlich, politisch auf, in, an der, die, das tun, wirken, verfahren sich Redekunst, Rhetorik der, die, das
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Rel
Nb 120,18 gesézzet si in énde . suadendo . únde dissuadendo .
Normalisiert gisezzit sia in entie . suādēre . inti dissuadendo .
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. A. f. D. Sg. Inf. Abl. Sg. Inf. Abl. Sg.
Flexionsklasse sw. 1a n., ja-St. e-St. e-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 1a n., ja-St. e-St. e-St.
Wortart Verb Pers.-Pron. Präp. Subst. Verb Konj. Verb
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Pers.-Pron. Präp. Subst. Vollverb, Gerundium Konj. Vollverb, Gerundium
Lemma gisezzen ër in enti suādēre inti dissuādēre
Wörterbuch-Bedeutung setzen, gründen, bestimmen er, sie, es in, an, auf Ende, Ziel, Ergebnis beraten, überreden, überzeugen und abraten
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat.
Satz
Nb 120,19 Dánne áber íst de rebus . dánne íst philosophica
Normalisiert danne siu afar ist de rēs . danne ist siu philosophicus
Flexion 3. Sg. N. f. 3. Sg. Präs. Ind. D. Pl. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. N. f. N. Sg. f.
Flexionsklasse unr. f., e-St. unr. a-St.
Flexionsklasse Lemma unr. f., e-St. unr. o-St./a-St.
Wortart Adv. Pers.-Pron. Konj. Hilfsverb Präp. Subst. Adv. Hilfsverb Pers.-Pron. Adj.
Wortart syntaktisch Adv. Pers.-Pron. Konj. Hilfsverb, finit Präp. Subst. Adv. Hilfsverb, finit Pers.-Pron. Adj., präd./adv.
Lemma danne ër afar sīn rēs danne sīn ër philosophicus
Wörterbuch-Bedeutung dann er, sie, es aber sein; vorhanden sein, sich handeln von, über Sache, Ding, Gegenstand dann sein er, sie, es philosophisch
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
Nb 120,20 . dánne sól man óuh philosophice sîa in énde
Normalisiert . danne scal man ouh philosophice sia in entie
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. 3. Sg. A. f. D. Sg.
Flexionsklasse Prät.-Präs. m., C-St./a-St. n., ja-St.
Flexionsklasse Lemma Prät.-Präs. m., C-St./a-St. n., ja-St.
Wortart Adv. Verb Subst. Adv. Adv. Pers.-Pron. Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, finit Indef.-Pron. Adv. Adv. Pers.-Pron. Präp. Subst.
Lemma danne sculan man ouh philosophicē ër in enti
Wörterbuch-Bedeutung dann, deswegen sollen, müssen, dürfen Mensch; Mann; hier: man auch, gleichfalls, überdies philosophisch er, sie, es in, an, auf Ende, Ziel, Ergebnis
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 120,21 gesézzen . Tén únderskéit lêret únsih cicero . íh
Normalisiert gisezzen . dën untarsceid lērit unsih cicero . ih
Flexion Inf. A. Sg. m. A. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. 1. Pl. A. N. Sg. 1. Sg. N.
Flexionsklasse sw. 1a m., a-St. sw. 1a m., C-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 1a m., a-St. sw. 1a m., C-St.
Wortart Verb Dem.-Pron. Subst. Verb Pers.-Pron. EN Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Vollverb, Inf. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, finit Pers.-Pron. EN Pers.-Pron.
Lemma gisezzen dër untarsceid lēren wir Cicërō ih
Wörterbuch-Bedeutung setzen, bestimmen, festsetzen der, die, das Unterschied, Unterscheidung lehren, unterweisen; zeigen wir Cicero ich
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
Nb 120,22 méino uuîo uuír bechénnen súlîn . uuélez ciuiles
Normalisiert meinu wio wir bikennen sculum . welīhhaʒ cīvīlis
Flexion 1. Sg. Präs. Ind. 1. Pl. N. Inf. 1. Pl. Präs. Ind. N. Sg. n. N. Pl. f.
Flexionsklasse sw. 1a sw. 1a Prät.-Präs. st. i-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 1a sw. 1a Prät.-Präs. a-St./o-St. i-St.
Wortart Verb Int.-Pron. Pers.-Pron. Verb Verb Int.-Pron. Adj.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Int.-Pron., adv., rel. Pers.-Pron. Vollverb, Inf. Vollverb, finit Int.-Determ., substit., rel. Adj., attr.
Lemma meinen wio wir bikennen sculan welīh cīvīlis
Wörterbuch-Bedeutung meinen wie, auf welche Weise wir erkennen, bemerken, wahrnehmen sollen, müssen, dürfen welcher, was für ein bürgerlich, öffentlich, politisch
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
Nb 120,23 questiones sîn . álde philosophicę . mít tísên diffinitionibus
Normalisiert questiō sīn . alde philosophicus . mit dësan diffinitionibus
Flexion N. Pl. 3. Pl. Präs. Konj. N. Pl. f. A. Sg. m. Abl. Pl.
Flexionsklasse f., C-St. unr. a-St. f., C-St.
Flexionsklasse Lemma f., C-St. unr. o-St./a-St. f., C-St.
Wortart Subst. Hilfsverb Konj. Adj. Präp. Dem.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Hilfsverb, finit Konj. Adj., präd./adv. Präp. Dem.-Determ., attr. Subst.
Lemma questiō sīn alde philosophicus mit dëse dēfīnītio
Wörterbuch-Bedeutung Klage sein oder philosophisch mit dieser, diese, dieses Bestimmung
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat.
Satz
Nb 120,24 . Ipothesis est controuersia in dicendo posita
Normalisiert . ipothesis est contrōversia in dīcere posita
Flexion N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. Inf. Abl. Sg. Präs. Akt. N. Sg. f.
Flexionsklasse f., i-St. f., a-St. C-St. o-St./a-St.
Flexionsklasse Lemma f., i-St. f., a-St. C-St. o-St./a-St.
Wortart Subst. Hilfsverb Subst. Adv. Verb Adj.
Wortart syntaktisch Subst. Hilfsverb, finit Subst. Adv. Vollverb, Gerundium Adj., attr.
Lemma hypothēsis esse contrōversia in dīcere positus
Wörterbuch-Bedeutung Hypothese sein, existieren Streit, Streitsache, Rechtsstreit, Rechtsfall gegen, nach, wegen, zu, für, bis zu, gegenüber, in, an, auf, bei, unter, angesichts sagen, reden, sprechen, behaupten¦nennen, benennen¦singen, dichten, preisen¦ernennen, bestimmen, festsetzen¦versichern¦anzeigen, verteidigen¦man sagt dass, er, sie, es soll, sie sollen (Pass.: b. NcI) gestellt, aufgestellt, geweiht
Sprache lat. lat. ahd. lat. ahd. lat.
Satz
Nb 120,25 . cum certarvm personarvm interpositione . Thesis
Normalisiert . cum certarum personarum interpositione . thesis
Flexion G. Pl. f. G. Pl. Abl. Sg. N. Sg.
Flexionsklasse o-St./a-St. f., a-St. f., C-St. f., i-St.
Flexionsklasse Lemma o-St./a-St. f., a-St. f., C-St. f., i-St.
Wortart Präp. Adj. Subst. Subst. Subst.
Wortart syntaktisch Präp. Adj., attr. Subst. Subst. Subst.
Lemma cum certus persōna interpositiō thesis
Wörterbuch-Bedeutung mit, zusammen mit, gegen (Ablativus sociativus)¦unter, begleitet von, nicht ohne (Ablativus modi)¦zugleich mit, gleich nach (zeitl.)¦nur unter der Bedingung, nur mit (Bedingung/Nebenumstand)) sicher, gewiss, zuverlässig Person, Persönlichkeit Fürsprache, Fürbitte Annahme, These
Sprache lat. lat. lat. lat. lat.
Satz
Nb 120,26 autem est controuersia in dicendo posita . sine certarvm
Normalisiert autem est controuersia in dicendo posita . sine certarum
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. Inf. Abl. Sg. Präs. Akt. N. Sg. f. G. Pl. f.
Flexionsklasse f., a-St. C-St. o-St./a-St. o-St./a-St.
Flexionsklasse Lemma f., a-St. C-St. o-St./a-St. o-St./a-St.
Wortart Konj. Hilfsverb Subst. Präp. Verb Adj. Präp. Adj.
Wortart syntaktisch Konj. Hilfsverb, finit Subst. Präp. Vollverb, Gerundium Adj., attr. Präp. Adj., attr.
Lemma autem esse contrōversia in dīcere positus sine certus
Wörterbuch-Bedeutung aber, dagegen, andererseits, jedoch sein Streit, Streitsache, Streitigkeit, Rechtsstreit, Rechtsfall gegen, nach, wegen, zu, für, bis zu, gegenüber, in, an, auf, bei, unter, angesichts sagen, reden, sprechen, behaupten¦nennen, benennen¦singen, dichten, preisen¦ernennen, bestimmen, festsetzen¦versichern¦anzeigen, verteidigen¦man sagt dass, er, sie, es soll, sie sollen (Pass.: b. NcI) gelegen, gestellt, aufgestellt ohne sicher, gewiss, zuverlässig
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz
Nb 120,27 personarvm interpositione . Ipothesis chît subpositum
Normalisiert personarum interpositione . ipothesis quidit subpositum
Flexion G. Pl. Abl. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. A. Sg.
Flexionsklasse f., a-St. f., C-St. st. 5 n., o-St.
Flexionsklasse Lemma f., a-St. f., C-St. st. 5 n., o-St.
Wortart Subst. Subst. Verb Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Subst. Vollverb, finit Subst.
Lemma persōna interpositiō quëdan suppositum
Wörterbuch-Bedeutung Person, Charakter Einlegung, Fürsprache, Fürbitte sagen; berichten; erklären, bestimmen, aussagen, eine Aussage machen das Vorausgesetzte, das Angenommene
Sprache lat. lat. lat. ahd. lat.
Satz
Nb 120,28 . thesis chît propositum . man díngoe .
Normalisiert . thesis quidit propositum . so man dingo .
Flexion N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. A. Sg. N. Sg. 3. Sg. Präs. Konj.
Flexionsklasse f., Ci-St. st. 5 n., o-St. m., a-St. sw. 2
Flexionsklasse Lemma f., Ci-St. st. 5 n., o-St. m., a-St. sw. 2
Wortart Subst. Verb Subst. Adv. Indef.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, finit Subst. Adv. Indef.-Pron. Vollverb, finit
Lemma thesis quëdan prōpositum man dingōn
Wörterbuch-Bedeutung Annahme, These sagen, erzählen, berichten; erklären, eine Aussage machen Vorsatz, Vorhaben, Ziel, Thema so, auf diese Art, auf diese Weise, derart, von solcher Art Mensch; Mann, man sprechen, äußern, (gerichtlich) verhandeln, Gericht halten
Sprache lat. ahd. lat. lat. lat. ahd.
Satz
Nb 120,29 man in râte sízze . man in chúre sízze . dáz
Normalisiert man in rate sizze . man in kuri sizze . daʒ
Flexion N. Sg. D. Sg. 3. Sg. Präs. Konj. N. Sg. D. Sg. 3. Sg. Präs. Konj. N. Sg. n.
Flexionsklasse m., a-St. m., a-St./i-St. st. 5 m., a-St. f., i-St. st. 5
Flexionsklasse Lemma m., a-St. m., a-St./i-St. st. 5 m., a-St. f., i-St. st. 5
Wortart Adv. Indef.-Pron. Präp. Subst. Verb Adv. Indef.-Pron. Präp. Subst. Verb Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Adv. Indef.-Pron. Präp. Subst. Vollverb, finit Adv. Indef.-Pron. Präp. Subst. Vollverb, finit Dem.-Determ., substit., rel.
Lemma man in rāt sizzen man in kuri sizzen dër
Wörterbuch-Bedeutung so, auf diese Art, auf diese Weise, derart Mensch; Mann, man in, an Rat, Ratschluß, Beratung sitzen, sich befinden so, auf diese Art, auf diese Weise, derart Mensch; Mann, man in, an, auf, zu, bei, unter, zwischen, vor, durch, mit, nach, kraft, von, über, aus, gegen(über); in bezug auf, gemäß, während, als, für, um … willen Wahl; Beratung sitzen, sich befinden der, die, das
Sprache ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 120,30 kât îo subpositas personas ána . i . certas . man
Normalisiert gāt io suppōnere persōn ana . i . certus . man
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. A. Pl. f. o-St./a-St. Pass. A. Pl. 2. Sg. Präs. Imp? Akt. A. Pl. f. N. Sg.
Flexionsklasse unr. C-St. f., a-St. unr. o-St./a-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma unr. C-St. f., a-St. unr. o-St./a-St. m., a-St.
Wortart Verb Adv. Verb Subst. Präp. Verb Adj. Adv. Indef.-Pron.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Adv. VVPP? Subst. Präp. Vollverb, Imp. ADJ? Adv. Indef.-Pron.
Lemma anagān io suppōnere persōna ana īre certus man
Wörterbuch-Bedeutung herankommen, herauf-, eindringen; hineingehen, folgen; angreifen; (be)treffen; anfangen; herantreten an, [einem] zukommen. Part.Präs.: anfänglich¦hin(ein)gehen, eintreten, eindringen; folgen; angreifen, kommen über; anfangen; [jemandem] zukommen je(mals), einmal, immer (weiter), stets, für immer, immerfort; nun, dann, auch (immer), nämlich; daß darunter legen, darunter stellen, darunter setzen¦unterordnen, unterwerfen¦anfügen, beifügen, hinzusetzen¦an die Stelle setzen, unterstellen, unterschieben¦zurücksetzen hinter¦verpfänden¦geringschätzen Person, Charakter auf, in, an, nach, über, bei, zu, von, durch gehen, schreiten, kommen, laufen, wandeln¦fahren, segeln, reiten¦stürmen, toben¦fließen¦vergehen, dahinschwinden sicher, gewiss, zuverlässig¦entschlossen, bestimmt¦treffsicher¦benachrichtigt, in Kenntnis gesetzt (Komp.+ facere / fieri + esse) so, auf diese Art, auf diese Weise, derart Mensch; Mann, man
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 120,31 áber getráhtede tûot de moribus . et de institvtione
Normalisiert afar gitrahtidi tuot de mōrēs . et de īnstitūtiō
Flexion A. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. Abl. Pl. Abl. Sg.
Flexionsklasse n., ja-St. unr. m., C-St. f., C-St.
Flexionsklasse Lemma n., ja-St. unr. m., C-St. f., C-St.
Wortart Konj. Subst. Verb Präp. Subst. Konj. Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Konj. Subst. Vollverb, finit Präp. Subst. Konj. Präp. Subst.
Lemma afar gitrahtidi tuon de mōrēs et īnstitūtiō
Wörterbuch-Bedeutung aber, (je)doch, dagegen; abermals, wieder(um), weiterhin, ebenso; nämlich, (und) auch, nun Betrachtung, Erörterung (ver)schaffen, (be)wirken, handeln, verfahren (mit) von, über Sitten, Charakter, Verhalten und, auch, und auch von, über Einrichtung, Erziehung, Unterweisung, Unterricht, Ordnung, Regelung
Sprache ahd. ahd. ahd. lat. ahd. lat. lat. ahd.
Satz
Nb 120,32 uitę . álde óuh de occultis rerum naturis . dáz íst de
Normalisiert vitis . alde ouh occultis rerum naturis . daʒ ist de
Flexion Abl. Sg. Abl. Pl. f. G. Pl. Abl. Pl. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse f., Ci-St. o-St./a-St. f., e-St. f., a-St. unr.
Flexionsklasse Lemma f., Ci-St. o-St./a-St. f., e-St. f., a-St. unr.
Wortart Subst. Konj. Adv. Präp. Adj. Subst. Subst. Dem.-Pron. Hilfsverb Präp.
Wortart syntaktisch Subst. Konj. Adv. Präp. Adj., attr. Subst. Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Hilfsverb, finit Präp.
Lemma vitis alde ouh occultus rēs nātūra dër sīn
Wörterbuch-Bedeutung Rebe, Weinstock, Stock oder auch, gleichfalls, überdies von, über dunkel, verborgen, heimlich, geheim Sache, Ding, Gegenstand, Vorfall, Ereignis, Handlung Natur, Gestalt, Beschaffenheit, Gestalt, Wuchs, Art, Wesen der, die, das sein von, über
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. lat. lat. lat. ahd. ahd. lat.
Satz
Nb 121,1 propositis . dáz íst longe ab oculis positis . Táz
Normalisiert prōposituma . daʒ wësanist longe aba oculis positis . daʒ
Flexion Abl. Pl. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. Abl. Pl. Part. Perf. N. Sg. n.
Flexionsklasse n., o-St. unr. m., o-St. C-St.
Flexionsklasse Lemma n., o-St. unr. m., o-St. C-St.
Wortart Subst. Dem.-Pron. Hilfsverb Adv. Präp. Subst. Verb Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Hilfsverb, finit Adv. Präp. Subst. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Dem.-Determ., substit., rel.
Lemma prōpositum dër wësansīn longē aba oculus pōnëre dër
Wörterbuch-Bedeutung Vorsatz, Vorhaben, Ziel, Zweck, Thema der, die, das sein weit, weitaus, fern, von ferne (hin)weg, von Auge setzen, stellen, legen, festsetzen der, die, das
Sprache ahd. ahd. ahd. lat. ahd. lat. lat. ahd.
Satz
Nb 121,2 negât tie personas nîeht ána . dîe oculis múgen
Normalisiert anagānanagangan dio personas niowiht ana . die oculis magun
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. A. Pl. f. A. Pl. A. Pl. m. Abl. Pl. 3. Pl. Präs. Ind.
Flexionsklasse unr. / red. 1 f., a-St. a-St./o-St. m., o-St. Prät.-Präs.
Flexionsklasse Lemma unr. / red. 1 f., a-St. a-St./o-St. m., o-St. Prät.-Präs.
Wortart Verb Dem.-Pron. Subst. Partikel Präp. Dem.-Pron. Subst. Modalverb
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Neg.-Partikel Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Modalverb, finit
Lemma anagānanagangan dër persōna niowiht ana dër oculus magan
Wörterbuch-Bedeutung herankommen, herauf-, eindringen; hineingehen, folgen; angreifen; (be)treffen; anfangen; herantreten an, [einem] zukommen. Part.Präs.: anfänglich¦hin(ein)gehen, eintreten, eindringen; folgen; angreifen, kommen über; anfangen; [jemandem] zukommen der, die, das Person, Charakter nicht, keineswegs auf, in, an, zu der, die, das Auge können, vermögen, müssen, sollen; dürfen
Sprache ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. lat. ahd.
Satz
Nb 121,3 uuérden subpositę . Fóne díu uuízîst . ál dáz
Normalisiert wërdan subposite . fona diu wiʒʒīs . al daʒ si nū̆
Flexion Inf. Part. Perf. N. Pl. f. o-St./a-St. Pass. A. Pl. n. 2. Sg. Präs. Konj. N. Sg. n. N. Sg. n. 3. Sg. N. f.
Flexionsklasse st. 3b C-St. Prät.-Präs. a-St./o-St.
Flexionsklasse Lemma st. 3b C-St. Prät.-Präs. a-St./o-St.
Wortart Hilfsverb Verb Präp. Dem.-Pron. Verb Indef.-Pron. Dem.-Pron. Pers.-Pron. Adv.
Wortart syntaktisch Hilfsverb, Inf. Vollverb, Part. Perf., präd./adv. Präp. Dem.-Determ., substit., rel. Vollverb, finit Indef.-Determ., attr. Dem.-Determ., substit., rel. Pers.-Pron. Adv.
Lemma wërdan suppōnere fona dër wiʒʒan al dër ër nū̆
Wörterbuch-Bedeutung werden darunter legen, darunter stellen, darunter setzen¦unterordnen, unterwerfen¦anfügen, beifügen, hinzusetzen¦an die Stelle setzen, unterstellen, unterschieben¦zurücksetzen hinter¦verpfänden¦geringschätzen von, aus, mit, durch der, die, das wissen (von), (er)kennen; verstehen, begreifen ganz, all der, die, das er, sie, es nun, jetzt, unlängst
Sprache ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd.
Satz
Nb 121,4 spréchen uuíle in_laude álde in_uituperatione fortunę
Normalisiert sprëhhan wili inlaude alde inuituperatione fortune
Flexion Inf. 3. Sg. Präs. Ind. G. Sg.
Flexionsklasse st. 5 unr. f., a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 5 unr. f., a-St.
Wortart Verb Verb Konj. Subst.
Wortart syntaktisch Vollverb, Inf. Vollverb, finit Konj. Subst.
Lemma sprëhhan wellen alde fortūnae
Wörterbuch-Bedeutung (an)sprechen, (aus)sagen; antworten; verkünd(ig)en, besprechen wollen, mögen oder Schicksal, Zufall¦Glück, Unglück, Geschick¦Los, Lage, Umstände¦Verlauf, Ausgang, Erfolg¦Vermögen, Glücksgüter, Habe, Hab und Gut (Plur.)
Sprache ahd. ahd. lat. ahd. ahd. lat.
Satz
Nb 121,5 . uuánda certa persona íst . et quasi dea . táz
Normalisiert . wanta sia certa persona ist . et quasi dea . daʒ
Flexion 3. Sg. A. f. N. Sg. f. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg.
Flexionsklasse o-St./a-St. f., a-St. unr. f., a-St.
Flexionsklasse Lemma o-St./a-St. f., a-St. unr. f., a-St.
Wortart Int.-Pron. Pers.-Pron. Adj. Subst. Hilfsverb Konj. Adv. Subst. Konj.
Wortart syntaktisch PWAV Pers.-Pron. Adj., attr. Subst. Hilfsverb, finit Konj. Adv. Subst. Subj.
Lemma wanta ër certus persōna sīn et quasi dea daʒ
Wörterbuch-Bedeutung warum, weshalb er, sie, es gewiss, zuverlässig, entschlossen, bestimmt Person, Charakter sein und, auch, und auch gleich wie, wie, gleichsam, sozusagen, geradezu Göttin daß
Sprache ahd. ahd. lat. lat. ahd. lat. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 121,6 si dáz rhetorice tûon sól . Suadendo únde disputando
Normalisiert sia daʒ rhetorice tuon sol . suadendo inti disputando
Flexion 3. Sg. A. f. A. Sg. n. Inf. 3. Sg. Präs. Ind. Inf. Abl. Sg. Präs. Akt. Inf. Abl. Sg. Präs. Akt.
Flexionsklasse unr. Prät.-Präs. e-St. a-St.
Flexionsklasse Lemma unr. Prät.-Präs. e-St. a-St.
Wortart Pers.-Pron. Dem.-Pron. Adv. Verb Verb Verb Konj. Verb
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Dem.-Determ., substit., rel. Adv. Vollverb, Inf. Vollverb, finit Vollverb, Gerundium Konj. Vollverb, Gerundium
Lemma ër dër rhetorice tuon sculan suādēre inti disputāre
Wörterbuch-Bedeutung er, sie, es der, die, das rednerisch, wortreich tun, machen (für) sollen, müssen, dürfen beraten, den Rat geben¦raten, anraten, zureden, empfehlen¦überreden, überzeugen (b. Dat.) und, auch auseinandersetzen, erörtern¦für und wider sprechen, streiten, diskutieren¦einen Vortrag halten
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. lat. lat. ahd. lat.
Satz
Nb 121,7 mág man den mán állero díngoliches erríhten .
Normalisiert mag man dën man allera dingoliches irrihten .
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. A. Sg. m. A. Sg. G. Sg. f. G. Sg. f. Inf.
Flexionsklasse Prät.-Präs. m., a-St. m., a-St. a-St./o-St. a-St./o-St. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma Prät.-Präs. m., a-St. m., a-St. a-St./o-St. a-St./o-St. sw. 1a
Wortart Modalverb Indef.-Pron. Dem.-Pron. Indef.-Pron. Indef.-Pron. Adj. Verb
Wortart syntaktisch Modalverb, finit Indef.-Pron. DDSA Indef.-Pron. Indef.-Determ., attr. Adj., substant. Vollverb, Inf.
Lemma magan man dër man al dingolīh irrihten
Wörterbuch-Bedeutung können, vermögen, müssen, sollen; dürfen Mensch; Mann, man der, die, das Mensch; Mann, man ganz, gesamt, sämtlich, vollständig, all jedes Ding, alles aufrichten, er-, erheben; belehren (über), erklären
Sprache lat. lat. ahd. ahd. ahd. lat. ahd.
Satz
Nb 121,8 pedíu íst philosophia hértôn in béidên . pedíu chît
Normalisiert beidiu ist philosophia hërtōm in beidēm . beidiu quidit
Flexion A. Pl. n. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. D. Pl. D. Pl. f. A. Pl. n. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse unr. f., a-St. f., o-St. st. 5
Flexionsklasse Lemma unr. f., a-St. f., o-St. st. 5
Wortart Kard. Hilfsverb Subst. Subst. Präp. Kard. Kard. Verb
Wortart syntaktisch Kard., attr. Hilfsverb, finit Subst. Subst. Präp. Kard., attr. Kard., attr. Vollverb, finit
Lemma beide sīn philosophia hërta in beide beide quëdan
Wörterbuch-Bedeutung beide sein Philosophie, Bemühen um Wahrheit Wechsel, Veränderung in, an, auf beide beide sagen, erzählen, berichten; erklären, eine Aussage machen
Sprache ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 121,9 lucas in actibus apostolorum . fóne paulo . disputans
Normalisiert lucas in āctus apostolusōno . fona paulo . disputans
Flexion Abl. Pl. G. Pl. D. Sg. N. Sg. m. Ci-St. Akt.
Flexionsklasse m., u-St. m., o-St. n., o-St. a-St.
Flexionsklasse Lemma m., u-St. m., o-St. n., o-St. a-St.
Wortart Präp. Subst. Subst. Präp. Subst. Verb
Wortart syntaktisch Präp. Subst. Subst. Präp. Subst. VVPS?
Lemma lucas in āctus apostolus fona paulum disputāre
Wörterbuch-Bedeutung Lucas in, an, auf, von, über das Treiben, Weiderecht (des Viehs), Handlung, öffentliche Tätigkeit, Verfahren, Verlauf Abgesandter, Apostel von, aus, mit, unter, durch eine Kleinigkeit (paulo b. Komp.), Paulus auseinandersetzen, erörtern¦für und wider sprechen, streiten, diskutieren¦einen Vortrag halten¦lehren, predigen (KL)
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. lat.
Satz
Nb 121,10 et suadens de regno dei . Er uuás dispvtans . ér
Normalisiert et suadens de rēgnāre da . ër was disputans . er
Flexion N. Sg. m. Ci-St. Akt. Abl. Sg. G. Sg. 3. Sg. N. m. 3. Sg. Prät. Ind. Part. Präs. N. Sg. m. Ci-St. Akt. 3. Sg. N. m.
Flexionsklasse e-St. n., o-St. m., o-St. st. 5 a-St.
Flexionsklasse Lemma e-St. n., o-St. m., o-St. st. 5 a-St.
Wortart Konj. Verb Präp. Subst. Subst. Pers.-Pron. Hilfsverb Verb Adv. Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Konj. VVPS? Präp. Subst. Subst. Pers.-Pron. Hilfsverb, finit Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Adv. Pers.-Pron.
Lemma et suādēre rēgnāre deus ër wësan disputāre ër
Wörterbuch-Bedeutung und, auch, und auch beraten, den Rat geben¦raten, anraten, zureden, empfehlen¦überreden, überzeugen (b. Dat.) von, über Königsherrschaft, Königsthron, Königsgewalt, Königreich¦Herrschaft, Regierung, Reich¦Gewaltherrschaft, Alleinherrschaft, Tyrannei Gott er, sie, es sein auseinandersetzen, erörtern, diskutieren so, auf diese Art, auf diese Weise, derart, da(nn), als, nachdem er, sie, es
Sprache lat. lat. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd.
Satz
Nb 121,11 is álles káb rationem dés er lêrta . únde áber dánne
Normalisiert ës alles gab rationem dës ër lerta . inti afar danne
Flexion 3. Sg. G. n. G. Sg. n. 3. Sg. Prät. Ind. A. Sg. G. Sg. n. 3. Sg. N. m. 3. Sg. Prät. Ind.
Flexionsklasse a-St./o-St. st. 5 f., C-St. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. st. 5 f., C-St. sw. 1a
Wortart Pers.-Pron. Indef.-Pron. Verb Subst. Dem.-Pron. Pers.-Pron. Verb Konj. Konj. Adv.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Indef.-Determ., substit. Vollverb, finit Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Pers.-Pron. Vollverb, finit Konj. Konj. Adv.
Lemma ër alles gëban ratiō dër ër lēren inti afar danne
Wörterbuch-Bedeutung er, sie, es ganz, unbeschädigt, gesamt, sämtlich, vollständig, all, jeder. nach Verneinung: irgendein. adv.: gänzlich, ganz, völlig, durchaus (hin)geben, (dar)bieten, senden, schicken; ab-, verkaufen Rechnung, Berechnung, Angelegenheit, Sache, Verfahren der, die, das er, sie, es (be)lehren, unterweisen, unterrichten, erklären und, auch aber, (je)doch, (und) auch damals, zu der Zeit, dann (einmal), darauf, da(nach), nun; daher, deswegen
Sprache ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 121,12 suadens . er ságeta . uuîo gûot . uuîo réht . uuîo
Normalisiert suadens . ër segita . wio guot . wio rëht . wio
Flexion Part. Präs. N. Sg. m. Ci-St. Akt. 3. Sg. N. m. 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. N. Sg.
Flexionsklasse e-St. sw. 1b a-St./o-St. a-St./o-St.
Flexionsklasse Lemma e-St. sw. 1b a-St./o-St. a-St./o-St.
Wortart Verb Adv. Pers.-Pron. Verb Adv. Adj. Adv. Adj. Adv.
Wortart syntaktisch Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Adv. Pers.-Pron. Vollverb, finit Adv. Adj., präd./adv. Adv. Adj., präd./adv. Adv.
Lemma suādēre ër sagen wio guot wio rëht wio
Wörterbuch-Bedeutung beraten, den Rat geben, überzeugen so, auf diese Art, auf diese Weise, derart, da(nn) er, sie, es sagen, berichten; verkünd(ig)en wie, auf welche Weise; welcher Art gut, rechtschaffen, (ge)recht; vortrefflich wie, auf welche Weise; welcher Art (ge)recht, berechtigt, richtig, wahr, gut wie, auf welche Weise; welcher Art
Sprache lat. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 121,13 sâliglîh táz uuâre ze_tûonne . dáz er lêrta .
Normalisiert sālīglīh daʒ wāre tuon . daʒ ër lērta .
Flexion N. Sg. A. Sg. n. D. Sg. N. Sg. N. Sg. n. 3. Sg. N. m. 3. Sg. Prät. Ind.
Flexionsklasse a-St./o-St. n., a-St. unr. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. n., a-St. unr. sw. 1a
Wortart Adj. Dem.-Pron. Subst. Verb Dem.-Pron. Pers.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch Adj., präd./adv. Dem.-Determ., artikelartig Subst. VVP?? / Vollverb, Inf., substant. Dem.-Determ., substit., rel. Pers.-Pron. Vollverb, finit
Lemma sālīglīh dër wār tuon dër ër lēren
Wörterbuch-Bedeutung glückbringend, glückselig der, die, das Wahrheit, das Wahre. adv.: wahrlich, fürwahr¦wo(her), wohin; irgendwo, wo immer nur; wann¦wahr, wirklich, richtig; wahrhaft(ig). adv.: gewiß, fürwahr, in der Tat; wahrheitsgemäß. Interj.: wahrlich, amen, fürwahr, siehe doch tun, machen (für), verfahren (mit) der, die, das er, sie, es (be)lehren, unterweisen, unterrichten, zeigen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 121,14 / FORTUNA . QUANTUM MELIOR SIT ADUERSA QUAM
Normalisiert / fortuna . quantum meliorōr esse adversā quī
Flexion N. Sg. N. Sg. m. Komp. 3. Sg. Präs. Konj. Akt. A. Pl.
Flexionsklasse f., a-St. C-St. unr. n., o-St.
Flexionsklasse Lemma f., a-St. C-St. unr. n., o-St.
Wortart Subst. Adv. Adj. Hilfsverb Subst. Adv.
Wortart syntaktisch Subst. Adv. Adj., präd./adv. Hilfsverb, finit Subst. Adv.
Lemma fortūna quantum melior esse adversa quam
Wörterbuch-Bedeutung Schicksal, Glück, Unglück, Geschick wie viel, wie wenig, wie gering (interr.)¦so groß wie, soviel als wie, insoweit, inwiefern, was betrifft (rel.)¦wie sehr, in dem Ausmaß wie¦möglichst ( + posse + Sup.) besser, tüchtiger sein, existieren Missgeschick, Unglück wie, wie sehr, auf welche Weise, wie wenig (Interj./Interr.)¦wie wenig (ironisch)
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz
Nb 121,15 PROSPERA Sed ne
Normalisiert prospera sed ne
Flexion N. Sg. f.
Flexionsklasse o-St./a-St.
Flexionsklasse Lemma o-St./a-St.
Wortart Adj. Konj. Konj.
Wortart syntaktisch Adj., attr. Konj. Subj.
Lemma prosperus sed
Wörterbuch-Bedeutung günstig aber, sondern, jedoch dass nicht, dass ja nicht, damit nicht, dass nicht, um nicht zu
Sprache lat. ahd. lat.
Satz
Nb 121,16 me putes gerere inexorabile bellum contra
Normalisiert ego putāre gerere inexorabilis bellum contrā
Flexion 1. Sg. A. 2. Sg. Präs. Konj. Akt. Inf. Präs. Akt. A. Sg. n. A. Sg.
Flexionsklasse a-St. C-St. i-St. n., o-St.
Flexionsklasse Lemma a-St. C-St. i-St. n., o-St.
Wortart Pers.-Pron. Verb Verb Adj. Subst. Präp.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Vollverb, finit Vollverb, Inf. Adj., präd./adv. Subst. Präp.
Lemma ego putāre gerere inexorabilis bellum contrā
Wörterbuch-Bedeutung ich meinen, glauben, vermuten tragen, ausführen, verrichten unerbittlich Krieg, Kampf gegen, gegenüber
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd.
Satz
Nb 121,17 fortunam . est aliquando cum fallax . illa nihil . bene
Normalisiert fortūna . est aliquando cum fallax . illa nihil . bene
Flexion A. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. Akt. A. Sg. n. Abl. Sg. f. N. Sg.
Flexionsklasse f., a-St. unr. i-St.
Flexionsklasse Lemma f., a-St. unr. i-St.
Wortart Subst. Hilfsverb Adv. Präp. Adj. Dem.-Pron. Subst. / Indef.-Pron. Adv.
Wortart syntaktisch Subst. Hilfsverb, finit Adv. Präp. Adj., attr. DD? Subst. / Indef.-Pron., neg. Adv.
Lemma fortūna esse aliquando cum fallax ille nihil bene
Wörterbuch-Bedeutung Schicksal, Glück, Unglück, Geschick sein, existieren irgendwann, irgendwann einmal mit, zusammen mit, gegen, nicht ohne, nur mit trügerisch, betrügerisch, ränkevoll jener, jene, jenes (entfernt liegend)¦damalig, früher¦jener bekannte (geschichtlich berühmt od. berüchtigt)¦folgender nichts¦ein Nichts, eine Null, etwas Bedeutungsloses gut, wohl, recht
Sprache ahd. lat. ahd. ahd. lat. lat. ahd. lat.
Satz
Nb 121,18 mereatur de hominibus . Táz tu dóh neuuânêst táz íh
Normalisiert mereatur de hominibus . daʒ tu doh wānis taz ih
Flexion 3. Sg. Präs. Konj. Pass. Abl. Pl. 2. Sg. N. 2. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. N.
Flexionsklasse e-St. m., C-St. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma e-St. m., C-St. sw. 1a
Wortart Verb Präp. Subst. Konj. Pers.-Pron. Adv. Verb Konj. Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Präp. Subst. Subj. Pers.-Pron. Adv. Vollverb, finit Subj. Pers.-Pron.
Lemma mërēre homō daʒ doh wānen daʒ ih
Wörterbuch-Bedeutung verdienen, erwerben, etwas verschulden von, über Mensch, Mann, Leute daß; da(her), weil du (je)doch, gleichwohl, trotzdem, aber meinen, abschätzen, annehmen, vermuten, erwarten daß; weil; so daß ich
Sprache lat. lat. lat. ahd. lat. ahd. ahd. lat. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Kausalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
Nb 121,19 trîben uuélle . sámo sô geéintôten uuîg sáment
Normalisiert trīban uuelle . samo sō geeintoten wīg sament
Flexion Inf. 1. Sg. Präs. Konj. 3. Pl. Prät. Ind. A. Sg.
Flexionsklasse st. 1a unr. sw. 2 m./n., a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 1a unr. sw. 2 m./n., a-St.
Wortart Verb Verb Adv. Verb Subst. Präp.
Wortart syntaktisch Vollverb, Inf. Vollverb, finit Adv. Vollverb, finit Subst. Präp.
Lemma trīban wellen samo sō gieinōn wīg samant
Wörterbuch-Bedeutung (be)treiben, an-, jagen; behandeln; bewirken, ausrichten, [Botschaft] übermitteln, ausführen, [Krieg] führen, anwenden, sich beschäftigen mit; bewegen, schleudern, schnellen, drehen, rollen; vertreiben, fort- wollen, wünschen, begehren gleichfalls, ebenso einen, vereinigen Kampf, Krieg zusammen, zugleich, vereint
Sprache ahd. lat. ahd. lat. ahd. lat.
Satz CX=CF, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz CX=CF, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
Nb 121,20 fortuna . lúkka . íst ióh uuîlôn gûot mánne . íh
Normalisiert fortuna . si lugga . siu ist ioh uuilon guot manne . ih
Flexion Abl. Sg. 3. Sg. N. f. N. Sg. f. 3. Sg. N. f. 3. Sg. Präs. Ind. Pos. D. Sg. 1. Sg. N.
Flexionsklasse f., a-St. n-St. unr. a-St./o-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma f., a-St. ja-St./jo-St. unr. a-St./o-St. m., C-St./a-St.
Wortart Subst. Pers.-Pron. Adj. Pers.-Pron. Hilfsverb Konj. Adv. Adj. Subst. Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Subst. Pers.-Pron. Adj., präd./adv. Pers.-Pron. Hilfsverb, finit Konj. Adv. Adj., präd./adv. Subst. Pers.-Pron.
Lemma fortūna ër luggi ër sīn joh wīlōm guot man ih
Wörterbuch-Bedeutung Schicksal, Zufall, Verlauf er, sie, es lügnerisch, verlogen, geheuchelt; trügerisch er, sie, es sein und, auch manchmal gut, rechtschaffen, gerecht Mensch; Mann ich
Sprache lat. lat. ahd. ahd. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz elliptischer Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
Nb 121,21 méino si lúkke ne- íst . Tum scilicet . cum se aperit .
Normalisiert meinu so si lucke nī̆ ist . tum scilicet . cum suīsibisē aperīre .
Flexion 1. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. A. f. Pos. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. A. 3. Sg. Präs. Ind. Akt.
Flexionsklasse sw. 1a ja-St./jo-St. unr. i-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 1a ja-St./jo-St. unr. i-St.
Wortart Verb Konj. Pers.-Pron. Adj. Partikel Hilfsverb Adv. Adv. Adv. Pers.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Subj. Pers.-Pron. Adj., präd./adv. Neg.-Partikel Hilfsverb, finit Adv. Adv. Adv. Pers.-Pron. Vollverb, finit
Lemma meinen ër luggi nī̆ sīn tum scīlicet cum suīsibisē aperīre
Wörterbuch-Bedeutung meinen, sagen, mitteilen so; wenn, als er, sie, es lügnerisch, verlogen, geheuchelt; trügerisch nicht sein dann, sodann, da, darauf natürlich, selbstverständlich, allerdings als, nachdem, obgleich, obwohl seiner, ihrer, von sich, von ihm, von ihr, / von sich, von ihnen öffnen, sichtbar machen, aufdecken
Sprache ahd. lat. lat. lat. ahd. ahd. lat. lat. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Temporalsatz
Nb 121,22 cum frontem detegit . et profitetur mores . Tánne íst
Normalisiert cum frōns dētëgëre . et profitetur mōrēs . danne ist
Flexion A. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. Akt. 3. Sg. Präs. Ind. Dep A. Pl. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse f., Ci-St. C-St. C-St. m., C-St. unr.
Flexionsklasse Lemma f., Ci-St. C-St. C-St. m., C-St. unr.
Wortart Adv. Subst. Verb Konj. Verb Subst. Adv. Hilfsverb
Wortart syntaktisch Adv. Subst. Vollverb, finit Konj. Vollverb, finit Subst. Adv. Hilfsverb, finit
Lemma cum frōns dētëgëre et profitērī mōrēs danne sīn
Wörterbuch-Bedeutung als, nachdem, obgleich, obwohl Stirn, Gesicht aufdecken, enthüllen, entblößen, sich verraten und, und auch öffentlich bekennen, offen gestehen, öffentlich erklären Charakter, Verhalten damals, zu der Zeit, darauf, da(nach), deswegen, deshalb sein
Sprache lat. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 121,23 si gûot . si síh óuget . si íro ánasíune erbárôt .
Normalisiert siu guot . siu sih ougit . siu ira anasiuni irbarōt .
Flexion 3. Sg. N. f. N. Sg. 3. Sg. N. f. 3. Pl. A. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. N. f. 3. Sg. G. f. A. Sg. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse a-St./o-St. sw. 1a n., ja-St. sw. 2
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. sw. 1a n., ja-St. sw. 2
Wortart Pers.-Pron. Adj. Adv. Pers.-Pron. Refl.-Pron. Verb Adv. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Subst. Verb
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Adj., attr., nachgest. Adv. Pers.-Pron. Refl.-/Rezip.-Pron. Vollverb, finit Adv. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Subst. Vollverb, finit
Lemma ër guot ër sih ougen ër ër anasiuni irbarōn
Wörterbuch-Bedeutung er, sie, es gut, rechtschaffen, (ge)recht so, auf diese Art, auf diese Weise, derart, wenn auch, weil er, sie, es sich offenbaren, (sich) zeigen; zu erkennen geben so, auf diese Art, auf diese Weise, weil er, sie, es er, sie, es (An)gesicht, Antlitz, Anblick entblößen, enthüllen, offenbaren, darlegen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 121,24 únde íro síte nîeht nehílet . Nondum forte intellegis
Normalisiert inti ira situwe nī̆ hilit . nondum forte intellegis
Flexion 3. Sg. G. f. D. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. Abl. Sg. 2. Sg. Präs. Ind. Akt.
Flexionsklasse m., wa-St. st. 4 f. C-St.
Flexionsklasse Lemma m., wa-St. st. 4 f. C-St.
Wortart Konj. Pers.-Pron. Subst. Partikel Verb Adv. Subst. Verb
Wortart syntaktisch Konj. Pers.-Pron. Subst. Neg.-Partikel Vollverb, finit Adv. Subst. Vollverb, finit
Lemma inti ër situ nī̆ hëlan nondum fors intellegere
Wörterbuch-Bedeutung und, auch; so; aber er, sie, es Sitte, Gewohnheit, Verhalten(sweise), Lebensweise, Sittsamkeit aber nicht; nicht verhehlen, verbergen, verstecken, verheimlichen noch nicht Zufall, Schicksal wahrnehmen, bemerken, erkennen, verstehen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. lat. lat.
Satz
Nb 121,25 quid loquor . neuuéist nóh mág geskéhen . uuáz
Normalisiert quid loquor . tu weist noh mag giscëhan . waʒ
Flexion N. Sg. n. 1. Sg. Präs. Ind. Dep 2. Sg. N. 2. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. Präs. Ind. Inf. A. Sg. n.
Flexionsklasse C-St. Prät.-Präs. Prät.-Präs. st. 5
Flexionsklasse Lemma C-St. Prät.-Präs. Prät.-Präs. st. 5
Wortart Int.-Pron. Verb Pers.-Pron. Verb Adv. Modalverb Verb Int.-Pron.
Wortart syntaktisch Int.-Pron. Vollverb, finit Pers.-Pron. Vollverb, finit Adv. Modalverb, finit Vollverb, Inf. Int.-Pron.
Lemma quis loquī wiʒʒan noh magan giscëhan wër
Wörterbuch-Bedeutung wer?, was? sprechen, reden¦heraussagen, nennen, besingen du wissen (von), (er)kennen; verstehen, begreifen und nicht, auch nicht, aber nicht können, vermögen, müssen, sollen; dürfen geschehen, sich ereignen was, welches
Sprache lat. lat. lat. ahd. ahd. lat. ahd. ahd.
Satz
Nb 121,26 ih ságen uuíle . Mirum est quod gestio dicere . eoque
Normalisiert ih sagen willu . mīrus esse quod gestiō dīcere . īre
Flexion 1. Sg. N. Inf. 1. Sg. Präs. Ind. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. Akt. N. Sg. Inf. Präs. Akt.
Flexionsklasse sw. 1b unr. o-St./a-St. unr. f., C-St. C-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 1b unr. o-St./a-St. unr. f., C-St. C-St.
Wortart Pers.-Pron. Verb Verb Adj. Hilfsverb Adv. Subst. Verb Adv.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Vollverb, Inf. Vollverb, finit Adj., präd./adv. Hilfsverb, finit Adv. Subst. Vollverb, Inf. Adv.
Lemma ih sagen wellen mīrus esse quod gestiō dīcere eōque
Wörterbuch-Bedeutung ich sagen, erzählen, berichten, bezeugen wollen, wünschen wunderbar, bewundernswert, sonderbar, erstaunlich sein, da sein, existieren inwiefern, soweit Führung, Ausführung sagen, reden, sprechen deshalb, deswegen, und zwar deshalb, zu dem Zweck
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 121,27 uix queo uerbis . explicare sententiam . Íz íst uuúnderlîh
Normalisiert uix queo vërbuma . explicāre sententia . ist wuntarlīh
Flexion 1. Sg. Präs. Ind. Akt. Abl. Pl. Inf. Präs. Akt. A. Sg. 3. Sg. N. n. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. n.
Flexionsklasse unr. n., o-St. a-St. f., a-St. unr. a-St./o-St.
Flexionsklasse Lemma unr. n., o-St. a-St. f., a-St. unr. a-St./o-St.
Wortart Adv. Verb Subst. Verb Subst. Pers.-Pron. Hilfsverb Adj.
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, finit Subst. Vollverb, Inf. Subst. Pers.-Pron. Hilfsverb, finit Adj., präd./adv.
Lemma vix quire vërbum explicāre sententia ër sīn wuntarlīh
Wörterbuch-Bedeutung kaum, mit Mühe können Wort, Ausdruck, Namen¦Aussage, Äußerung, Ausspruch¦Sprichwort, Beispiel¦Rede (Pl.)¦Späße, Witze (Pl.)¦Wort Gottes (d.h. der Sohn)¦leeres Gerede entfalten, entwickeln, ausführen Meinung, Ansicht¦Wille, Absicht, Entschluss, Beschluss¦Stimme, Antrag, Urteil, Richterspruch¦Inhalt, Bedeutung, Sinn¦Gedanke, Idee¦Satz, Sinnspruch, Spruch, Sentenz er, sie, es sein wunderbar, schwerwiegend, außerordentlich, erstaunlich
Sprache lat. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 121,28 tés míh lángêt ze_ságenne . pe díu nemág íh iz
Normalisiert dës mih langet zesagenne . pe dër mag ih
Flexion G. Sg. n. 1. Sg. A. 3. Sg. Präs. Ind. Inf. I. Sg. n. 1. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. N. 3. Sg. A. n.
Flexionsklasse sw. 3 sw. 1b Prät.-Präs.
Flexionsklasse Lemma sw. 3 sw. 1b Prät.-Präs.
Wortart Dem.-Pron. Pers.-Pron. Verb Verb Adv. Dem.-Pron. Modalverb Pers.-Pron. Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Pers.-Pron. Vollverb, finit Vollverb, Inf. Adv. Dem.-Determ., substit. Modalverb, finit Pers.-Pron. Pers.-Pron.
Lemma dër ih langēn sagen dër magan ih ër
Wörterbuch-Bedeutung welcher; welche; welches ich verlangen, sich sehnen (nach), begehren, wünschen sagen, erzählen, berichten, bezeugen; verkünd(ig)en Mann gegen Mann, wegen, aufgrund dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das; wer, welcher; welche; was, welches können, vermögen, mächtig sein; mögen; müssen, sollen; dürfen¦Gewalt, Kraft, Stärke, Vermögen, Macht; Ansehen, Majestät ich er, sie, es
Sprache ahd. lat. lat. lat. lat. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 121,29 óuh nîeht spûotigo geságen . Etenim plus reor prodesse
Normalisiert ouh nī̆ spuotīgo gisagenti . etenim plūs reor prodesse
Flexion Part. Präs. A. Sg. 1. Sg. Präs. Ind. Dep Inf. Präs. Akt.
Flexionsklasse sw. 3 Ci-St. e-St. unr.
Flexionsklasse Lemma sw. 3 Ci-St. e-St. unr.
Wortart Adv. Partikel Adv. Verb Konj. Adj. Verb Verb
Wortart syntaktisch Adv. Neg.-Partikel Adv. Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Konj. Adj., attr. Vollverb, finit Vollverb, Inf.
Lemma ouh nī̆ spuotīgo gisagen etenim plūs rērī prodesse
Wörterbuch-Bedeutung auch, gleichfalls, hingegen aber nicht; nicht schnell, rasch; kurz und bündig verkünd(ig)en, berichten, darlegen, erklären denn, nämlich mehr meinen, glauben, halten für nützlich sein, nützen, helfen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. lat.
Satz
Nb 121,30 hominibus aduersam quam prosperam fortunam .
Normalisiert hominibus aduersam quam prosperam fortunam .
Flexion Abl. Pl. A. Sg. f. A. Sg. f. A. Sg.
Flexionsklasse m., C-St. o-St./a-St. o-St./a-St. f., a-St.
Flexionsklasse Lemma m., C-St. o-St./a-St. o-St./a-St. f., a-St.
Wortart Subst. Adj. Adv. Adj. Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Adj., attr. Adv. Adj., präd./adv. Subst.
Lemma homō adversus quam prosper fortūna
Wörterbuch-Bedeutung Mensch, Mann hingewendet zu, entgegen, widrig, feindlich als, als dass, anstatt günstig, erfolgreich Schicksal, Zufall
Sprache lat. lat. lat. lat. lat.
Satz
Nb 122,1 Íh áhtôn gréhtô únsâlda uuîlôn bézerûn uuésen .
Normalisiert ih ahtōm girëhto unsālida uuilom beʒʒirūn wësan .
Flexion 1. Sg. N. 1. Sg. Präs. Ind. A. Sg. D. Pl. A. Sg. f. Komp. Inf.
Flexionsklasse sw. 2 f., o-St. f., o-St. n-St. st. 5
Flexionsklasse Lemma sw. 2 f., o-St. f., o-St. n-St. st. 5
Wortart Pers.-Pron. Verb Adv. Subst. Subst. Adj. Hilfsverb
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Vollverb, finit Adv. Subst. Subst. Adj., präd./adv. Hilfsverb, Inf.
Lemma ih ahtōn girëhto unsālida wīla beʒʒiro wësan
Wörterbuch-Bedeutung ich nachdenken (über), überlegen; erwägen genau, nämlich, also Unglück; Wahnsinn Zeit(punkt), Stunde; bestimmte Zeit besser, wertvoller, nützlicher, günstiger, geeigneter sein, werden, geschehen, (vor)kommen, da sein, vorhanden sein; sich befinden, sich aufhalten, liegen, (be)stehen, bleiben, währen, leben; zuteil werden, zukommen, ergehen; eigen sein, gehören, zukommen, in [jemandes] Hand liegen, stammen aus; betreffen, angehen; dienen, gereichen; heißen, bedeuten, ergeben; gerichtet sein. als Hilfsverb.: haben. unpers., zi mit Dat. des Inf.: tun müssen¦sein, werden, kommen, geschehen, stattfinden; dasein, vorhanden sein; eigen sein, gehören; sich aufhalten; bestehen, fest-, bleiben, gelten; währen, leben; zuteil werden, widerfahren; dienen, gereichen; beruhen; beteiligt sein; möglich sein; bedeuten, heißen. unpers.: haben
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd.
Satz
Nb 122,2 dien ménniskôn . dánne sâlda . Illa enim cum uidetur
Normalisiert dēm menniscōm . danne sālidā . ille enim cum uidetur
Flexion D. Pl. m. D. Pl. A. Sg. N. Sg. f. 3. Sg. Präs. Ind. Pass.
Flexionsklasse m. f., o-St. e-St.
Flexionsklasse Lemma m. f., o-St. e-St.
Wortart Dem.-Pron. Subst. Adv. Subst. Dem.-Pron. Konj. Verb
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Subst. Adv. Subst. Dem.-Determ., attr. Subj. Vollverb, finit
Lemma dër mennisco danne sālida ille cum vidēre
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das Mensch, Person damals, zu der Zeit, dann (einmal), darauf, daher, deswegen Heil, Glück(seligkeit), Seligkeit, Segen; Glücksgöttin, Geschick jener, jene, jenes sobald, sobald als sehen, anschauen, zuschauen, erblicken, begreifen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. lat.
Satz
Nb 122,3 blanda . semper mentitur spetię felicitatis . diu
Normalisiert blanda . semper mentīrī spetie felicitatis . diu
Flexion N. Sg. f. 3. Sg. Präs. Ind. Dep G. Sg. N. Pl. n. / A.
Flexionsklasse o-St./a-St. C-St. f., C-St.
Flexionsklasse Lemma o-St./a-St. C-St. f., C-St.
Wortart Adj. Adv. Verb Subst. Adv. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Adj., präd./adv. Adv. Vollverb, finit Subst. Adv. Dem.-Determ., artikelartig
Lemma blandus semper mentīrī fēlicitās dër
Wörterbuch-Bedeutung schmeichelhaft, schmeichelnd¦liebkosend, zärtlich¦angenehm, reizend, verlockend¦einladend, höflich immer, stets lügen, vorspiegeln, sich täuschen Glück, Glückseligkeit so, auf diese Art, auf diese Weise, derart der, die, das
Sprache lat. lat. ahd. ahd. lat. ahd. ahd.
Satz
Nb 122,4 prospera síh tríutet mít íro mánmentsami . únde
Normalisiert prosperā im triutet mit iru manmentsami . inti siu
Flexion N. Pl. 3. D./A. Pl. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. D. f. D. Sg. 3. Sg. N. f.
Flexionsklasse n., o-St. sw. 1a f., in-St.
Flexionsklasse Lemma n., o-St. sw. 1a f., in-St.
Wortart Subst. Refl.-Pron. Verb Präp. Pers.-Pron. Subst. Konj. Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Subst. Refl.-/Rezip.-Pron. Vollverb, finit Präp. Pers.-Pron. Subst. Konj. Pers.-Pron.
Lemma prospera sih trūten mit ër mammuntsamī inti ër
Wörterbuch-Bedeutung glückliche Fälle, glückliche Umstände sich [sich] einschmeicheln, [sich] beliebt machen mit, durch er, sie, es Lieblichkeit und, und daher er, sie, es
Sprache ahd. ahd. lat. ahd. ahd. lat. ahd. ahd.
Satz
Nb 122,5 mánne gûot túnchet . tríuget si ín mít téro gelîchi
Normalisiert manne guot dunkit . triugit siu inan mit dëru gilīhhī
Flexion D. Sg. A. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. N. f. 3. Sg. A. m. D. Sg. f. D. Sg.
Flexionsklasse m., a-St. n., a-St. sw. 1a st. 2a f., in-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. n., a-St. sw. 1a st. 2a f., in-St.
Wortart Subst. / Indef.-Pron. Subst. Verb Adv. Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Präp. Dem.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Subst. / Indef.-Pron. Subst. Vollverb, finit Adv. Vollverb, finit Pers.-Pron. Pers.-Pron. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst.
Lemma man guot dunken triogan ër ër mit dër gilīhhī
Wörterbuch-Bedeutung Mensch; Mann das Gute, Beste; Rechtschaffenheit (gut) dünken, (er)scheinen; meinen, glauben so, auf diese Art, auf diese Weise, derart (be)trügen, täuschen, beeinträchtigen er, sie, es er, sie, es damit, mit der, die, das Gleichheit, Ähnlichkeit; Anschein; Gestalt, Abbild; Vor-
Sprache lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 122,6 dero sâldôn . Hęc semper uera est . cum se instabilem
Normalisiert dëro sālidōno . hec semper uera est . cum suīsibisē īnstābilis
Flexion G. Pl. f. G. Pl. N. Pl. n. N. Pl. n. 3. Sg. Präs. Ind. Akt. 3. Sg. A. f. A. Sg. f.
Flexionsklasse f., o-St. o-St./a-St. unr. i-St.
Flexionsklasse Lemma f., o-St. o-St./a-St. unr. i-St.
Wortart Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Adv. Adj. Hilfsverb Konj. Pers.-Pron. Adj.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., attr. Adv. Adj., präd./adv. Hilfsverb, finit Subj. Pers.-Pron. Adj., attr.
Lemma dër sālida hic semper vērus esse cum suīsibisē īnstābilis
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das Heil, Glück(seligkeit); Geschick dieser, diese, dieses immer, stets wahr, wahrhaft, wirklich, echt¦aufrecht, aufrichtig, vernünftig, richtig sein, da sein, existieren¦dienen zu, gereichen zu (b. Dat. des Zwecks od. Wirkung)¦vorhanden sein, sich befinden¦gehören, haben¦wert sein, gelten (b. Gen. od. Abl. Pretii)¦herrschen während, als, wenn seiner, ihrer, von sich, von ihm, von ihr, / von sich, von ihnen (sui: Gen. Sg. / Gen. Pl.)¦sich, für sich, ihm, für ihn, ihr, / ihnen, für sie (sibi: Dat. Sg. / Dat. Pl.)¦sich, ihn, (dass) er, (dass) sie (se: refl. - im AcI: Sg. / Pl.)¦von ihm, von ihr, / von ihnen ( a se: Abl. Sg./Pl. ) nicht feststehend
Sprache ahd. ahd. lat. lat. lat. lat. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 122,7 mutatione demonstrat . Tíu aduersa íst áber
Normalisiert mutatio dēmōnstrāre . diu aduersa ist afar
Flexion Abl. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. Akt. N. Pl. n. N. Pl. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse f., C-St. a-St. n., o-St. unr.
Flexionsklasse Lemma f., C-St. a-St. n., o-St. unr.
Wortart Subst. Verb Dem.-Pron. Subst. Hilfsverb Konj.
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Hilfsverb, finit Konj.
Lemma mutatio dēmōnstrāre dër adversa sīn afar
Wörterbuch-Bedeutung Veränderung, Wechsel, Austausch beweisen, zeigen, erzählen der, die, das Missgeschick, Unglück sein aber, (je)doch, dagegen
Sprache ahd. ahd. ahd. lat. lat. ahd.
Satz
Nb 122,8 geuuâre . si síh uuéhselôndo óuget . uuîo únstâte
Normalisiert geuuare . so si sih uuehselondo ougit . wio unstāto
Flexion N. Sg. f. 3. Sg. N. f. 3. Sg. A. Sg. st. Part. Perf. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. f.
Flexionsklasse a-St./o-St. sw. 2 sw. 1a a-St./o-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. sw. 2 sw. 1a a-St./o-St.
Wortart Adj. Adv. Pers.-Pron. Refl.-Pron. Verb Verb Adv. Adj.
Wortart syntaktisch Adj., präd./adv. Adv. Pers.-Pron. Refl.-/Rezip.-Pron. Vollverb, Part. Perf., präd./adv. Vollverb, finit Adv. ADJ?
Lemma geuuare ër sih wëhsalōn ougen wio unstāti
Wörterbuch-Bedeutung   so, auf diese Art, auf diese Weise, derart er, sie, es sich (ver)tauschen, (ver)ändern, (ver)wandeln offenbaren, (sich) zeigen; zu erkennen geben wie, auf welche Weise; welcher Art unbeständig, unstet, flüchtig; ungültig
Sprache ahd. lat. lat. lat. lat. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 122,9 íst . Illa fallit . hęc instruit . Éniu tríuget ten
Normalisiert siu ist . ille fallere . hic instruit . ënēriu triugit dën
Flexion 3. Sg. N. f. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. f. 3. Sg. Präs. Ind. Akt. N. Sg. f. 3. Sg. Präs. Ind. Akt. N. Sg. f. 3. Sg. Präs. Ind. A. Sg. m.
Flexionsklasse unr. C-St. C-St. a-St./o-St. st. 2a
Flexionsklasse Lemma unr. C-St. C-St. a-St./o-St. st. 2a
Wortart Pers.-Pron. Hilfsverb Dem.-Pron. Verb Dem.-Pron. Verb Indef.-Pron. Verb Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Hilfsverb, finit Dem.-Determ., attr. Vollverb, finit Dem.-Determ., attr. Vollverb, finit Indef.-Determ., attr. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig
Lemma ër sīn ille fallere hic īnstruere ënēr triogan dër
Wörterbuch-Bedeutung er, sie, es sein jener, jene, jenes (entfernt liegend)¦damalig, früher¦jener bekannte (geschichtlich berühmt od. berüchtigt)¦folgender betrügen, täuschen, sich irren dieser, diese, dieses hineinfügen, darauf legen¦aufstellen, erbauen, errichten, anlegen¦ausrüsten, ausstatten¦versehen mit, ausstatten, einrichten, bereiten¦unterrichten, unterweisen jener (be)trügen, täuschen, beeinträchtigen; sich verstellen der, die, das
Sprache ahd. lat. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 122,10 mán . dísíu uuárnôt in ! únde lêret ín . Illa ligat
Normalisiert man . dëse warnōt inan ! inti lērēt inan . ille ligat
Flexion A. Sg. N. Sg. f. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. A. m. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. A. m. N. Sg. f. 3. Sg. Präs. Ind. Akt.
Flexionsklasse m., a-St. sw. 2 sw. 3 a-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. sw. 2 sw. 3 a-St.
Wortart Subst. / Indef.-Pron. Indef.-Pron. Verb Pers.-Pron. Konj. Verb Pers.-Pron. Dem.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch Subst. / Indef.-Pron. Indef.-Determ., attr. Vollverb, finit Pers.-Pron. Konj. Vollverb, finit Pers.-Pron. Dem.-Determ., attr. Vollverb, finit
Lemma man dëse warnōn ër inti lēren ër ille ligāre
Wörterbuch-Bedeutung Mensch; Mann dieser, diese, dieses warnen, achten auf, [sich] in acht nehmen er, sie, es und, auch (be)lehren, ermahnen, unterweisen er, sie, es jener, jene, jenes binden, verbinden
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat.
Satz
Nb 122,11 mentes fruentium . mendaci specie bonorum . hęc absoluit
Normalisiert mēns fruentium . mendaciuma specie bonorum . hec absoluit
Flexion A. Pl. Part. Präs. G. Pl. m. Ci-St. Dep G. Sg. Abl. Sg. G. Pl. m. N. Sg. f. 3. Sg. Präs. Ind. Akt.
Flexionsklasse f., Ci-St. C-St. n., o-St. f., e-St. o-St./a-St. C-St.
Flexionsklasse Lemma f., Ci-St. C-St. n., o-St. f., e-St. o-St./a-St. C-St.
Wortart Subst. Verb Subst. Subst. Adj. Dem.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, Part. Präs., substant. Subst. Subst. Adj., substant. Dem.-Determ., attr. Vollverb, finit
Lemma mēns frui mendacium speciēs bonī hic absolvëre
Wörterbuch-Bedeutung Denken, Denkweise, Verstand genießen, sich erfreuen an (b.Abl.) Lüge Blick, Anblick gut, tüchtig, tapfer, anständig, rechtschaffen¦vornehm, adlig¦gütig, gutmütig¦glückbringend, günstig¦heiter, schön¦die Aristokraten (Pl.) dieser, diese, dieses loslösen, befreien
Sprache ahd. lat. ahd. lat. lat. lat. lat.
Satz
Nb 122,12 cognitione fragilis felicitatis . Éniv behéftet téro
Normalisiert cognitione fragilis felicitatis . eniu biheftit dëro
Flexion Abl. Sg. G. Sg. f. G. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. G. Pl. f./m./n.
Flexionsklasse f., C-St. i-St. f., C-St. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma f., C-St. i-St. f., C-St. sw. 1a
Wortart Subst. Adj. Subst. Verb Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Subst. Adj., attr. Subst. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig
Lemma cōgnitiō fragilis fēlicitās biheften dër
Wörterbuch-Bedeutung Kennenlernen, Bekanntschaft, Erkenntnis, gerichtliche Untersuchung zerbrechlich Glück, Glückseligkeit¦Erfolg (fest)binden, fesseln, ergreifen; besetzen dieser, diese, dieses
Sprache lat. lat. lat. lat. ahd. ahd.
Satz
Nb 122,13 mûot . tîe sîa núzzônt . mít kûotlichi . tísíu enthéftet
Normalisiert muot . dio sio nuzzōnt . mit guotlīhhī . dëse intheftit
Flexion A. Sg. A. Pl. f. 3. Pl. N. f. 3. Pl. Präs. Ind. D. Sg. A. Pl. n. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse n., a-St./z-St. sw. 2 f., in-St. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma n., a-St./z-St. sw. 2 f., in-St. sw. 1a
Wortart Subst. Dem.-Pron. Pers.-Pron. Verb Präp. Subst. Indef.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Pers.-Pron. Vollverb, finit Präp. Subst. Indef.-Determ., attr. Vollverb, finit
Lemma muot dër ër nuzzōn mit guotlīhhī dëse intheften
Wörterbuch-Bedeutung Seele, Gemüt, Sinn, Verstand, Geist; Mut der, die, das er, sie, es genießen, verbringen mit, zusammen mit Ruhm, Ehre, Besitz dieser, diese, dieses befreien
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 122,14 sie ! mít téro guíssûn bechénnedo . múrgfâres kûotes .
Normalisiert siu ! mit dëru giwissūn bikennidu . murgfāres guotes .
Flexion 3. Sg. N. f. D. Sg. f. D. Sg. f. D. Sg. G. Sg. n. G. Sg.
Flexionsklasse n-St. f., o-St. a-St./o-St. n., a-St./z-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. f., o-St. a-St./o-St. n., a-St./z-St.
Wortart Pers.-Pron. Präp. Dem.-Pron. Adj. Subst. Adj. Subst.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst. Adj., attr. Subst.
Lemma ër mit dër giwis bikennida murgfāri guot
Wörterbuch-Bedeutung er, sie, es mit, zusammen mit, durch dieser, diese, dieses gewiß, sicher, wahr, unzweifelhaft, unbezweifelbar Erkenntnis, Erkennen, Einsicht hinfällig, unbeständig, vergänglich das Gute, Beste; Rechtschaffenheit; Besitz
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 122,15 Itaque illam uideas uentosam . fluentem . suique semper
Normalisiert itaque illam uideas uentosam . fluentem . suīsibisē semper
Flexion A. Sg. f. 2. Sg. Präs. Konj. Akt. A. Sg. f. A. Sg. f. Ci-St. Akt. Sg. / G. Pl.
Flexionsklasse e-St. o-St./a-St. C-St.
Flexionsklasse Lemma e-St. o-St./a-St. C-St.
Wortart Adv. Dem.-Pron. Verb Adj. Verb Pers.-Pron. Adv.
Wortart syntaktisch Adv. Dem.-Determ., attr. Vollverb, finit ADJ? VVPS? Pers.-Pron. Adv.
Lemma itaque ille vidēre ventōsus fluere suīsibisē semper
Wörterbuch-Bedeutung und so ( = et ita)¦daher, deshalb¦also jener, jene, jenes sehen, anschauen voll Wind, windig, stürmisch¦wetterwendisch, unbeständig, unsicher, veränderlich¦vergänglich, eitel fließen, dahinfließen, strömen, entströmen¦entstehen, sich verbreiten¦zerfließen, zerrinnen, sich auflösen, erschlaffen¦niedersinken¦herabwallen seiner, ihrer, von sich, von ihm, von ihr, / von sich, von ihnen (sui: Gen. Sg. / Gen. Pl.)¦sich, für sich, ihm, für ihn, ihr, / ihnen, für sie (sibi: Dat. Sg. / Dat. Pl.)¦sich, ihn, (dass) er, (dass) sie (se: refl. - im AcI: Sg. / Pl.)¦von ihm, von ihr, / von ihnen ( a se: Abl. Sg./Pl. ) immer, stets
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. ahd. lat.
Satz
Nb 122,16 ignaram . hanc sobriam . succinctamque . et prudentem
Normalisiert īgnārus . hanc sobrius . succinctamque . et prūdēns
Flexion A. Sg. f. A. Sg. f. A. Sg. f. A. Sg. f. o-St./a-St. Pass. A. Sg. f.
Flexionsklasse o-St./a-St. o-St./a-St. C-St. Ci-St.
Flexionsklasse Lemma o-St./a-St. o-St./a-St. C-St. Ci-St.
Wortart Adj. Dem.-Pron. Adj. Verb Konj. Adj.
Wortart syntaktisch Adj., präd./adv. Dem.-Determ., attr. Adj., präd./adv. VVPP? Konj. Adj., attr.
Lemma īgnārus hic sobrius succingëre et prūdēns
Wörterbuch-Bedeutung unwissend, unkundig dieser, diese, dieses nüchtern umgürten, umschließen, umgeben¦umhüllen, gürten¦ausrüsten, ausstatten¦aufschürzen, hochbinden (das Gewand) und, auch, und auch klug, erfahren
Sprache ahd. lat. ahd. lat. ahd. ahd.
Satz
Nb 122,17 exercitatione ipsius aduersitatis . máht éna séhen
Normalisiert exercitatione ipsius aduersitatis . diu maht ena sehem
Flexion Abl. Sg. G. Sg. f. G. Sg. N. Sg. f. N. Sg. A. Sg. f. Inf.
Flexionsklasse f., C-St. f., C-St. f., i-St. a-St./o-St. st. 5
Flexionsklasse Lemma f., C-St. f., C-St. f., i-St. a-St./o-St. st. 5
Wortart Subst. Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Subst. Indef.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch Subst. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Indef.-Determ., attr. Vollverb, Inf.
Lemma exercitatio ipse adversitas dër maht enēr sëhan
Wörterbuch-Bedeutung Übung selbst, er selbst, sie selbst, es selbst Widerwärtigkeit, Missgeschick der, die, das Gewalt, Macht, Kraft jener sehen (auf), hinsehen, (an)blicken, er-, wahrnehmen, bemerken; sich beziehen, zurückfallen auf; verbunden sein; (be)achten, achtgeben, sorgen (für), hüten, Rücksicht nehmen; verschieden sein [von]. Part. Präs.: aufmerksam. pass.: scheinen
Sprache lat. lat. lat. ahd. lat. lat. lat.
Satz
Nb 122,18 síh úberhéuenda . únbeduúngena . síh nebechénnenta .
Normalisiert sih ubarheffenta . unbeduungena . sih nebechennenta .
Flexion 3. Pl. A. Part. Präs. st. A. Sg. f. ja-St./jo-St. 3. Pl. A. Part. Präs. st. A. Sg. f.
Flexionsklasse st. 6 sw. 1a
Flexionsklasse Lemma st. 6 sw. 1a
Wortart Refl.-Pron. Verb Refl.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch Refl.-/Rezip.-Pron. Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Refl.-/Rezip.-Pron. Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex
Lemma sih ubarheffen sih bikennen
Wörterbuch-Bedeutung sich sich überheben, eitel sein sich sich erinnern
Sprache lat. ahd. ahd. lat. lat.
Satz
Nb 122,19 tísa áber mézîga . beduúngena . únde gefrûotta . fóne
Normalisiert tisa afar meziga . bidwungan . inti gefruotta . fona
Flexion A. Sg. f. A. Sg. f. Part. Perf. Part. Perf.
Flexionsklasse a-St./o-St. st. 3a sw. 1a
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. st. 3a sw. 1a
Wortart Indef.-Pron. Konj. Adj. Verb Konj. Verb Präp.
Wortart syntaktisch Indef.-Determ., attr. Konj. Adj., präd./adv. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Konj. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Präp.
Lemma dëse afar mëʒʒīg bidwingan inti fruoten fona
Wörterbuch-Bedeutung dieser, diese, dieses aber, (je)doch, dagegen; abermals, wieder(um), weiterhin, ebenso; nämlich, (und) auch, nun mäßig, maßvoll bedrängen, (be)zwingen und, auch klug, weise machen; belehren von, aus, fern von
Sprache lat. ahd. lat. ahd. ahd. lat. ahd.
Satz
Nb 122,20 déro émezîgi dero árbéito . Postremo felix a uero
Normalisiert dëru emiʒʒīgī dëro arbeitio . postremo fēlīx ā vērus
Flexion D. Sg. f. D. Sg. G. Pl. f. G. Pl. N. Sg. f. D. Sg. n.
Flexionsklasse f., in-St. f., i-St. i-St. o-St./a-St.
Flexionsklasse Lemma f., in-St. f., i-St. i-St. o-St./a-St.
Wortart Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Subst. Adv. Adj. Präp. Adj.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Adv. Adj., präd./adv. Präp. Adj., attr.
Lemma dër emiʒʒīgī dër arbeit postrēmō fēlīx ā vērus
Wörterbuch-Bedeutung dieser, diese, dieses Unablässigkeit, Beharrlichkeit dieser, diese, dieses Drangsal, Unglück schließlich, zuletzt glücklich, vom Glück begünstigt von, von...aus, von...her, von...weg wahr, wahrhaft, aufrichtig
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 122,21 bono deuios blanditiis trahit . aduersa plerumque ad
Normalisiert bono dēvius blanditiis trahere . aduersa plërusque ad
Flexion D. Sg. A. Pl. m. Abl. Pl. 3. Sg. Präs. Ind. Akt. N. Pl. A. Sg. n.
Flexionsklasse n., o-St. o-St./a-St. f., a-St. C-St. n., o-St. i-St.
Flexionsklasse Lemma n., o-St. o-St./a-St. f., a-St. C-St. n., o-St. i-St.
Wortart Subst. Adj. Subst. Verb Subst. Adj. Präp.
Wortart syntaktisch Subst. Adj., attr. Subst. Vollverb, finit Subst. Adj., attr. Präp.
Lemma bonum dēvius blanditia trahere adversa plërusque ad
Wörterbuch-Bedeutung das Gut, das Gute abseits gelegen, entlegen wohnend, entlegen, einsam lebend¦verlaufen, verirrt Schmeichelei, Liebkosung ziehen, schleppen, veranlassen Missgeschick, Unglück der größte Teil, nicht wenige zu, zu...hin, nach, nach...hin, gegen, in die Nähe von (Richtung: Wohin? b. Akk.)¦an, bei, vor, nahe bei, in (wo?)¦bis zu, bis nach, bis an, bis in (bis wohin?)¦an, zu, auf (Termin)¦in die Gegend, in die Gegend von (bei Städtenamen)¦an, gegen, ungefähr, etwa (bei Zahl- / Zeitangaben)¦zu, nach, für, auf, infolge (final - kaus.)¦gemäß, nach, im Verhältnis zu, im Vergleich mit (mod. - proport.)¦in Bezug auf, hinsichtlich (rel.)
Sprache lat. ahd. lat. ahd. lat. ahd. ahd.
Satz x
Nb 122,22 uera bona reduces unco retrahit . Tánne zelézest
Normalisiert vērumā bonus reduces unco retrahit . danne zelezest
Flexion A. Pl. A. Pl. n. Abl. Pl. Abl. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. Akt. Sup. Sg.
Flexionsklasse n., o-St. o-St./a-St. C-St. m., o-St. C-St. a-St./o-St.
Flexionsklasse Lemma n., o-St. o-St./a-St. C-St. m., o-St. C-St. a-St./o-St.
Wortart Subst. Adj. Subst. Subst. Verb Adv. Adj.
Wortart syntaktisch Subst. Adj., attr. Subst. Subst. Vollverb, finit Adv. Adj., präd./adv.
Lemma vērum bonus rëdux uncus retrahere danne laʒ
Wörterbuch-Bedeutung das Wahre, Wahrheit, Wirklichkeit gut, tüchtig, rechtschaffen zurückführend, zurückkehrend Haken, Widerhaken¦Klammer zurückziehen, zurückholen, abhalten damals, zu der Zeit, darauf, da(nach) langsam, träge, faul, stumpfsinnig
Sprache ahd. ahd. lat. lat. lat. ahd. lat.
Satz
Nb 122,23 ketûot tiu sâliga mít íro mánment-sámi die ménnisken
Normalisiert gituot diu saliga mit iru mammuntsamī die menniscun
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. f. / A. A. Sg. f. 3. Sg. D. f. D. Sg. A. Pl. m. A. Pl.
Flexionsklasse unr. a-St./o-St. f., in-St. m.
Flexionsklasse Lemma unr. a-St./o-St. f., in-St. m.
Wortart Verb Dem.-Pron. Adj. Präp. Pers.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Adj., präd./adv. Präp. Pers.-Pron. Subst. Dem.-Determ., artikelartig Subst.
Lemma gituon dër sālīg mit ër mammuntsamī dër mennisco
Wörterbuch-Bedeutung tun, machen; (er)schaffen der, die, das selig, glücklich; heilbringend, glückbringend mit, zusammen mit, durch er, sie, es Lieblichkeit der, die, das Mensch, Person
Sprache ahd. ahd. lat. lat. ahd. ahd. lat. ahd.
Satz
Nb 122,24 âuuékkôn fóne demo uuâren gûote . tíu inblándena
Normalisiert auueckon fona dëmu uuaren guote . tiu inblandena
Flexion Inf. D. Sg. n. D. Sg. n. D. Sg. N. Sg. f. N. Sg. f.
Flexionsklasse sw. 2 n-St. n., a-St./z-St. red. 1
Flexionsklasse Lemma sw. 2 a-St./o-St. n., a-St./z-St. red. 1
Wortart Verb Präp. Dem.-Pron. Adj. Subst. Dem.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch Vollverb, Inf. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst. Dem.-Determ., substit., rel. VVPP?
Lemma āwiggōn fona dër wār guot dër inblantan
Wörterbuch-Bedeutung (vom Weg) abweichen von, aus, fern von dieser, diese, dieses wahr, wirklich, richtig; wahrhaft(ig) das Gute, Beste; Gutes; Rechtschaffenheit; Besitz der, die, das widrig, feindlich
Sprache lat. ahd. ahd. lat. ahd. lat. lat.
Satz
Nb 122,25 ríhtet sie áber ze_uuége . únde ze_demo uuâren
Normalisiert rihtit sia afar wëge . inti dëmu wār
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. A. f. D. Sg. D. Sg. m./n. § Pl. Prät. Ind.
Flexionsklasse sw. 1a m., a-St./i-St. st. 5
Flexionsklasse Lemma sw. 1a m., a-St./i-St. st. 5
Wortart Verb Pers.-Pron. Konj. Subst. Konj. Dem.-Pron. Hilfsverb
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Pers.-Pron. Konj. Subst. Konj. Dem.-Determ., artikelartig Hilfsverb, finit
Lemma rihten ër afar wëg inti dër wësan
Wörterbuch-Bedeutung lenken, führen, leiten, regieren, Recht verschaffen, rechtfertigen er, sie, es aber, (je)doch, dagegen; Weg, Zugang; Reise und dieser, diese, dieses sein
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz CX=CF, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
Nb 122,26 gûote . sámo so mít chrâphen sie uuídere
Normalisiert guote . samo sō mit krāpfōm sie widari
Flexion N. Pl. m. D. Pl. 3. Pl. A. m.
Flexionsklasse st. m.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m.
Wortart Adj. Adv. Präp. Subst. Pers.-Pron. Adv.
Wortart syntaktisch Adj., präd./adv. Adv. Präp. Subst. Pers.-Pron. abgetr. Verbzus.
Lemma guot samo sō mit krāpfo ër widari
Wörterbuch-Bedeutung gut ebenso mit, zusammen mit Kralle; Ranke; Harke er, sie, es wieder, zurück, gegen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz CX=CF, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
Nb 122,27 zíhendo . An hoc putas estimandum . inter minima .
Normalisiert widariziohanto . an hic putāre aestimāre . inter minima .
Flexion Pos. A. Sg. n. 2. Sg. Präs. Ind. Akt. N. Sg. n. o-St./a-St. Akt. A. Pl.
Flexionsklasse st. 2b a-St. a-St. n., o-St.
Flexionsklasse Lemma st. 2b a-St. a-St. n., o-St.
Wortart Verb Partikel Dem.-Pron. Verb Verb Präp. Subst.
Wortart syntaktisch VVPSADV Int.-Partikel DD? Vollverb, finit VVPG? Präp. Subst.
Lemma widariziohan an hic putāre aestimāre inter minimum
Wörterbuch-Bedeutung zurückziehen, widerstreben oder, oder etwa, nicht wahr? dieser, diese, dieses¦der folgende, die folgende, das folgende (unmittelbar folgend)¦gegenwärtig, heutig, jetzig (unmittelbar vor Augen)¦vorliegend¦Wendungen:¦hoc = huc meinen, glauben, vermuten, denken abschätzen, schätzen, einschätzen, beurteilen inmitten, zwischen, unter das Kleinste
Sprache ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. lat.
Satz
Nb 122,28 quod hęc aspera . hęc horribilis fortuna . detexit tibi
Normalisiert quod hec asper . hec horribilis fortuna . detexit tibi
Flexion N. Sg. f. N. Sg. f. / Abl. N. Sg. f. N. Sg. f. Abl. Sg. 3. Sg. Perf Ind. Akt. 2. Sg. D.
Flexionsklasse o-St./a-St. i-St. f., a-St. C-St.
Flexionsklasse Lemma o-St./a-St. i-St. f., a-St. C-St.
Wortart Adv. Dem.-Pron. Adj. Dem.-Pron. Adj. Subst. Verb Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Adv. Dem.-Determ., attr. Adj., attr. Dem.-Determ., attr. Adj., attr. Subst. Vollverb, finit Pers.-Pron.
Lemma quod hic asper hic horribilis fortūna dētegere
Wörterbuch-Bedeutung inwiefern, soweit dieser, diese, dieses rau, rauh, grob, hart dieser, diese, dieses schrecklich, furchtbar, entsetzlich Schicksal, Zufall aufdecken, enthüllen, entblößen, verraten du (verst.: tu-te)
Sprache lat. lat. ahd. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz
Nb 122,29 mentes fidelium amicorum ? Áhtôst tu dáz fúre lúzzel .
Normalisiert mentes fidelium amicorum ? ahtōs daz furi luzzel .
Flexion A. Pl. G. Pl. m. G. Pl. 2. Sg. Präs. Ind. 2. Sg. N. A. Sg. n.
Flexionsklasse f., Ci-St. i-St. m., o-St. sw. 2 a-St.
Flexionsklasse Lemma f., Ci-St. i-St. m., o-St. sw. 2 a-St.
Wortart Subst. Adj. Subst. Verb Pers.-Pron. Konj. Präp. Adj.
Wortart syntaktisch Subst. Adj., attr. Subst. Vollverb, finit Pers.-Pron. Subj. Präp. Adj., attr.
Lemma mēns fidelis amīcus ahtōn daʒ furi luzzil
Wörterbuch-Bedeutung Denken, Denkweise, Überlegung, Meinung, Absicht, Plan treu, getreu, aufrichtig, zuverlässig Freund, politischer Anhänger nachdenken (über), überlegen; erwägen, bedenken, sehen, beurteilen du daß nach vorn, vorwärts, voran, davor, dabei; künftig, im voraus. m. Dat.: vor, für. m. Akk.: vor (… hin), vor … her, über … hinaus; wegen, (zum Vorteil) für; gleich wie, als; statt, anstelle klein, kurz; wenig, gering, unbedeutend
Sprache lat. lat. lat. ahd. ahd. lat. ahd. lat.
Satz
Nb 122,30 dáz tír díu sárfa . únde díu grîsenlicha fortuna dîne
Normalisiert daʒ dir diu sarfa . inti diu grīsantlīhha fortuna dīne
Flexion 2. Sg. D. N. Sg. f. N. Sg. f. N. Sg. f. N. Sg. f. N. Sg. A. Pl. m.
Flexionsklasse n-St. n-St. f., a-St. a-St./o-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. a-St./o-St. f., a-St. a-St./o-St.
Wortart Konj. Pers.-Pron. Dem.-Pron. Adj. Konj. Dem.-Pron. Adj. Subst. Poss.-Pron.
Wortart syntaktisch Subj. Pers.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Konj. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst. Poss.-Determ., attr.
Lemma daʒ dër sarpf inti dër grīsantlīh fortūna dīn
Wörterbuch-Bedeutung daß du der, die, das scharf, rauh, hart, streng, grausam und der, die, das furchtbar Schicksal, Zufall dein (eigen)
Sprache ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. lat. ahd.
Satz
Nb 122,31 nôt-fríunt kezéigôt hábet . tîe dír fóne réhtên tríuuôn
Normalisiert nōtfriunta gizeigōt hebit . die dir fona rëhtēm triuwōm
Flexion A. Pl. Part. Perf. 3. Sg. Präs. Ind. N. Pl. m. 2. Sg. D. D. Pl. f. D. Pl.
Flexionsklasse m., a-St./i-St. sw. 2 sw. 1b a-St./o-St. f., o-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St./i-St. sw. 2 sw. 1b a-St./o-St. f., o-St.
Wortart Subst. Verb Hilfsverb Dem.-Pron. Pers.-Pron. Präp. Adj. Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Dem.-Determ., substit., rel. Pers.-Pron. Präp. Adj., attr. Subst.
Lemma nōtfriunt zeigōn habēn dër fona rëht triuwa
Wörterbuch-Bedeutung Freund in der Not, engster Freund (an)zeigen, (hin)weisen (auf), mitteilen, zu verstehen geben haben der, die, das du von, aus, über (ge)recht, richtig, wahr Treue, Glaube, Beständigkeit
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 122,32 hólt sínt ? Hęc tibi secreuit . certos et ambiguos uultus
Normalisiert hold sint ? hec secernere . certos et ambiguos vultusu
Flexion N. Sg. f. 3. Pl. Präs. Ind. N. Pl. n. 2. Sg. D. 3. Sg. Perf Ind. Akt. A. Pl. m. A. Pl. m. A. Pl.
Flexionsklasse a-St./o-St. unr. C-St. o-St./a-St. o-St./a-St. m., u-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. unr. C-St. o-St./a-St. o-St./a-St. m., u-St.
Wortart Adj. Hilfsverb Dem.-Pron. Pers.-Pron. Verb Adj. Konj. Adj. Subst.
Wortart syntaktisch Adj., präd./adv. Hilfsverb, finit DD? Pers.-Pron. Vollverb, finit Adj., attr. Konj. Adj., attr. Subst.
Lemma hold sīn hic secernere certus et ambiguus vultus
Wörterbuch-Bedeutung geneigt, zugetan, wohlwollend sein dieser, diese, dieses¦der folgende, die folgende, das folgende (unmittelbar folgend)¦gegenwärtig, heutig, jetzig (unmittelbar vor Augen)¦vorliegend¦Wendungen:¦hoc = huc du (verst.: tu-te) absondern, trennen sicher, gewiss, zuverlässig und, auch, und auch vielgestaltig, zweideutig, unsicher Gesichtsausdruck, Gesichtszüge
Sprache ahd. ahd. lat. ahd. ahd. lat. ahd. lat. ahd.
Satz
Nb 123,1 sodalium . hábet tír geskídôt kuíssero únde únguíssero
Normalisiert sodalium . siu hebit dir giscidōt giwissero inti ungiwissero
Flexion G. Pl. 3. Sg. N. f. 3. Sg. Präs. Ind. 2. Sg. D. G. Pl. m. G. Pl. m.
Flexionsklasse m., Ci-St. sw. 1b sw. 2 a-St./o-St. a-St./o-St.
Flexionsklasse Lemma m., Ci-St. sw. 1b sw. 2 a-St./o-St. a-St./o-St.
Wortart Subst. Pers.-Pron. Hilfsverb Pers.-Pron. Verb Adj. Konj. Adj.
Wortart syntaktisch Subst. Pers.-Pron. Hilfsverb, finit Pers.-Pron. VVPP? Adj., attr. Konj. Adj., attr.
Lemma sodalis ër habēn scidōn giwis inti ungiwis
Wörterbuch-Bedeutung Freund, Gefährte er, sie, es haben du (unter)scheiden, einteilen, trennen, sondern, spalten; entscheiden gewiß, sicher, bestimmt und ungewiß, unsicher
Sprache lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 123,2 fríundo vultus ! táz chît . uuîo éne . ióh tíse
Normalisiert friunto uultus ! taz quidit . wio ene . ioh tise
Flexion G. Pl. A. Pl. 3. Sg. Präs. Ind. N. Pl. f. N. Pl. f.
Flexionsklasse m., nd-St. m., u-St. st. 5 a-St./o-St.
Flexionsklasse Lemma m., nd-St. m., u-St. st. 5 a-St./o-St.
Wortart Subst. Subst. Konj. Verb Adv. Indef.-Pron. Konj. Indef.-Pron.
Wortart syntaktisch Subst. Subst. Subj. Vollverb, finit Adv. Indef.-Determ., attr. Konj. Indef.-Determ., attr.
Lemma friunt vultus daʒ quëdan wio enēr joh dëse
Wörterbuch-Bedeutung Freund, Vertrauter Gesichtsausdruck, Gesichtszüge daß sagen, sprechen, reden wie, auf welche Weise; welcher Art jener (und) auch, und (zwar) dieser, diese, dieses
Sprache ahd. lat. lat. ahd. ahd. lat. lat. lat.
Satz
Nb 123,3 getân sîn . Discedens . suos abstulit . tuos reliquit . Rûmendo
Normalisiert getan sīn . discedens . suos abstulit . tuos reliquit . rūment
Flexion N. Sg. 3. Pl. Präs. Konj. Part. Präs. N. Sg. f. Ci-St. Akt. A. Pl. 3. Sg. Präs. Ind. Akt. A. Pl. 3. Sg. Perf Ind. Akt. ja-St./jo-St. Sg.
Flexionsklasse unr. unr. C-St. m., o-St. C-St. m., o-St. C-St. wk1?
Flexionsklasse Lemma unr. unr. C-St. m., o-St. C-St. m., o-St. C-St. wk1?
Wortart Verb Hilfsverb Verb Subst. Verb Subst. Verb Verb
Wortart syntaktisch VVP?? / Vollverb, Inf., substant. Hilfsverb, finit Vollverb, Part. Präs., präd./adv. Subst. Vollverb, finit Subst. Vollverb, finit VVPS?
Lemma tuon sīn discēdëre suī abstulere tuus relinquere rūmen
Wörterbuch-Bedeutung tun, machen (für), (ver)schaffen, (be)wirken, verrichten, verkünden sein weggehen, auseinander gehen, sich entfernen¦schwinden, scheiden die Seinen, seine Angehörigen, die Ihren, ihre Leute (Subst.) fortnehmen die Deinen zurücklassen, hinterlassen Raum schaffen, erweitern; verlassen, räumen, Platz machen, sich entfernen, fortgehen, (zurück)weichen; [sich] ergeben, [sich] überwunden geben; bewahren [vor]. (m. Refl.-Pron.:) aufgeben
Sprache lat. ahd. lat. lat. lat. lat. lat. ahd.
Satz
Nb 123,4 nám si ze_síh . tie íro . tie dîne lîez si dír .
Normalisiert nam siu im . dio iro . die dīno lieʒ siu dir .
Flexion 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. N. f. 3. Pl. D. A. Pl. f. 3. Pl. G. f. A. Pl. m. A. Pl. f. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. N. f. 2. Sg. D.
Flexionsklasse st. 4 a-St./o-St. red. 1
Flexionsklasse Lemma st. 4 a-St./o-St. red. 1
Wortart Verb Pers.-Pron. Refl.-Pron. Dem.-Pron. Pers.-Pron. Dem.-Pron. Poss.-Pron. Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Pers.-Pron. Refl.-/Rezip.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig Pers.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig Poss.-Determ., attr. Vollverb, finit Pers.-Pron. Pers.-Pron.
Lemma nëman ër sih dër ër dër dīn lāʒan ër
Wörterbuch-Bedeutung nehmen er, sie, es sich der, die, das er, sie, es der, die, das dein (eigen) lassen, überlassen er, sie, es du
Sprache lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 123,5 Quanti hoc emisses . integer et fortunatus ut tibi uidebaris
Normalisiert quantī hoc emere . integer et fortūnātus ut vidēre
Flexion N. Sg. n. 2. Sg. Pqpf Konj. Akt. N. Sg. m. N. Sg. m. 2. Sg. D. 2. Sg. Ipf Ind. Pass.
Flexionsklasse C-St. o-St./a-St. o-St./a-St. e-St.
Flexionsklasse Lemma C-St. o-St./a-St. o-St./a-St. e-St.
Wortart Adv. Dem.-Pron. Verb Adj. Konj. Adj. Konj. Pers.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch Adv. DD? Vollverb, finit Adj., substant. Konj. Adj., substant. KOU? Pers.-Pron. Vollverb, finit
Lemma quantī hic emere integer et fortūnātus ut vidēre
Wörterbuch-Bedeutung wie teuer, wieviel wert dieser, diese, dieses¦der folgende, die folgende, das folgende (unmittelbar folgend)¦gegenwärtig, heutig, jetzig (unmittelbar vor Augen)¦vorliegend¦Wendungen:¦hoc = huc kaufen, nehmen unberührt, unversehrt und, auch, und auch vom Glück begünstigt, glücklich dass, dass doch, hoffentlich (b. Konj.; Wunschs.: = utinam)¦damit, um zu, zu (final)¦sodass (konsek.)¦gesetzt dass, selbst wenn, wenn auch (konzess.)¦da (kausal)¦dass, nämlich dass, nämlich zu (explicativ - erläuternd)¦wie (in ind. Frages.+ Konj.)¦ist es möglich dass? (elliptisch in Fragen) du (verst.: tu-te) sehen, anschauen, erwägen
Sprache ahd. lat. ahd. ahd. lat. ahd. lat. ahd. ahd.
Satz
Nb 123,6 ? Uuîo tíure neuuâre dír dáz . du in_gréchen
Normalisiert ? wio wīo tiuri wāri dir daʒ . girëhhum
Flexion N. Sg. n. 2. Sg. Prät. Ind. 2. Sg. D. N. Sg. n. 2. Sg. N. D. Pl.
Flexionsklasse a-St./o-St. st. 5 n., a-St./z-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. st. 5 n., a-St./z-St.
Wortart Adv. Adj. Hilfsverb Pers.-Pron. Dem.-Pron. Adv. Pers.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Adv. Adj., präd./adv. Hilfsverb, finit Pers.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig Adv. Pers.-Pron. Subst.
Lemma wio wīo tiuri wësan dër girëh
Wörterbuch-Bedeutung wie, auf welche Weise; welcher Art; (um) wieviel teuer, kostbar, wertvoll sein du der, die, das da, dadurch daß, weil; obgleich, (da) doch du Glück
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 123,7 uuâre . únda sâlîg . dír dûohta ? Desine amissas
Normalisiert wāri . unda sālīg . so dir duohta ? desine amissas
Flexion 2. Sg. Prät. Ind. N. Sg. N. / A. Sg. 2. Sg. D. 3. Sg. Prät. Ind. 2. Sg. Präs. Imp. Akt. A. Pl. f. o-St./a-St. Pass.
Flexionsklasse st. 5 f., jo-St. a-St./o-St. sw. 1a C-St. C-St.
Flexionsklasse Lemma st. 5 f., jo-St. a-St./o-St. sw. 1a C-St. C-St.
Wortart Hilfsverb Subst. Adj. Adv. Pers.-Pron. Verb Verb Verb
Wortart syntaktisch Hilfsverb, finit Subst. ADJ? Adv. Pers.-Pron. Vollverb, finit Vollverb, Imp. VVPP?
Lemma wësan unda sālīg dunken desinëre āmittëre
Wörterbuch-Bedeutung sein Welle, Woge, Wasser, Flut selig, glücklich; heilbringend, glückhaft, glückbringend, beglückend; heilig, gesegnet; unversehrt? so, auf diese Art, auf diese Weise, derart, von solcher Art, gleichsam, ebenso, also, (so) wie, noch so, wenn auch, soweit, sofern, da(nn), als, nachdem, sobald, während, wann; ob, wenn, weil, deshalb, (so) daß, damit, obwohl, sowie. relat.: wie, was, der, die, das du (gut) dünken, (er)scheinen; glauben ablassen, aufhören, zu sprechen aufhören, umschlagen wegschicken, entlassen¦verzichten, aufgeben¦verlieren
Sprache ahd. lat. ahd. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz
Nb 123,8 opes querere . quod pretiosissimum genus est diuitiarum .
Normalisiert opes querere . quod pretiōsussist genus esse divitio .
Flexion A. Pl. 2. Sg. Präs. Imp. I Dep N. Sg. n. Sup. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. Akt. G. Pl.
Flexionsklasse f., C-St. C-St. o-St./a-St. n., C-St. unr. f., a-St.
Flexionsklasse Lemma f., C-St. C-St. o-St./a-St. n., C-St. unr. f., a-St.
Wortart Subst. Verb Adv. Adj. Subst. Hilfsverb Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, Imp. Adv. Adj., attr. Subst. Hilfsverb, finit Subst.
Lemma ops querī quod pretiōsus genus esse divitiae
Wörterbuch-Bedeutung Reichtum, Besitz klagen, beklagen (Supinum: questum)¦sich beklagen, sich beschweren inwiefern, soweit, (und) deshalb, (und) darum wertvoll, kostbar Geburt, Abstammung¦Nachkomme, Sprössling¦Stamm, Geschlecht, Gattung, Art¦Art, Weise¦Rücksicht, Beziehung sein, da sein, existieren Reichtum
Sprache lat. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 123,9 amicos inuenisti . Fertrôste díh ánderes kûotes . ferlórnes
Normalisiert amīcusā invenīre . firtrōsti dih anderes guotes . firliosanes
Flexion A. Pl. 2. Sg. Perf Ind. Akt. 2. Sg. Präs. Imp. 2. Sg. A. G. Sg. n. G. Sg. G. Sg. n.
Flexionsklasse m., o-St. i-St. sw. 1a a-St./o-St. n., a-St./z-St. st. 2b
Flexionsklasse Lemma m., o-St. i-St. sw. 1a a-St./o-St. n., a-St./z-St. st. 2b
Wortart Subst. Verb Verb Pers.-Pron. Ord. Subst. Verb
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, finit Vollverb, Imp. Pers.-Pron. Ord., attr. Subst. VVP??
Lemma amīcus invenīre firtrōsten ander guot firliosan
Wörterbuch-Bedeutung Freund, politischer Anhänger finden, entdecken, gewinnen verzichten auf, sich trösten über den Verlust du der andere, übrige, folgende, zweite. adv.: übrigens, im übrigen Rechtschaffenheit; Gut, Besitz verlieren; vernichten
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 123,10 . hábest fúnden dîne fríunt . tîe der tíuresto
Normalisiert . hebis funtan dīne friunt . die dër tiuristo
Flexion 2. Sg. N. 2. Sg. Präs. Ind. Part. Perf. A. Pl. m. A. Pl. N. Pl. m. N. Sg. m. N. Sg. m. Sup.
Flexionsklasse sw. 1b st. 3a a-St./o-St. m., nd-St. n-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 1b st. 3a a-St./o-St. m., nd-St. a-St./o-St.
Wortart Pers.-Pron. Hilfsverb Verb Poss.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Dem.-Pron. Adj.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Hilfsverb, finit Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Poss.-Determ., attr. Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr.
Lemma habēn findan dīn friunt dër dër tiuri
Wörterbuch-Bedeutung du haben (wieder)finden, ausfindig machen dein (eigen) Freund, Vertrauter, Nächster; Verwandter der, die, das der, die, das teuer, kostbar, wertvoll
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 123,11 scáz sínt
Normalisiert scaz sint
Flexion N. Sg. 3. Pl. Präs. Ind.
Flexionsklasse m., a-St./i-St. unr.
Flexionsklasse Lemma m., a-St./i-St. unr.
Wortart Subst. Hilfsverb
Wortart syntaktisch Subst. Hilfsverb, finit
Lemma scaz sīn
Wörterbuch-Bedeutung Schatz, Reichtum, Geld(betrag), Vermögen, Besitz sein
Sprache lat. ahd.
Satz
Nb 123,12 . DE OFFICIO ORATORIS .
Normalisiert . de officio oratoris .
Flexion Abl. Sg. G. Sg.
Flexionsklasse n., o-St. m., C-St.
Flexionsklasse Lemma n., o-St. m., C-St.
Wortart Präp. Subst. Subst.
Wortart syntaktisch Präp. Subst. Subst.
Lemma officium orator
Wörterbuch-Bedeutung von, über, in Bezug auf Dienst, Gefälligkeit, Liebesdienst Redner, Sprecher, Bittsteller
Sprache lat. lat. lat.
Satz
Nb 123,13 Hîer máht tu gehôren . uuîo man sól suadere .
Normalisiert hier maht gihōren . wio man sūlen suadere .
Flexion 2. Sg. Präs. Ind. 2. Sg. N. Inf. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. Inf. Präs. Akt.
Flexionsklasse Prät.-Präs. sw. 1a m., a-St. Prät.-Präs. e-St.
Flexionsklasse Lemma Prät.-Präs. sw. 1a m., a-St. Prät.-Präs. e-St.
Wortart Adv. Modalverb Pers.-Pron. Verb Adv. Indef.-Pron. Verb Verb
Wortart syntaktisch Adv. Modalverb, finit Pers.-Pron. Vollverb, Inf. Adv. Indef.-Pron. Vollverb, finit Vollverb, Inf.
Lemma hier magan gihōren wio man sūlen suādēre
Wörterbuch-Bedeutung hier, an dieser Stelle können, mögen; müssen, sollen du hören (auf), vernehmen, anhören wie, auf welche Weise; welcher Art; wieso Mensch; Mann, Diener, Dienstmann, Kriegs-; Ehe-¦man. m. Negation: niemand sollen, müssen, dürfen, können beraten, den Rat geben, überzeugen
Sprache lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat.
Satz
Nb 123,14 ze_demo úns léido ist . únde dén uuír fóne díu skíhên
Normalisiert dëmu unsih leido ist . unde dën uuir fone diu skihen
Flexion D. Sg. m. 1. Pl. A. 3. Sg. Präs. Ind. A. Sg. m. 1. Pl. N. I. Sg. n. 1. Pl. Präs. Ind.
Flexionsklasse unr. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma unr. sw. 1a
Wortart Dem.-Pron. Pers.-Pron. Adv. Hilfsverb Konj. Dem.-Pron. Pers.-Pron. Präp. Dem.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Pers.-Pron. Adv. Hilfsverb, finit Konj. Dem.-Determ., artikelartig Pers.-Pron. Präp. Dem.-Determ., artikelartig / Dem.-Determ., substit., rel. Vollverb, finit
Lemma dër wir leido sīn inti dër wir fona dër sciuhen
Wörterbuch-Bedeutung dieser, diese, dieses wir [jemandem] widerwärtig sein sein und der, die, das wir von, aus, fern von, über dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das; wer, welcher; welche; was, welches scheuen, meiden; (er)-mahnen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. lat. lat. lat. lat.
Satz
Nb 123,15 . álso álle die líute tûoNT . aduersam fortunam .
Normalisiert . alsō alle die liute tuont . aduersam fortunam .
Flexion N. Sg. N. Pl. m. N. Pl. 3. Pl. Präs. Ind. A. Sg. f. o-St./a-St. Pass. A. Sg.
Flexionsklasse a-St./o-St. m., i-St. unr. C-St. f., a-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m., i-St. unr. C-St. f., a-St.
Wortart Konj. Indef.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Verb Verb Subst.
Wortart syntaktisch Subj. Indef.-Determ., attr. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, finit VVPP? Subst.
Lemma alsō al dër liut tuon advertere fortūna
Wörterbuch-Bedeutung so, derart, ebenso, ebenfalls, also, gleichsam all, jeder der, die, das Volk, Leute, Menschen, Menge tun, machen (für), arbeiten; (aus)führen hinwenden, richten auf, hinlenken, zuwenden Schicksal, Zufall
Sprache ahd. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz
Nb 123,16 ze_démo mág man únsih lúcchen . úbe man úns
Normalisiert dëmu mag man unsih lucken . ibu man unsih
Flexion D. Sg. m./n. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. 1. Pl. A. Inf. N. Sg. 1. Pl. A.
Flexionsklasse Prät.-Präs. m., a-St. sw. 1a m., a-St.
Flexionsklasse Lemma Prät.-Präs. m., a-St. sw. 1a m., a-St.
Wortart Dem.-Pron. Modalverb Indef.-Pron. Pers.-Pron. Verb Konj. Indef.-Pron. Pers.-Pron. Adv.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Modalverb, finit Indef.-Pron. Pers.-Pron. Vollverb, Inf. Subj. Indef.-Pron. Pers.-Pron. Adv.
Lemma dër magan man wir lucken ibu man wir
Wörterbuch-Bedeutung dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das; wer, welcher; welche; was, welches können, vermögen, mögen; müssen, sollen Mensch; Mann, man wir (ver)locken, überreden wenn auch, wenn doch, wenn aber, obgleich Mensch; Mann, Diener, Dienstmann, Kriegs-; Ehe-¦man. m. Negation: niemand wir so, auf diese Art, auf diese Weise, derart, von solcher Art
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 123,17 mánige túgede begínnet fóne ímo ságen . únde
Normalisiert manago tugidi beginnit fona imu sagen . inti
Flexion A. Pl. f. A. Pl. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. D. m. Inf.
Flexionsklasse a-St./o-St. f., i-St. st. 3a sw. 1a
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. f., i-St. st. 3a sw. 1a
Wortart Adj. Subst. Verb Präp. Pers.-Pron. Verb Konj. Adv.
Wortart syntaktisch ADJ? Subst. Vollverb, finit Präp. Pers.-Pron. Vollverb, Inf. Konj. Adv.
Lemma manag tugid beginnēn fona ër sagen inti
Wörterbuch-Bedeutung manch, viel(fältig); zahlreich, zahlos Tüchtigkeit, Vortrefflichkeit, Fähigkeit, Macht   von, aus, über er, sie, es sagen, reden, erzählen, berichten und so, auf diese Art, auf diese Weise, derart, von solcher Art, gleichsam
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 123,18 mánigíu lîeb kehéizen . philosophia tûot . fóne
Normalisiert manigiu liob giheiʒan . so nū̆ philosophia tuot . fona
Flexion A. Pl. n. A. Pl. Inf. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse a-St./o-St. n., a-St. red. 1 f., a-St. unr.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. n., a-St./z-St. red. 1 f., a-St. unr.
Wortart Adj. Subst. Verb Adv. Adv. Subst. Verb Präp.
Wortart syntaktisch ADJ? Subst. Vollverb, Inf. Adv. Adv. Subst. Vollverb, finit Präp.
Lemma manag liob giheiʒan nū̆ philosophia tuon fona
Wörterbuch-Bedeutung manch, viel(fältig); zahlreich, zahlos Liebe; Angenehmes; Freude; Glück heißen, genannt werden; nennen, sagen so, auf diese Art, auf diese Weise, derart nun, jetzt, (jetzt) eben, nun also Philosophie, Wissenschaft tun, machen (für), (ver)schaffen, (be)wirken, handeln, arbeiten von, aus, über
Sprache lat. ahd. ahd. lat. ahd. lat. lat. ahd.
Satz
Nb 123,19 déro sélbûn aduersa fortuna . líubet úns sia ze_zuéin
Normalisiert dëru sëlb adversa fortūna . siu liubit unsih sia zweim
Flexion D. Sg. f. D. Sg. f. Abl. Pl. Abl. Sg. 3. Sg. N. f. 3. Sg. Präs. Ind. 1. Pl. A. 3. Sg. A. f. D. Pl.
Flexionsklasse n-St. n., o-St. f., a-St. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. n., o-St. f., a-St. sw. 1a
Wortart Dem.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Subst. Pers.-Pron. Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Kard.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Dem.-Determ., artikelartig Subst. Subst. Pers.-Pron. Vollverb, finit Pers.-Pron. Pers.-Pron. Kard., attr.
Lemma dër sëlb adversa fortūna ër liuben wir ër zwēne
Wörterbuch-Bedeutung dieser, diese, dieses selber, derselbe Missgeschick, Unglück Schicksal, Zufall er, sie, es angenehm, lieb machen; (an)empfehlen, anvertrauen wir er, sie, es zwei, beide; entzweit
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 123,20 uuîson . ióh sîa lóbondo . ióh prosperam skéltendo
Normalisiert wīsōm . joh sia lobēnti . joh prosper scëltenti
Flexion D. Pl. 3. Sg. A. f. A. Sg. f.
Flexionsklasse f., n-St./o-St. sw. 3 o-St./a-St. st. 3b
Flexionsklasse Lemma f., n-St./o-St. sw. 3 o-St./a-St. st. 3b
Wortart Subst. Konj. Pers.-Pron. Verb Konj. Adj. Verb
Wortart syntaktisch Subst. Konj. Pers.-Pron. VVPS? Konj. Adj., präd./adv. VVPS?
Lemma wīsa joh ër lobēn joh prosper scëltan
Wörterbuch-Bedeutung Art, (Art und) Weise; Sitte, Brauch (und) auch, aber, gleichfalls er, sie, es loben, preisen; verherrlichen; gutheißen, als gut zugestehen (und) auch, aber, sogar, noch, gleichfalls günstig, erfolgreich schelten, tadeln, verurteilen, verdammen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 123,21 . Uuér máhti aduersę fortunę gûotes ketrûên ?
Normalisiert . wër mahti aduerse fortune guotes gitrūwēn ?
Flexion N. Sg. m. 3. Sg. Prät. Konj. D. Sg. G. Sg. Inf.
Flexionsklasse Prät.-Präs. f., a-St. n., a-St./z-St. sw. 3
Flexionsklasse Lemma Prät.-Präs. f., a-St. n., a-St./z-St. sw. 3
Wortart Int.-Pron. Modalverb Adv. Subst. Subst. Verb
Wortart syntaktisch Int.-Pron. Modalverb, finit Adv. Subst. Subst. Vollverb, Inf.
Lemma wër magan advërse fortūnae guot gitrūwēn
Wörterbuch-Bedeutung wer, welcher; welches können, vermögen, müssen, sollen sich widerstrebend Schicksal, Zufall¦Glück, Unglück, Geschick¦Los, Lage, Umstände¦Verlauf, Ausgang, Erfolg¦Vermögen, Glücksgüter, Habe, Hab und Gut (Plur.) das Gute, Wohlergehen, Glück, Besitz; Sache vertrauen, [jemandem] Glauben schenken, sich verlassen (auf)
Sprache ahd. ahd. lat. lat. ahd. ahd.
Satz
Nb 123,22 Sélbêr dér námo dero aduersitatis . tér léidet sia .
Normalisiert sëlbēr dër namo dëra adversitas . dër leidit sia .
Flexion N. Sg. m. N. Sg. m. N. Sg. G. Sg. f. G. Sg. N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. A. f.
Flexionsklasse a-St./o-St. m. f., C-St. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m. f., C-St. sw. 1a
Wortart Dem.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Verb Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch DD? Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Vollverb, finit Pers.-Pron.
Lemma sëlb dër namo dër adversitas dër leiden ër
Wörterbuch-Bedeutung selber, selbst, sogar der, die, das Name, Wort; Bezeichnung dieser, diese, dieses Widerwärtigkeit, Missgeschick der, die, das verhaßt machen, verabscheuen, verfluchen er, sie, es
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 123,23 Tára gágene trívtet síh áber dér námo prosperitatis .
Normalisiert tara gagani triutit im afar dër namo prosperitatis .
Flexion A. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. D./A. Pl. N. Sg. m. N. Sg. G. Sg.
Flexionsklasse f., o-St. sw. 1a m. f., C-St.
Flexionsklasse Lemma f., o-St. sw. 1a m. f., C-St.
Wortart Subst. Adv. Verb Refl.-Pron. Konj. Dem.-Pron. Subst. Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Adv. Vollverb, finit Refl.-/Rezip.-Pron. Konj. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Subst.
Lemma tara gagani triuten sih afar dër namo prosperitās
Wörterbuch-Bedeutung Schaden, Verletzung entgegen sich beliebt machen, sich einschmeicheln sich aber, (je)doch, dagegen, wieder(um) der, die, das Name, Nomen, Wort; Bezeichnung, Bedeutung, Stellung glücklicher Zustand, Glück
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat.
Satz
Nb 123,24 tér fóne démo nâh kânden uuínde gespróchen íst .
Normalisiert dër fona dëmu nāh kanden winte gisprëhhan ist .
Flexion N. Sg. m. D. Sg. m./n. D. Sg. Part. Perf. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse m., i-St. st. 5 unr.
Flexionsklasse Lemma m., i-St. st. 5 unr.
Wortart Dem.-Pron. Präp. Dem.-Pron. Präp. Subst. Adv. Verb Hilfsverb
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., substit., rel. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Präp. Subst. Adv. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit
Lemma dër fona dër nāh wint sprëhhan sīn
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das von, aus, durch, über dieser, diese, dieses nahe(nd); folgend; nahe, gemäß, entsprechend Wind, (Wind)hauch, Sturm; Windrichtung so, auf diese Art, auf diese Weise, derart, von solcher Art (an)sprechen, reden, (aus)sagen; verkünd(ig)en sein
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 123,25 táz chît a porro spirando . Sîd áber mít prospera
Normalisiert daʒ quidit a porrō spīrāre . sīd afar nū̆ mit prospërāre
Flexion N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. Inf. Abl. Sg. Präs. Akt. N. Pl. n. / A.
Flexionsklasse st. 5 a-St. o-St./a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 5 a-St. o-St./a-St.
Wortart Dem.-Pron. Verb Präp. Adv. Verb Adv. Konj. Adv. Präp. Adj.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., substit., rel. Vollverb, finit Präp. Adv. Vollverb, Gerundium Adv. Konj. Adv. Präp. ADJ?
Lemma dër quëdan ā porrō spīrāre sīd afar nū̆ mit prospërāre
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das sagen, sprechen, reden; erzählen, berichten von, durch weiter, weiterhin, ferner (gr. Fdw.)¦sodann, nun aber blasen, wehen, atmen, hauchen¦anwehen, begünstigen¦brausen, zischen, schnauben¦duften, einen Duft verbreiten¦leben, fortleben, erhalten bleiben¦dichten, dichterisch begeistert sein seitdem, von da an, hernach, infolgedessen aber, (je)doch, dagegen nun, jetzt, (jetzt) eben, (nun) aber, nun also mit, zusammen mit günstig, erfolgreich
Sprache ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat.
Satz
Nb 123,26 nîeht stâtes neíst . sia zíhet . nóh nîeht kuísses .
Normalisiert niowiht stātes nio . sia sia ziuhit . noh niowiht giwis .
Flexion G. Sg. n. 3. Sg. A. f. 3. Sg. A. f. 3. Sg. Präs. Ind. Sg.
Flexionsklasse in-St. st. 2b a-St./o-St.
Flexionsklasse Lemma in-St. st. 2b a-St./o-St.
Wortart Partikel Adj. Adv. Adv. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Verb Adv. Partikel Adj.
Wortart syntaktisch Neg.-Partikel Adj., präd./adv. Adv., neg. Adv. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Vollverb, finit Adv. Neg.-Partikel Adj., substant.
Lemma niowiht stāti nio ër ër ziohan noh niowiht giwis
Wörterbuch-Bedeutung nicht, keineswegs beständig, unbeweglich, unveränderlich, fest nie(mals), durchaus nicht, keineswegs; und nicht so, auf diese Art, auf diese Weise, derart, von solcher Art er, sie, es er, sie, es ziehen, zücken, (zu)führen, bringen, holen; [zu Fäden] ausziehen; [Rekruten] ausheben; (mit dem Ruder) durchpflügen; wegnehmen, wegziehen, zurück-, sich entfernen; (her)anziehen, anführen; aufziehen, er-, unterweisen; anbauen, (er)nähren, versorgen, pflegen, fördern; behandeln Part.Perf.: geartet, gelassen, erzogen, gebildet; herangewachsen, er-, ausgebrütet. Part.Perf., subst.: Zögling, Schüler, Kadett und nicht, aber nicht, noch nicht, keineswegs gewiß, sicher, bestimmt, festgesetzt; wahr, unzweifelhaft, unbezweifelbar, zuverlässig; überzeugt
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 123,27 únde die líute zóhet . únde íro mûotes pehéftet .
Normalisiert inti siu die liuti zohet . inti iro muotes biheftit .
Flexion 3. Sg. N. f. A. Pl. m. A. Pl. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Pl. G. n. G. Sg. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse m., i-St. sw. 1a n., a-St./z-St. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma m., i-St. sw. 1a n., a-St./z-St. sw. 1a
Wortart Konj. Pers.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Verb Konj. Pers.-Pron. Subst. Verb
Wortart syntaktisch Konj. Pers.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, finit Konj. Pers.-Pron. Subst. Vollverb, finit
Lemma inti ër dër liut zōhen inti ër muot biheften
Wörterbuch-Bedeutung und, auch er, sie, es der, die, das Volk, Leute, Menschen, Menge treiben, führen und, auch er, sie, es Seele, Verstand, Meinung; Mut (fest)binden, fesseln, ergreifen; tätig sein
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 123,28 únde fílo gûotlicho tûondo . síh lîchesôt táz
Normalisiert inti siu filu guotlīhho tuon . sih līhhisōt dër
Flexion 3. Sg. N. f. N. Sg. 3. Sg. A. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. n.
Flexionsklasse unr. sw. 2
Flexionsklasse Lemma unr. sw. 2
Wortart Konj. Pers.-Pron. Adv. Adv. Verb Refl.-Pron. Verb Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Konj. Pers.-Pron. Adv. Adv. VVP?D Refl.-/Rezip.-Pron. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig
Lemma inti ër filu guotlīhho tuon sih līhhisōn dër
Wörterbuch-Bedeutung und, auch er, sie, es viel, außerordentlich, überaus in reichlichem Maße, vortrefflich; freundlich, mitleidig tun, machen (für), (be)wirken, handeln, arbeiten sich vergleichen; sich vorstellen, (sich) den Anschein geben, (sich) (ver)stellen, so tun als ob dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das; wer, welcher; welche; was, welches
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 123,29 uuésen . dáz si neíst . únde man állero uuíllôn ze_íro
Normalisiert wësan . daʒ siu nio . inti manna allero willōno iro
Flexion Inf. 3. Sg. N. f. N. Pl. G. Pl. f. G. Pl. 3. Pl. G. f.
Flexionsklasse st. 5 m., a-St. a-St./o-St. m.
Flexionsklasse Lemma st. 5 m., a-St. a-St./o-St. m.
Wortart Hilfsverb Konj. Pers.-Pron. Adv. Konj. Adv. Indef.-Pron. Indef.-Pron. Subst. Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Hilfsverb, Inf. Subj. Pers.-Pron. Adv., neg. Konj. Adv. Indef.-Pron. Indef.-Determ., attr. Subst. Pers.-Pron.
Lemma wësan daʒ ër nio inti man al willo ër
Wörterbuch-Bedeutung sein, werden, geschehen, (vor)kommen, da sein, vorhanden sein; sich befinden, sich aufhalten, liegen, (be)stehen, bleiben, währen, leben; zuteil werden, zukommen, ergehen; eigen sein, gehören, zukommen, in [jemandes] Hand liegen, stammen aus; betreffen, angehen; dienen, gereichen; heißen, bedeuten, ergeben; gerichtet sein. als Hilfsverb.: haben. unpers., zi mit Dat. des Inf.: tun müssen¦sein, werden, kommen, geschehen, stattfinden; dasein, vorhanden sein; eigen sein, gehören; sich aufhalten; bestehen, fest-, bleiben, gelten; währen, leben; zuteil werden, widerfahren; dienen, gereichen; beruhen; beteiligt sein; möglich sein; bedeuten, heißen. unpers.: haben daß; da(her), weil; so daß, damit; als daß er, sie, es nie(mals), keineswegs; daß nicht und, auch so, auf diese Art, auf diese Weise, derart, von solcher Art Mensch; Mann, man ganz, unbeschädigt, gesamt, sämtlich, vollständig Willen, Wollen, Verlangen, Wunsch er, sie, es
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 123,30 uuânet . táz si dánne álles káhes síh uuéhselôndo
Normalisiert wānit . daʒ siu danne alles gāhes sih wëhsalōn
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. N. f. 3. Pl. A. Sg.
Flexionsklasse sw. 1a sw. 2
Flexionsklasse Lemma sw. 1a sw. 2
Wortart Verb Konj. Pers.-Pron. Adv. Adv. Adv. Refl.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Subj. Pers.-Pron. Adv. Adv. Adv. Refl.-/Rezip.-Pron. VVP?D
Lemma wānen daʒ ër danne alles gāhes sih wëhsalōn
Wörterbuch-Bedeutung meinen, wähnen, abschätzen, erachten daß; damit; als daß er, sie, es zu der Zeit, dann (einmal), darauf, da(nach) gänzlich, ganz (und gar), durchaus schnell, rasch, plötzlich sich wechseln, (ver)tauschen, (ver)ändern, (ver)wandeln; wenden, umkehren; überwechseln, neu besetzen; sich unterhalten. m. Refl.-Pron.: umkehrbar sein. Part.Perf.: verschieden, anderer
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 124,1 . dén mán erstúzzet . uuémo sól si dánne gûot
Normalisiert . dën man irstuzzit . wëmu sūlen siu danne guot
Flexion A. Sg. m. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. D. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. N. f. N. / A. Sg.
Flexionsklasse m., a-St. sw. 1a Prät.-Präs. a-St./o-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. sw. 1a Prät.-Präs. a-St./o-St.
Wortart Dem.-Pron. Indef.-Pron. Verb Int.-Pron. Verb Pers.-Pron. Adv. Adj.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., substit., rel. Indef.-Pron. Vollverb, finit Int.-Pron. Vollverb, finit Pers.-Pron. Adv. Adj., präd./adv.
Lemma dër man irstuzzen wër sūlen ër danne guot
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das Mensch; Mann, man ins Unglück stürzen wer, welcher; welches sollen, müssen, wollen, dürfen er, sie, es zu der Zeit, dann (einmal), darauf, da(nach), nun; daher gut, rechtschaffen, (ge)recht
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 124,2 túnchen ? Úbe áber aduersa uirtutis magistra íst .
Normalisiert dunken ? ibu afar aduersa virtūs magistra ist .
Flexion Inf. N. Sg. f. G. Sg. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse sw. 1a a-St. f., C-St. f., a-St. unr.
Flexionsklasse Lemma sw. 1a o-St./a-St. f., C-St. f., a-St. unr.
Wortart Verb Konj. Adv. Adj. Subst. Subst. Hilfsverb
Wortart syntaktisch Vollverb, Inf. Subj. Adv. Adj., präd./adv. Subst. Subst. Hilfsverb, finit
Lemma dunken ibu afar adversus virtūs magistra sīn
Wörterbuch-Bedeutung (gut) dünken, (er)scheinen; im Sinne haben, meinen, glauben wenn aber feindlich, ungünstig, widrig mannhaftes Verhalten, Kraft, Stärke, Tugend, Tugendhaftigkeit Lehrmeisterin, Leiterin, Lehrerin sein
Sprache ahd. ahd. ahd. lat. ahd. lat. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Konditionalsatz
Nb 124,3 únde ze_ góte léitet . únde perfectos máchôt
Normalisiert inti siu ze gote leitit . inti perfectōs mahhōt
Flexion 3. Sg. N. f. D. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. A. Pl. m. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse m., a-St. wk1 o-St. sw. 2
Flexionsklasse Lemma m., a-St. wk1 o-St./a-St. sw. 2
Wortart Konj. Pers.-Pron. Präp. Subst. Verb Konj. Adj. Verb
Wortart syntaktisch Konj. Pers.-Pron. Präp. Subst. Vollverb, finit Konj. Adj., präd./adv. Vollverb, finit
Lemma inti ër ze got leiten inti perfectus mahhōn
Wörterbuch-Bedeutung und, auch er, sie, es zu Gott leiten und vollkommen, vollendet machen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd.
Satz CX=CF, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Konditionalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Konditionalsatz
Nb 124,4 . únde cęlo dignos . álso sia gelóbot hábet .
Normalisiert . inti caelō dīgnōs . alsō siu sia gilobēt habēt .
Flexion D. Sg. A. Pl. m. 3. Sg. N. f. 3. Sg. A. f. Part. Perf. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse n., o-St. o-St. sw. 2 sw. 3
Flexionsklasse Lemma n., o-St. o-St./a-St. sw. 3 sw. 1b/sw. 3
Wortart Konj. Subst. Adj. Adv. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Verb Hilfsverb
Wortart syntaktisch Konj. Subst. Adj., präd./adv. Adv. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit
Lemma inti caelum dīgnus alsō ër ër lobēn haben,habēn
Wörterbuch-Bedeutung und Himmel würdig so; also er, sie, es er, sie, es loben haben
Sprache ahd. lat. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
Nb 124,5 ne- sól úns tánne mit réhte tíu gûot túnchen na ?
Normalisiert nī̆ scal uns danne mit rëhte diu guot tuon na ?
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. 1. Pl. D. D. Sg. N. Sg. f. Inf.
Flexionsklasse Prät.-Präs. n., a-St. Prät.-Präs.
Flexionsklasse Lemma Prät.-Präs. n., a-St. Prät.-Präs.
Wortart Partikel Modalverb Pers.-Pron. Adv. Präp. Subst. Dem.-Pron. Adv. Verb Partikel
Wortart syntaktisch Neg.-Partikel Modalverb, finit Pers.-Pron. Adv. Präp. Subst. Dem.-Determ., substit. Adv. Vollverb, Inf. PTKINTNEG
Lemma nī̆ sculan wir danne mit rëht dër guot tuon na
Wörterbuch-Bedeutung nicht sollen wir damals, dann mit Recht der, die, das gut tun etwa nicht, ja nicht
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 124,6 Uuáz mág stárcheren sîn ad persuadendum . dánne
Normalisiert waʒ mag sterkira sīn ad persuādēre . danne
Flexion N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. n. Komp. Inf. Inf. A. Sg.
Flexionsklasse Prät.-Präs. n-St. unr. e-St.
Flexionsklasse Lemma Prät.-Präs. a-St./o-St. unr. e-St.
Wortart Int.-Pron. Modalverb Adj. Hilfsverb Präp. Verb Konj.
Wortart syntaktisch Int.-Pron. Modalverb, finit Adj., attr. Hilfsverb, Inf. Präp. Vollverb, Gerundium Subj.
Lemma wër magan stark sīn ad persuādēre danne
Wörterbuch-Bedeutung wer, was können stark sein zu überreden, überzeugen als
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Fragesatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz
Nb 124,7 daz lób íst ? Rhetorica chît . táz offitium oratoris .
Normalisiert daʒ lob ist ? rhētorica quidit . daʒ officium ōrātōris .
Flexion N. Sg. n. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. G. Sg. m. 3. Sg. Präs. Konj.
Flexionsklasse n., a-St. unr. f., a-St. st. 5 n., o-St. m., C-St. unr.
Flexionsklasse Lemma n., a-St. unr. f., a-St. st. 5 n., o-St. m., C-St. unr.
Wortart Dem.-Pron. Subst. Hilfsverb Subst. Verb Konj. Subst. Subst. Hilfsverb
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Subst. Hilfsverb, finit Subst. Vollverb, finit Subj. Subst. Subst. Hilfsverb, finit
Lemma dër lob sīn rhētorica quëdan daʒ officium ōrātor sīn
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das Lob sein Redekunst, Rhetorik (gr. Fdw.) sagen, sprechen dass Dienst Redner, Sprecher, Bittsteller sein
Sprache ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. lat. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
Nb 124,8 apposite dicere . ad persuadendum . táz chît spénstîgo
Normalisiert appositē dīcere . ad persuādēre . daʒ quidit spenstīgo
Flexion Inf. Präs. Akt. Inf. A. Sg. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse C-St. e-St. st. 5
Flexionsklasse Lemma C-St. e-St. st. 5
Wortart Adv. Verb Präp. Verb Dem.-Pron. Verb Adv.
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, Inf. Präp. Vollverb, Gerundium Dem.-Determ., attr. Vollverb, finit Adv.
Lemma appositē dīcere ad persuādēre dër quëdan spenstīgo
Wörterbuch-Bedeutung bequem, geeignet sagen zu überreden der, die, das sagen, hier: heißen überzeugend
Sprache ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz infiniter Satz, uneingeleiteter Satz, Subjektsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
Nb 124,9 chôsôn . ne- íst tíz spénstîgo gechôsôt na ? Uuér chán
Normalisiert kōsōn . ne sin dëse spenstīgo gikōsōt na ? wër kan
Flexion Inf. A. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. n. Part. Perf. N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse sw. 2 unr. sw. 2 Prät.-Präs.
Flexionsklasse Lemma sw. 2 unr. sw. 2 Prät.-Präs.
Wortart Verb Partikel Hilfsverb Indef.-Pron. Adv. Verb Partikel Int.-Pron. Modalverb
Wortart syntaktisch Vollverb, Inf., substant. Neg.-Partikel Hilfsverb, finit Indef.-Determ., attr. Adv. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex PTKINTNEG Int.-Pron. Modalverb, finit
Lemma kōsōn ne sin dëse spenstīgo kōsōn na wër kunnan
Wörterbuch-Bedeutung sagen, sprechen nicht sein dieser, diese, dieses überzeugend sprechen etwa nicht wer können
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Fragesatz
Nb 124,10 dáz uuóla philosophia ? Pedíu súlen uuír íro
Normalisiert daʒ wola philosophia ? bī diu sūlen wir iru
Flexion A. Sg. n. N. Sg. Inf. 1. Pl. Präs. Ind. 1. Pl. N. 3. Sg. D. f.
Flexionsklasse f., a-St. Prät.-Präs.
Flexionsklasse Lemma f., a-St. Prät.-Präs.
Wortart Dem.-Pron. Adv. Adv. Konj. Subst. Adv. Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., substit. Adv. Adv. Konj., vgl. Subst. Adv. Vollverb, Inf. Pers.-Pron. Pers.-Pron.
Lemma dër wola philosophia bī diu sūlen wir ër
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das so wohl so; hier: wie Philosophie deshalb sollen wir er, sie, es
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
Nb 124,11 glóuben . dáz aduersa fortuna bézera . dánne
Normalisiert gilouben . daʒ adversa fortūna beʒʒira . danne
Flexion Inf. N. Sg. f. N. Sg. N. Sg. f. Komp. 3. Sg. Präs. Konj.
Flexionsklasse sw. 1a a-St. f., a-St. n-St. unr.
Flexionsklasse Lemma sw. 1a o-St./a-St. f., a-St. n-St. unr.
Wortart Verb Konj. Adj. Subst. Adj. Hilfsverb Konj.
Wortart syntaktisch Vollverb, Inf. Subj. Adj., attr. Subst. Adj., präd./adv. Hilfsverb, finit Konj., vgl.
Lemma gilouben daʒ adversus fortūna beʒʒiro sīn danne
Wörterbuch-Bedeutung glauben dass entgegengesetzt Schicksal besser sein als
Sprache ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
Nb 124,12 prospera .
Normalisiert prōspera .
Flexion N. Sg. f.
Flexionsklasse a-St.
Flexionsklasse Lemma o-St./a-St.
Wortart Adj.
Wortart syntaktisch Adj., substant.
Lemma prōsperus
Wörterbuch-Bedeutung günstig, erfolgreich
Sprache lat.
Satz
Nb 124,13 DE AMORE QUI AMICITIAS FIRMAT . ET
Normalisiert de amor quī amicitias firmāre . et
Flexion Abl. Sg. N. Sg. m. A. Pl. 3. Sg. Präs. Ind. Akt.
Flexionsklasse m., C-St. f., a-St. a-St.
Flexionsklasse Lemma m., C-St. f., a-St. a-St.
Wortart Präp. Subst. Int.-Pron. Subst. Verb Konj.
Wortart syntaktisch Präp. Subst. Int.-Determ., substit., rel. Subst. Vollverb, finit Konj.
Lemma amor quī amīcitia firmāre et
Wörterbuch-Bedeutung von Liebe welcher, welche, welches Freundschaft stärken und
Sprache lat. ahd. ahd. lat. ahd. lat.
Satz elliptischer Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Rel finiter Satz, eingeleiteter Satz, Rel
Nb 124,14 OMNIA LIGAT
Normalisiert omnis ligāre
Flexion A. Pl. n. 3. Sg. Präs. Ind. Akt.
Flexionsklasse i-St. a-St.
Flexionsklasse Lemma i-St. a-St.
Wortart Adj. Verb
Wortart syntaktisch Adj., substant. Vollverb, finit
Lemma omnis ligāre
Wörterbuch-Bedeutung all, ganz; jeder binden
Sprache ahd. ahd.
Satz
Nb 124,15 Quod mundus stabili fide uariat concordes / . uices .
Normalisiert quod mundus stabilis fide uariat concordes / . uices .
Flexion N. Sg. Abl. Sg. f. Abl. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. Akt. A. Pl. f. A. Pl.
Flexionsklasse m., o-St. i-St. f., e-St. a-St. i-St. f., C-St.
Flexionsklasse Lemma m., o-St. i-St. f., e-St. a-St. i-St. f., C-St.
Wortart Konj. Subst. Adj. Subst. Verb Adj. Subst.
Wortart syntaktisch Subj. Subst. Adj., attr. Subst. Vollverb, finit Adj., attr. Subst.
Lemma quod mundus stabilis fidēs variāre concors vicis
Wörterbuch-Bedeutung weil Welt fest Treue verändern einträchtig Abwechselung, Wechselseitigkeit
Sprache ahd. ahd. ahd. lat. lat. lat. lat.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Temporalsatz
Nb 124,16 Suspensio . Táz tiu uuérlt kemísselichôt mít féstên
Normalisiert suspēnsiō . daʒ diu wëralt gimissilīhhōt mit festen
Flexion N. Sg. N. Sg. f. / A. N. Sg. f. 3. Sg. Präs. Ind. D. Pl. f.
Flexionsklasse f., C-St. f., i-St. sw. 2 a-St./o-St.
Flexionsklasse Lemma f., C-St. f., i-St. sw. 2 a-St./o-St.
Wortart Subst. Konj. Dem.-Pron. Subst. Verb Präp. Adj.
Wortart syntaktisch Subst. Subj. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, finit Präp. Adj., attr.
Lemma suspēnsiō daʒ dër wëralt gimissilīhhōn mit festi
Wörterbuch-Bedeutung Unterbrechung, Aussetzung; hier: Übersetzung dass der, die, das Zeit wechseln lassen mit fest
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat.
Satz elliptischer Satz finiter Satz
Nb 124,17 tríuuôn dîe gehéllen hérta quatuor temporum .
Normalisiert triuwōm dio gehellen hërtā quattuor temporum .
Flexion D. Pl. f. A. Pl. f. A. Pl. f. A. Pl. f. G. Pl. n.
Flexionsklasse f., o-St. n-St. f., o-St. n., C-St.
Flexionsklasse Lemma f., o-St. a-St./o-St. f., o-St. n., C-St.
Wortart Subst. Dem.-Pron. Adj. Subst. Kard. Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst. Kard., attr. Subst.
Lemma triuwa dër gihelli hërta quattuor tempus
Wörterbuch-Bedeutung Glaube der, die, das harmonisch Wechsel vier Zeit
Sprache ahd. ahd. lat. ahd. ahd. lat.
Satz
Nb 124,18 Súmer únde uuínter . lénzo únde hérbest . sínt fóne
Normalisiert sumar inti wintar . lenzo inti herbist . sint fona
Flexion N. Sg. m. N. Sg. m. N. Sg. m. N. Sg. m. 3. Pl. Präs. Ind.
Flexionsklasse m., a-St./i-St. m., a-St./i-St. m. m., a-St./i-St. unr.
Flexionsklasse Lemma m., a-St./i-St. m., a-St./i-St. m. m., a-St./i-St. unr.
Wortart Subst. Konj. Subst. Subst. Konj. Subst. Hilfsverb Präp.
Wortart syntaktisch Subst. Konj. Subst. Subst. Konj. Subst. Hilfsverb, finit Präp.
Lemma sumar inti wintar lenzo inti herbist sīn fona
Wörterbuch-Bedeutung Sommer und Winter Frühling und Herbst sein von
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
Nb 124,19 díu mísselîh . uuánda íro nehéin ándermo gelîh ne- íst .
Normalisiert diu missilīh . wanta iru nihein anderemu gilīhhēr ne sin .
Flexion I. Sg. n. 3. Sg. D. f. N. Sg. m. D. Sg. n. N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse a-St. a-St. a-St. unr.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. a-St./o-St. a-St./o-St. a-St./o-St. unr.
Wortart Dem.-Pron. Adj. Konj. Pers.-Pron. Indef.-Pron. Indef.-Pron. Adj. Partikel Hilfsverb
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., attr. Adj., präd./adv. Subj. Pers.-Pron. Indef.-Determ., neg. Indef.-Determ., attr. Adj., präd./adv. Neg.-Partikel Hilfsverb, finit
Lemma dër missilīh wanta ër nihein ander gilīh ne sin
Wörterbuch-Bedeutung dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das; wer, welcher; welche; was, welches ungleich da er, sie, es kein, niemand anderer gleich nicht sein
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
Nb 124,20 Únde sínt tóh kelîh . uuánda íro nehéin dáz ánder
Normalisiert unde sint doh gilīh . wanta iru nihein daʒ ander
Flexion 3. Pl. Präs. Ind. 3. Sg. D. f. N. Sg. m. N. Sg. n. N. Sg. n.
Flexionsklasse unr. a-St. a-St. a-St.
Flexionsklasse Lemma unr. a-St./o-St. a-St./o-St. a-St./o-St.
Wortart Konj. Hilfsverb Adv. Adj. Konj. Pers.-Pron. Indef.-Pron. Dem.-Pron. Indef.-Pron.
Wortart syntaktisch Konj. Hilfsverb, finit Adv. Adj., präd./adv. Subj. Pers.-Pron. Indef.-Determ., neg. Dem.-Determ., artikelartig Indef.-Determ., attr.
Lemma inti sīn doh gilīh wanta ër nihein dër ander
Wörterbuch-Bedeutung und sein doch gleich da er, sie, es kein, niemand der, die, das anderer
Sprache lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz finiter Satz
Nb 124,21 írret . Quod pugnantia semina tenent perpetuum foedus
Normalisiert irret . quod pugnantia semina tenent perpetuum foedus
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. Part. Präs. N. Pl. n. Ci-St. Akt. N. Pl. n. 3. Pl. Präs. Ind. Akt. A. Sg. n. A. Sg. n.
Flexionsklasse wk1 a-St. n., C-St. e-St. o-St. n., C-St.
Flexionsklasse Lemma wk1 a-St. n., C-St. e-St. o-St./a-St. n., C-St.
Wortart Verb Konj. Verb Subst. Verb Adj. Subst.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Subj. Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Subst. Vollverb, finit Adj., attr. Subst.
Lemma irren quod pūgnāre sēmen tënēre perpëtuus foedus
Wörterbuch-Bedeutung verirren weil kämpfen Samen haben beständig Vertrag
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz finiter Satz
Nb 124,22 . Et hic . Táz tiu míssehéllen quatuor elementa .
Normalisiert . et hic . daʒ diu missehellen quattuor elementa .
Flexion N. Pl. n. N. Pl. n. N. Pl. n.
Flexionsklasse n-St. n., o-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. n., o-St.
Wortart Konj. Adv. Konj. Dem.-Pron. Adj. Kard. Subst.
Wortart syntaktisch Konj. Adv. Subj. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Kard., attr. Subst.
Lemma et hīc daʒ dër missihelli quattuor elementum
Wörterbuch-Bedeutung und hier dass der, die, das widersprüchlich vier Grundstoff
Sprache lat. lat. ahd. ahd. lat. ahd. lat.
Satz finiter Satz
Nb 124,23 díu állero corporum . sámo sínt . êuuiga gezúmft
Normalisiert diu allero corpo . samo sint . ēwīga gizumft
Flexion N. Pl. n. G. Pl. n. G. Pl. 3. Pl. Präs. Ind. A. Sg. n. A. Sg. f.
Flexionsklasse o-St. n., C-St. unr. n-St. f., i-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. n., C-St. unr. a-St./o-St. f., i-St.
Wortart Dem.-Pron. Indef.-Pron. Subst. Adv. Hilfsverb Adj. Subst.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., attr. Indef.-Determ., attr. Subst. Adv. Hilfsverb, finit Adj., attr. Subst.
Lemma dër al corpus samo sīn ēwīg gizumft
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das all, ganz Leib, Körper¦Wesen, Person¦Leiche, Leichnam¦Schanzwerk dasselbe sein ewig Übereinkunft
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
Nb 124,24 hábent . Síu sínt uuíderuuártîg . únde sínt tóh sáment
Normalisiert habēnt . siu sint widarwertīg . inti sint doh samant
Flexion 3. Pl. Präs. Ind. 3. Pl. N. n. 3. Pl. Präs. Ind. N. Pl. n. 3. Pl. Präs. Ind.
Flexionsklasse wk1 unr. a-St. unr.
Flexionsklasse Lemma wk1 unr. a-St./o-St. unr.
Wortart Hilfsverb Pers.-Pron. Hilfsverb Adj. Konj. Hilfsverb Adv. Adv.
Wortart syntaktisch Hilfsverb, finit Pers.-Pron. Hilfsverb, finit Adj., präd./adv. Konj. Hilfsverb, finit Adv. Adv.
Lemma habēn ër sīn widarwertīg inti sīn doh samant
Wörterbuch-Bedeutung haben er, sie, es sein gegensätzlich und sein doch zusammen
Sprache ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
Nb 124,25 in_állen corporibus . Quod phoebus currv aureo
Normalisiert allēm corporibus . quod phoebus curru aureus
Flexion D. Pl. n. Abl. Pl. n. N. Sg. m. Abl. Sg. m. Abl. Sg. m.
Flexionsklasse a-St./o-St. n., C-St. m., o-St. m., u-St. o-St./a-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. n., C-St. m., o-St. m., u-St. o-St./a-St.
Wortart Indef.-Pron. Subst. Konj. EN Subst. Adj.
Wortart syntaktisch Indef.-Determ., attr. Subst. Subj. EN Subst. Adj., attr., nachgest.
Lemma al corpus quod Phoebus currus aureus
Wörterbuch-Bedeutung ganz Körper da Phoebus Wagen golden, aus Gold
Sprache ahd. lat. lat. lat. lat. ahd.
Satz elliptischer Satz
Nb 124,26 prouehit roseum diem . Et hic . Táz tiu súnna ûfen
Normalisiert prouehit roseum diem . et hic . daʒ tiu sunna ūfen
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. Akt. A. Sg. m. A. Sg. m. N. Sg. f. N. Sg. f.
Flexionsklasse C-St. o-St. m., e-St. f.
Flexionsklasse Lemma C-St. o-St./a-St. Masc;Fem, e-St. f.
Wortart Verb Adj. Subst. Konj. Adv. Konj. Dem.-Pron. Subst. Adv.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Adj., attr. Subst. Konj. Adv. Subj. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Adv.
Lemma prōvehere roseus diēs et hīc daʒ dër sunna ūfen
Wörterbuch-Bedeutung fortführen rosig, von Rosen Tag, Tageslicht, Leben (Genus: mask.)¦Termin, festgesetzter Tag (Genus: femin.!)¦Frist (Genus: femin.!)¦Tagwerk und hier dass der, die, das Sonne auf
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. ahd. lat. lat. ahd.
Satz elliptischer Satz finiter Satz
Nb 124,27 scônero réito rîtendív den dág récchet . Ut phoebe
Normalisiert sconero reito ritendiu dën tag recchet . ut phoebe
Flexion D. Sg. f. D. Sg. f. A. Sg. m. A. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. V. Sg. m.
Flexionsklasse o-St. f., o-St. m., a-St. wk1 m., o-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. f., o-St. m., a-St. wk1 m., o-St.
Wortart Adj. Subst. Dem.-Pron. Subst. Verb Konj. EN
Wortart syntaktisch Adj., attr. Subst. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, finit Subj. EN
Lemma scōni reita dër tag recken ut Phoëbus
Wörterbuch-Bedeutung schön (Streit)wagen der, die, das Tag gewähren sodass Phoebus, Beiname des mit dem Sonnengott Helios gleichgesetzten Apollo¦Sonne¦Lorbeer
Sprache lat. lat. lat. ahd. ahd. lat. lat. lat.
Satz finiter Satz
Nb 124,28 imperet noctibus . quas duxerat hesperus . Et hic . Táz
Normalisiert imperet noctibus . quas dūcëre hesperus . et hīc . daʒ
Flexion 3. Sg. Präs. Konj. Akt. Abl. Pl. f. A. Pl. f. 3. Sg. Pqpf Ind. Akt.
Flexionsklasse a-St. f., Ci-St. C-St.
Flexionsklasse Lemma a-St. f., Ci-St. C-St.
Wortart Verb Subst. Int.-Pron. Verb Konj. Adv. Konj.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Subst. Int.-Determ., substit., rel. Vollverb, finit Konj. Adv. Subj.
Lemma impërāre nox quī dūcëre et hīc daʒ
Wörterbuch-Bedeutung befehlen Nacht der, die, das führen und hier dass
Sprache lat. lat. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz elliptischer Satz finiter Satz
Nb 124,29 áber sîn suéster luna uuálte déro náht . tîa der
Normalisiert afar sīn suester luna walte dëra naht . dia dër
Flexion N. Sg. m. N. Sg. f. N. Sg. f. 3. Sg. Präs. Konj. G. Sg. f. A. Sg. f. A. Sg. f. N. Sg. m.
Flexionsklasse o-St. f., er-St. f., a-St. red. 1 f., i-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. f., er-St. f., a-St. red. 1 f., i-St.
Wortart Konj. Poss.-Pron. Subst. Subst. Verb Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Konj. Poss.-Determ., attr. Subst. Subst. Vollverb, finit Dem.-Determ., attr. Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Dem.-Determ., artikelartig
Lemma afar sīn swëster luna waltan dër naht dër dër
Wörterbuch-Bedeutung aber sein Schwester Mond herrschen der, die, das Nacht, Abend der, die, das der, die, das
Sprache ahd. ahd. lat. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
Nb 124,30 âbent-stérno récchet . Ut auidum mare . s . ad egrediendum
Normalisiert ābandstërno reckit . ut auidum mare . siu . ad ēgredī
Flexion N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. n. N. Sg. n. 3. Sg. N. f. Gerundivum Dep
Flexionsklasse m. wk1 o-St. n., i-St. Ci-St.
Flexionsklasse Lemma m. wk1 o-St./a-St. n., i-St. Ci-St.
Wortart Subst. Verb Adv. Adj. Subst. Pers.-Pron. Präp. Verb
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, finit Adv. Adj., attr. Subst. Pers.-Pron. Präp. Vollverb, Gerundivum, im Verbalkomplex
Lemma ābandstërno recken ut avidus mare ër ad ēgredī
Wörterbuch-Bedeutung Abendstern ausstrecken, ausbreiten, (sich) ausdehnen, entfalten; gewähren; dauern lassen; aufsteigen lassen, erheben, überragen; hervorbringen, auf-, heraufführen, verursachen, erregen; ersinnen, sinnen auf; ausführen; treiben; (geordnet) darlegen, erörtern, erklären, auslegen, deuten, sagen. Part.Präs., subst.: Deuter, Prophet. Part.Perf.: gemeint, bezeichnet wie begierig Meer er, sie, es zu herausgehen, hinausgehen, verlassen
Sprache ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. lat. ahd.
Satz finiter Satz
Nb 125,1 . coerceat fluctus certo fine ! ne uagis . s . fluctibus
Normalisiert . coercēre fluctusu certo fīnis ! uagis . siu . fluctus
Flexion 3. Sg. Präs. Konj. Akt. A. Pl. m. Abl. Sg. m. Abl. Sg. m. Abl. Pl. m. 3. Sg. N. f. Abl. Pl. m.
Flexionsklasse e-St. m., u-St. o-St. m., Ci-St. o-St. m., u-St.
Flexionsklasse Lemma e-St. m., u-St. o-St./a-St. m., Ci-St. o-St./a-St. m., u-St.
Wortart Verb Subst. Adj. Subst. Konj. Adj. Pers.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Subst. Adj., attr. Subst. Subj. Adj., attr. Pers.-Pron. Subst.
Lemma coercēre fluctus certus fīnis vagus ër fluctus
Wörterbuch-Bedeutung zusammenhalten Welle sicher Grenze damit nicht unbestimmt er, sie, es Woge
Sprache ahd. ahd. lat. ahd. ahd. lat. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
Nb 125,2 liceat tendere latos terminos in terris . Táz óuh ter
Normalisiert licēre tendere latus terminos in ter . taz ouh dër
Flexion 3. Sg. Präs. Konj. Akt. Inf. Präs. Akt. A. Pl. m. A. Pl. m. Abl. Pl. f. N. Sg. m.
Flexionsklasse e-St. C-St. o-St. m., o-St. f., a-St.
Flexionsklasse Lemma e-St. C-St. o-St./a-St. m., o-St. f., a-St.
Wortart Verb Verb Adj. Subst. Präp. Subst. Konj. Adv. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Vollverb, Inf. Adj., attr. Subst. Präp. Subst. Subj. Adv. Dem.-Determ., artikelartig
Lemma licēre tendere latus terminus in terra daʒ ouh dër
Wörterbuch-Bedeutung dürfen spannen breit Grenze, Ziel in, an, bei Erde dass auch der, die, das
Sprache ahd. lat. ahd. lat. ahd. ahd. lat. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, Unterbrechung
Nb 125,3 mére . dér gérno ûzkîenge . eruuénde ze guíssero
Normalisiert meri . dër gerno uzkienge . irwente zi giwisseru
Flexion N. Sg. N. Sg. m. 3. Sg. Prät. Konj. 3. Sg. Präs. Konj. D. Sg. f.
Flexionsklasse m./n., ja-St./i-St. unr. wk1 o-St.
Flexionsklasse Lemma m./n., ja-St./i-St. unr. wk1 a-St./o-St.
Wortart Subst. Dem.-Pron. Adv. Verb Verb Präp. Adj.
Wortart syntaktisch Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Adv. Vollverb, finit Vollverb, finit Präp. Adj., attr.
Lemma meri dër gërno ūʒgangan irwenten zi giwis
Wörterbuch-Bedeutung Meer, die See der, die, das gern hinausgehen abwenden zu gewiss
Sprache ahd. ahd. lat. lat. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz finiter Satz, Wiederaufnahme
Nb 125,4 márcho . sîne únstáten uuéllâ . nóh ín . íh méino dîen
Normalisiert marku . sine unstaten wëllūn . noh in . ih meinu dio
Flexion D. Sg. f. A. Pl. m. A. Pl. f. A. Pl. f. 1. Sg. N. m. 1. Sg. Präs. Ind. A. Pl. f.
Flexionsklasse f., o-St. o-St. n-St. f., n-St./o-St. wk1
Flexionsklasse Lemma f., o-St. a-St./o-St. a-St./o-St. f., n-St./o-St. wk1
Wortart Subst. Poss.-Pron. Adj. Subst. Adv. Adv. Pers.-Pron. Verb Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Subst. Poss.-Determ., attr. ADJ? Subst. Adv. Adv. Pers.-Pron. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig
Lemma marka sīn unstāti wëlla noh hina ih meinen dër
Wörterbuch-Bedeutung Grenze, Grenzlinie, Ende; Grenzmark, Land, Gebiet; Bestimmung; (Ziel)zeichen, Inschrift sein unbeständig, unstet, flüchtig; ungültig Welle, Woge, Flut und nicht weg ich meinen der, die, das
Sprache ahd. lat. lat. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
Nb 125,5 sélben uuéllôn . nehénge férrôr stádôn ûz . án daz
Normalisiert sëlbo wëllūn . hengi fërro ūʒstadōn ūʒ . ana daʒ
Flexion A. Pl. f. A. Pl. f. 2. Sg. Präs. Imp. Inf. A. Sg. n.
Flexionsklasse o-St. f., n-St./o-St. wk1 sw. 2
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. f., n-St./o-St. wk1 sw. 2
Wortart Dem.-Pron. Subst. Verb Adv. Verb Adv. Präp. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., attr. Subst. Vollverb, Imp. Adv. Vollverb, Inf. Adv. Präp. Dem.-Determ., artikelartig
Lemma sëlb wëlla hengen fërro ūʒstadōn ūʒ ana dër
Wörterbuch-Bedeutung selber Welle, Woge, Flut erlauben fern über die Ufer treten aus auf der, die, das
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
Nb 125,6 lánt . Hanc seriem rerum rerum ligat amor . regens terras .
Normalisiert lant . hic seriem rerum rerum ligat amor . regens terras .
Flexion A. Sg. n. A. Sg. f. A. Sg. f. G. Pl. f. G. Pl. f. 3. Sg. Präs. Ind. Akt. N. Sg. m. Part. Präs. N. Sg. m. Ci-St. Akt. A. Pl. f.
Flexionsklasse n., a-St. f., e-St. f., e-St. f., e-St. a-St. m., C-St. C-St. f., a-St.
Flexionsklasse Lemma n., a-St. f., e-St. f., e-St. f., e-St. a-St. m., C-St. C-St. f., a-St.
Wortart Subst. Dem.-Pron. Subst. Subst. Subst. Verb Subst. Verb Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Dem.-Determ., attr. Subst. Subst. Subst. Vollverb, finit Subst. Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Subst.
Lemma lant hic seriēs rēs rēs ligāre amor regere terra
Wörterbuch-Bedeutung Land dieser Reihe Sache Sache binden Liebe lenken Erde, Land
Sprache ahd. ahd. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz finiter Satz Partizipialsatz
Nb 125,7 ac pelagus . et imperitans cęlo . Depositio . Súslicha
Normalisiert ac pelagus . et imperitans celo . depositio . suslīhha
Flexion A. Sg. n. Part. Präs. N. Sg. m. Ci-St. Akt. Abl. Sg. n. N. Sg. f. A. Sg. f.
Flexionsklasse n., o-St. a-St. n., o-St. f., C-St. a-St.
Flexionsklasse Lemma n., o-St. a-St. n., o-St. f., C-St. a-St./o-St.
Wortart Konj. Subst. Konj. Verb Subst. Subst. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Konj. Subst. Konj. Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Subst. Subst. Dem.-Determ., attr.
Lemma ac pelagus et imperitare caelum depositio suslīh
Wörterbuch-Bedeutung und Meer und befehlen Himmel das Niederlegen, das Ablegen solch
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. ahd. ahd.
Satz elliptischer Satz finiter Satz
Nb 125,8 ordinem dero díngo . féstenôt tíu mínna . díu dia
Normalisiert ordo dëro dingo . festinōt diu minna . diu dia
Flexion A. Sg. m. G. Pl. n. G. Pl. n. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. f. N. Sg. f. N. Sg. f. A. Sg. f.
Flexionsklasse m., C-St. n., a-St. sw. 2 f., jo-St.
Flexionsklasse Lemma m., C-St. n., a-St. sw. 2 f., jo-St.
Wortart Subst. Dem.-Pron. Subst. Verb Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Subst. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Dem.-Determ., artikelartig
Lemma ordo dër ding festinōn dër minna dër dër
Wörterbuch-Bedeutung Reihe der, die, das Ding kräftigen der, die, das Liebe der, die, das der, die, das
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
Nb 125,9 érda . únde den mére ríhtendo . duuínget . únde in_
Normalisiert erda . inti dën mere rihtenti . dwingit . inti in
Flexion A. Sg. f. A. Sg. m. A. Sg. Part. Präs. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse f., o-St. m./n., ja-St./i-St. wk1 st. 3a
Flexionsklasse Lemma f., o-St. m./n., ja-St./i-St. wk1 st. 3a
Wortart Subst. Konj. Dem.-Pron. Subst. Verb Verb Konj. Präp.
Wortart syntaktisch Subst. Konj. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Vollverb, finit Konj. Präp.
Lemma ërda inti dër meri rihten dwingan inti in
Wörterbuch-Bedeutung Erde und der, die, das Meer, die See lenken bedrängen und in
Sprache lat. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 125,10 hímele uuáltesôt . Uuélíu íst tíu ? Táz íst
Normalisiert himile waltisōt . welīhhiu ist diu ? daʒ ist
Flexion D. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. f. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. f. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse m., a-St. sw. 2 o-St. unr. unr.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. sw. 2 a-St./o-St. unr. unr.
Wortart Subst. Verb Int.-Pron. Hilfsverb Dem.-Pron. Dem.-Pron. Hilfsverb
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, finit Int.-Determ. Hilfsverb, finit Dem.-Determ., attr. Dem.-Determ., substit. Hilfsverb, finit
Lemma himil waltisōn welīh sīn dër dër sīn
Wörterbuch-Bedeutung Himmel herrschen welcher sein der, die, das der, die, das sein
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
Nb 125,11 sélbêr gót . Hic si remiserit frena . quicquid nunc
Normalisiert sëlbēr got . hic si remiserit frena . quicquid nunc
Flexion N. Sg. m. N. Sg. N. Sg. m. 3. Sg. Perf Konj. Akt. A. Pl. N. Sg. n.
Flexionsklasse st. m., a-St. C-St. n., o-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m., a-St. C-St. n., o-St.
Wortart Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Konj. Verb Subst. Int.-Pron. Adv.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., attr. Subst. Dem.-Determ., substit. Subj. Vollverb, finit Subst. Int.-Pron., gener., rel. Adv.
Lemma sëlb got hic remittere frēnum quisquis nunc
Wörterbuch-Bedeutung selbst; derselbe Gott dieser, diese, dieses wenn einräumen, von sich geben Zaum, Zügel wer auch immer nun, jetzt
Sprache ahd. ahd. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Konditionalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
Nb 125,12 amat inuicem . geret bellum continuo . Intlâzet den
Normalisiert amat inuicem . geret bellum continuo . intlāʒit sie den
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. Akt. 3. Sg. Fut. I Ind. Akt. A. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Pl. N. m. A. Sg. m.
Flexionsklasse a-St. C-St. n., o-St. red. 1
Flexionsklasse Lemma a-St. C-St. n., o-St. red. 1
Wortart Verb Adv. Verb Subst. Adv. Verb Pers.-Pron. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Adv. Vollverb, finit Subst. Adv. Vollverb, finit Pers.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig
Lemma amāre invicëm gerere bellum continuō intlāʒan ër dër
Wörterbuch-Bedeutung lieben wechselweise, gegenseitig ausführen Krieg ununterbrochen, unmitttelbar darauf lösen er, sie, es der, die, das
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. ahd. ahd. lat.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz
Nb 125,13 zûol . so uuáz gemínne íst . táz pegínnet sâr féhten
Normalisiert zugil . so uuaz nu giminni ist . daʒ beginnit sār fëhtan
Flexion A. Sg. m. N. Sg. n. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. Inf.
Flexionsklasse m., a-St./i-St. a-St. unr. st. 3a st. 5
Flexionsklasse Lemma m., a-St./i-St. a-St./o-St. unr. st. 3a st. 5
Wortart Subst. Konj. Int.-Pron. Adv. Adj. Hilfsverb Dem.-Pron. Verb Adv. Verb
Wortart syntaktisch Subst. Konj. Int.-Pron. Adv. Adj., attr. Hilfsverb, finit Dem.-Determ., attr. Vollverb, finit Adv. Vollverb, Inf.
Lemma zugil wër nū̆ giminni sīn dër beginnēn sār fëhtan
Wörterbuch-Bedeutung Zügel, Riemen so wer nun geliebt sein der, die, das anfangen sofort (be)kämpfen, nieder-; streiten
Sprache ahd. lat. lat. lat. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz finiter Satz
Nb 125,14 . Et machinam quam nunc socia fide incitant pulchris
Normalisiert . et machinam quam nunc socius fidēs incitāre pulchris
Flexion A. Sg. f. A. Sg. f. Abl. Sg. f. Abl. Sg. f. 3. Pl. Präs. Ind. Akt. Abl. Pl. m.
Flexionsklasse f., a-St. a-St. f., e-St. a-St. o-St.
Flexionsklasse Lemma f., a-St. o-St./a-St. f., e-St. a-St. o-St./a-St.
Wortart Konj. Subst. Int.-Pron. Adv. Adj. Subst. Verb Adj.
Wortart syntaktisch Konj. Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Adv. Adj., attr. Subst. Vollverb, finit Adj., attr.
Lemma et māchina quī nunc socius fidēs incitāre pulcher
Wörterbuch-Bedeutung und Kunstgriff der, die, das nun, jetzt verbündet Treue erregen schön, hübsch
Sprache lat. lat. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. lat.
Satz finiter Satz, Unterbrechung finiter Satz finiter Satz, Wiederaufnahme
Nb 125,15 motibus . certent soluere . Únde díz uuérltlicha
Normalisiert mōtus . certent solvëre . inti diz wëraltlīhha
Flexion Abl. Pl. m. 3. Pl. Präs. Konj. Akt. Inf. Präs. Akt. A. Sg. n. A. Sg. n.
Flexionsklasse m., u-St. a-St. C-St. n-St.
Flexionsklasse Lemma m., u-St. a-St. C-St. a-St./o-St.
Wortart Subst. Verb Verb Konj. Dem.-Pron. Adj.
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, finit Vollverb, Inf. Konj. Dem.-Determ., attr. Adj., attr.
Lemma mōtus certāre solvëre inti dëse wëraltlīh
Wörterbuch-Bedeutung Bewegung wetteifern lösen und dieser irdisch, weltlich
Sprache ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, Unterbrechung
Nb 125,16 gerúste . dáz siu geméin-mûoto tûont háben scôno
Normalisiert girusti . daʒ sie nū̆ gimeinmuoto tuont habēn scōno
Flexion A. Sg. n. A. Sg. n. 3. Pl. N. m. 3. Pl. Präs. Ind. 3. Pl. Präs. Konj.
Flexionsklasse n., ja-St. unr. wk1
Flexionsklasse Lemma n., ja-St. unr. wk1
Wortart Subst. Dem.-Pron. Pers.-Pron. Adv. Adv. Verb Hilfsverb Adv.
Wortart syntaktisch Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Pers.-Pron. Adv. Adv. Vollverb, finit Hilfsverb, finit Adv.
Lemma girusti dër ër nū̆ gimeinmuoto tuon habēn scōno
Wörterbuch-Bedeutung Bau der, die, das er, sie, es nun einmütig tun haben schön
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz finiter Satz, Wiederaufnahme
Nb 125,17 sîna fárt . dáz îlent siu zebréchen . Hic continet
Normalisiert sīna fart . daz īlent sie zibrëhhan . hic continet
Flexion A. Sg. f. A. Sg. f. 3. Pl. Präs. Ind. 3. Pl. N. m. Inf. N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. Akt.
Flexionsklasse o-St. f., i-St. wk1 st. 5 e-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. f., i-St. wk1 st. 5 e-St.
Wortart Poss.-Pron. Subst. Konj. Verb Pers.-Pron. Verb Dem.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch Poss.-Determ., attr. Subst. Subj. Vollverb, finit Pers.-Pron. Vollverb, Inf. Dem.-Determ., attr. Vollverb, finit
Lemma sīn fart daʒ īlen ër zibrëhhan hic continēre
Wörterbuch-Bedeutung sein Fahrt dass eilen er, sie, es zerbrechen dieser zusammenhalten
Sprache ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. lat. lat.
Satz finiter Satz finiter Satz
Nb 125,18 quoque populos . iunctos sancto foedere . Tíu sélba
Normalisiert quoque populos . iunctos sancto foedere . diu selba
Flexion A. Pl. m. A. Pl. m. Abl. Sg. n. Abl. Sg. n. N. Sg. f. N. Sg. f.
Flexionsklasse m., o-St. o-St. o-St. n., C-St. n-St.
Flexionsklasse Lemma m., o-St. o-St./a-St. o-St./a-St. n., C-St. a-St./o-St.
Wortart Adv. Subst. Adj. Adj. Subst. Dem.-Pron. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Adv. Subst. Adj., präd./adv. Adj., attr. Subst. Dem.-Determ., artikelartig Dem.-Determ., attr.
Lemma quoque populus iunctus sānctus foedus dër sëlb
Wörterbuch-Bedeutung auch Volk vereinigt heilig Vertrag der, die, das selber
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. ahd. lat.
Satz finiter Satz
Nb 125,19 minna hábet óuh tie ménnisken zesámine . mít héilîgero
Normalisiert minna hebit ouh die menniscun zi-samane . mit heilīgeru
Flexion N. Sg. f. 3. Sg. Präs. Ind. A. Pl. m. A. Pl. m. D. Sg. f.
Flexionsklasse f., jo-St. wk1 m. o-St.
Flexionsklasse Lemma f., jo-St. wk1 m. a-St./o-St.
Wortart Subst. Hilfsverb Adv. Dem.-Pron. Subst. Adv. Präp. Adj.
Wortart syntaktisch Subst. Hilfsverb, finit Adv. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Adv. Präp. Adj., attr.
Lemma minna habēn ouh dër mennisco zi-samane mit heilīg
Wörterbuch-Bedeutung Liebe haben auch der, die, das Mensch, Person zusammen mit heilig
Sprache lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
Nb 125,20 gezúmfte . Hic nectit et sacrvm coniugii . castis
Normalisiert gizumfti . hic nectit et sacrum coniugiuma . castus
Flexion D. Sg. f. N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. Akt. A. Sg. n. G. Sg. n. Abl. Pl. m.
Flexionsklasse f., i-St. C-St. n., o-St. n., o-St. o-St.
Flexionsklasse Lemma f., i-St. C-St. n., o-St. n., o-St. o-St./a-St.
Wortart Subst. Dem.-Pron. Verb Konj. Subst. Subst. Adj.
Wortart syntaktisch Subst. Dem.-Determ., attr. Vollverb, finit Konj. Subst. Subst. Adj., attr.
Lemma gizumft hic nectere et sacrum coniugium castus
Wörterbuch-Bedeutung Übereinkunft dieser knüpfen und Heiligtum Verbindung; Ehe anständig
Sprache ahd. lat. lat. ahd. lat. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
Nb 125,21 amoribus . féstenôt óuh ten êohaften gehîleih .
Normalisiert amor . siu festinōt ouh dën ēwahaftīun gihīleih .
Flexion Abl. Pl. m. 3. Sg. N. f. 3. Sg. Präs. Ind. A. Sg. m. A. Sg. m. A. Sg. m.
Flexionsklasse m., C-St. sw. 2 n-St. m., a-St./i-St.
Flexionsklasse Lemma m., C-St. sw. 2 a-St./o-St. m., a-St./i-St.
Wortart Subst. Pers.-Pron. Verb Adv. Dem.-Pron. Adj. Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Pers.-Pron. Vollverb, finit Adv. Dem.-Determ., artikelartig ADJ? Subst.
Lemma amor ër festinōn ouh dër ēwahaftī gihīleih
Wörterbuch-Bedeutung Liebe er, sie, es stärken auch der, die, das Religion, Glaube Heirat, Ehe
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
Nb 125,22 mít réinên mínnôn . Hic dictat etiam fidis sodalibus
Normalisiert mit reinēm minniōm . hic dictare etiam fidis sodalibus
Flexion D. Pl. f. D. Pl. f. N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. Akt. Abl. Pl. m. Abl. Pl. m.
Flexionsklasse o-St. f., jo-St. a-St. o-St. m., Ci-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. f., jo-St. a-St. o-St./a-St. m., Ci-St.
Wortart Präp. Adj. Subst. Dem.-Pron. Verb Adv. Adj. Subst.
Wortart syntaktisch Präp. Adj., attr. Subst. Dem.-Determ., attr. Vollverb, finit Adv. Adj., attr. Subst.
Lemma mit reini minna hic dictare etiam fidus sodalis
Wörterbuch-Bedeutung mit rein Liebe dieser diktieren auch treu Freund, Gefährte
Sprache ahd. ahd. ahd. lat. ahd. lat. lat. lat.
Satz finiter Satz
Nb 125,23 sua iura . Ióh tîen geséllôn . dîe réhte gemínne sínt .
Normalisiert sua iura . ioh dēm gisellōm . die rehte giminni sint .
Flexion A. Pl. n. A. Pl. n. D. Pl. m. D. Pl. m. N. Pl. m. N. Pl. m. 3. Pl. Präs. Ind.
Flexionsklasse n., C-St. m. a-St. unr.
Flexionsklasse Lemma n., C-St. m. a-St./o-St. unr.
Wortart Poss.-Pron. Subst. Adv. Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Adv. Adj. Hilfsverb
Wortart syntaktisch Poss.-Determ., attr. Subst. Adv. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Adv. Adj., präd./adv. Hilfsverb, finit
Lemma suus iūs joh dër gisello dër rëhte giminni sīn
Wörterbuch-Bedeutung sein Recht und der, die, das Gefährte der, die, das zurecht geliebt sein
Sprache lat. lat. lat. ahd. ahd. lat. lat. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, Unterbrechung finiter Satz
Nb 125,24 scáffôt si êa . O felix genus hominum . si amor quo
Normalisiert scaffōt siu ēwia . o felix genus homōo . si amor quo
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. N. f. A. Sg. f. N. Sg. n. N. Sg. n. G. Pl. m. N. Sg. m. Abl. Sg. m.
Flexionsklasse sw. 2 f., jo-St. i-St. n., C-St. m., C-St. m., C-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 2 f., jo-St. i-St. n., C-St. m., C-St. m., C-St.
Wortart Verb Pers.-Pron. Subst. Itj. Adj. Subst. Subst. Konj. Subst. Int.-Pron.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Pers.-Pron. Subst. Itj. Adj., attr. Subst. Subst. Subj. Subst. Dem.-Determ., substit., rel.
Lemma scaffōn ër ēwa o fēlīx genus homō amor quī
Wörterbuch-Bedeutung schaffen er, sie, es Recht oh glücklich GEschelcht Mensch wenn Liebe der, die, das
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. lat. lat. lat.
Satz finiter Satz, Wiederaufnahme elliptischer Satz finiter Satz, Unterbrechung finiter Satz
Nb 125,25 cęlum regitur . regat uestros animos . Uuóla gréhto
Normalisiert caelum regitur . regat uestros animos . uuola grehto
Flexion N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. Pass. 3. Sg. Präs. Konj. Akt. A. Pl. m. A. Pl. m.
Flexionsklasse n., o-St. C-St. C-St. m., o-St.
Flexionsklasse Lemma n., o-St. C-St. C-St. m., o-St.
Wortart Subst. Verb Verb Poss.-Pron. Subst. Itj. Adv.
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, finit Vollverb, finit Poss.-Determ., attr. Subst. Itj. Adv.
Lemma caelum regere regere vester animus wola girëhto
Wörterbuch-Bedeutung Himmel herrschen herrschen euer Geist wohlan fürwahr
Sprache ahd. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz finiter Satz, Wiederaufnahme finiter Satz, Unterbrechung
Nb 125,26 ménniskîna sláhta . uuîo sâlig bíst . úbe dîn
Normalisiert menniscīna slahta . wio sālīg bist . ibu dīnan
Flexion 2. Sg. N. m. A. Sg. f. A. Sg. f. N. Sg. m. 2. Sg. N. m. 2. Sg. Präs. Ind. A. Sg. m.
Flexionsklasse o-St. f., o-St. a-St. unr. a-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. f., o-St. a-St./o-St. unr. a-St./o-St.
Wortart Pers.-Pron. Adj. Subst. Adv. Adj. Pers.-Pron. Hilfsverb Konj. Poss.-Pron.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Adj., attr. Subst. Adv. Adj., präd./adv. Pers.-Pron. Hilfsverb, finit Subj. Poss.-Determ., attr.
Lemma menniscīn slahta wio sālīg sīn ibu dīn
Wörterbuch-Bedeutung du menschlich Geschlecht wie seelig du sein ob dein (eigen)
Sprache ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz finiter Satz
Nb 125,27 mûot ríhtet . tíu mínna . díu den hímel ríhtet .
Normalisiert muot rihtit . diu minnia . diu dën himil rihtit .
Flexion A. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. f. N. Sg. f. N. Sg. f. A. Sg. m. A. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse n., a-St./z-St. wk1 f., jo-St. m., a-St. wk1
Flexionsklasse Lemma n., a-St./z-St. wk1 f., jo-St. m., a-St. wk1
Wortart Subst. Verb Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Verb
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, finit
Lemma muot rihten dër minna dër dër himil rihten
Wörterbuch-Bedeutung Seele, Herz, Gemüt(sverfassung), Gefühl; Sinn, Verstand, Geist; Gesinnung, Sinnesart; Erregung, Leidenschaft; Neigung, Verlangen, Absicht, Meinung; Mut lenken, führen, leiten, regieren, ordnen; senden; anweisen, bestimmen, unterrichten; beherrschen; bereiten, herrichten, auf-, aufstellen; (dar)legen, berichten, erklären; (ver)bessern; zurechtweisen; (zugrunde) richten, Recht verschaffen, rechtfertigen der, die, das Liebe der, die, das der, die, das Himmel herrschen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, Wiederaufnahme finiter Satz
Nb 125,28 EXPLICIT LIBER SECUNDUS BOETII .
Normalisiert explicit liber secundus Boëtha .
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. m. N. Sg. m. G. Sg. m.
Flexionsklasse C-St. m., o-St. o-St./a-St. m., o-St.
Flexionsklasse Lemma a-St. m., o-St. o-St./a-St. m., o-St.
Wortart Verb Subst. Ord. EN
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Subst. Ord., attr., nachgest. EN
Lemma explicare liber secundus Boëthius
Wörterbuch-Bedeutung erklären Buch zweiter Boethius
Sprache lat. ahd. lat. ahd.
Satz finiter Satz

Quelle: Donhauser, Karin; Gippert, Jost; Lühr, Rosemarie; ddd-ad (Version 1.1), Humboldt-Universität zu Berlin.
http://www.deutschdiachrondigital.de und http://hdl.handle.net/11022/0000-0007-C9C7-6. Lizenz: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Germany