Kleinere althochdeutsche Denkmäler, BGB3 Benediktbeurer Glaube und Beichte III

BGB3 S357,1 PROFESSIO FIDEI .
Normalisiert professiō fideī .
Flexion N. Sg. G. Sg.
Flexionsklasse f., Wz.-Nomen f., e
Flexionsklasse Lemma f., Wz.-Nomen f., e
Wortart Subst. Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Subst.
Lemma professiō fidēs
Wörterbuch-Bedeutung Bekenntnis, Gelübde Treue, Glaube, christlicher Glaube, Glaubensbekenntnis, Glaubensstärke
Reim
Sprache lat. lat.
Satz elliptischer Satz
BGB3 S357,2 Ich gloube an got vater almahtigin , der dir schephâr ist himilis
Normalisiert ih giloubu ana got fater alamahtīgun , dër dër scepfāri ist himiles
Flexion 1. Sg. N. 1. Sg. Präs. Ind. A. Sg. A. Sg. A. Sg. m. N. Sg. m. N. Sg. m. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. G. Sg.
Flexionsklasse sw. 1a m., a-St. m., er-St. n-St. m., a-St. unr. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 1a m., a-St. m., er-St. a-St./o-St. m., ja-St. unr. m., a-St.
Wortart Pers.-Pron. Verb Präp. Subst. Subst. Adj. Dem.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Hilfsverb Subst.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Vollverb, finit Präp. EN Subst. Adj., attr., nachgest. Dem.-Determ., substit., rel. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Hilfsverb, finit Subst.
Lemma ih gilouben ana got fater alamahtīg dër dër scepfāri sīn himil
Wörterbuch-Bedeutung ich glauben (an) an Gott Vater allmächtig der, die, das der, die, das Schöpfer sein Himmel
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S357,3 unde der erde unde aller der geschephidi . unde gloube an sin einbornen
Normalisiert inti dëra ërda inti allera dëra giscepfida . inti giloubu ana sīn einboranan
Flexion G. Sg. f. G. Sg. G. Sg. f. G. Sg. f. G. Sg. 1. Sg. Präs. Ind. A. Sg. m. A. Sg. m.
Flexionsklasse f., o-St. st. f., o-St. sw. 1a a-St./o-St. st.
Flexionsklasse Lemma f., o-St./n-St. a-St./o-St. f., o-St. sw. 1a a-St./o-St. a-St./o-St.
Wortart Konj. Dem.-Pron. Subst. Konj. Indef.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Konj. Verb Präp. Poss.-Pron. Adj.
Wortart syntaktisch Konj. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj. Indef.-Determ., attr. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj. Vollverb, finit Präp. Poss.-Determ., attr. Adj., attr.
Lemma inti dër ërda inti al dër giscepfida inti gilouben ana sīn einboran
Wörterbuch-Bedeutung und der, die, das Erde und ganz, gesamt, all, jeder der, die, das Schöpfung und glauben (an) an sein einzig (geboren), eingeboren
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S357,4 sûn , unsern herrin heilant . unde gloube an den heiligin geist . unde
Normalisiert sun , unseran hērrun heilant . inti giloubu ana dën heilīgun geist . inti
Flexion A. Sg. A. Sg. m. A. Sg. A. Sg. 1. Sg. Präs. Ind. A. Sg. m. A. Sg. m. A. Sg.
Flexionsklasse m., i-St. st. m. m., a-St. sw. 1a n-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma m., u-St./i-St. a-St./o-St. m. m., a-St./i-St. sw. 1a a-St./o-St. m., a-St.
Wortart Subst. Poss.-Pron. Subst. Subst. Konj. Verb Präp. Dem.-Pron. Adj. Subst. Konj.
Wortart syntaktisch Subst. Poss.-Determ., attr. Subst. Subst. Konj. Vollverb, finit Präp. Dem.-Determ., artikelartig Adj., EN-Teil EN Konj.
Lemma sun unsēr hērro heilant inti gilouben ana dër heilīg geist inti
Wörterbuch-Bedeutung Sohn unser Herr Heiland und glauben (an) an der, die, das heilig Geist und
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S357,5 gloube , daz die drî gnendi ein warir got ist , der dir ie was an angenge
Normalisiert giloubu , daʒ dio drīo ginemnidā ein wārēr got ist , dër dār io was ana anagenge
Flexion 1. Sg. Präs. Ind. N. Pl. f. N. Pl. f. N. Pl. N. Sg. m. N. Sg. m. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. m. 3. Sg. Prät. Ind. D. Sg.
Flexionsklasse sw. 1a unr. f., o-St. a-St./o-St. st. m., a-St. unr. st. 5 n., a-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 1a unr. f., o-St. a-St./o-St. a-St./o-St. m., a-St. unr. st. 5 n., ja-St.
Wortart Verb Konj. Dem.-Pron. Kard. Subst. Kard. Adj. Subst. Hilfsverb Dem.-Pron. Adv. Adv. Hilfsverb Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Subj. Dem.-Determ., artikelartig Kard., attr. Subst. Kard., attr. Adj., attr. EN Hilfsverb, finit Dem.-Determ., substit., rel. Adv. Adv. Hilfsverb, finit Präp. Subst.
Lemma gilouben daʒ dër drī ginemnida ein wār got sīn dër dār io wësan ana anagengi
Wörterbuch-Bedeutung glauben (an) daß der, die, das drei Benennung, Name ein wahr Gott sein der, die, das da je(mals) sein in, an Anfang, Ursprung
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S357,6 unde iemer ist ân ende , unde gloube , daz der selbe gotis sûn enphangin
Normalisiert inti iomēr ist ānu ente , inti giloubu , daʒ dër sëlbo gotes sun intfangan
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. D. Sg. 1. Sg. Präs. Ind. N. Sg. m. N. Sg. m. G. Sg. N. Sg. Part. Perf.
Flexionsklasse unr. m./n., a-St. sw. 1a n-St. m., a-St. m., i-St. red. 1
Flexionsklasse Lemma unr. m./n., ja-St. sw. 1a a-St./o-St. m., a-St. m., u-St./i-St. red. 1
Wortart Konj. Adv. Hilfsverb Präp. Subst. Konj. Verb Konj. Dem.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Subst. Verb
Wortart syntaktisch Konj. Adv. Vollverb, finit Präp. Subst. Konj. Vollverb, finit Subj. Dem.-Determ., artikelartig Dem.-Determ., substit. EN Subst. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex
Lemma inti iomēr sīn ānu enti inti gilouben daʒ dër sëlbo got sun intfāhan
Wörterbuch-Bedeutung und (für) immer, für alle Zeit, in alle Ewigkeit, allezeit sein ohne Ende und glauben (an) daß der, die, das selbst, selber Gott Sohn empfangen
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S357,7 wart von dem heiligim geiste , geborn wart von minir frouwen sancte
Normalisiert ward fona dëmu heilīgemu geiste , giboran ward fona mīneru frouwūn sancti
Flexion 3. Sg. Prät. Ind. D. Sg. m. D. Sg. m. D. Sg. Part. Perf. 3. Sg. Prät. Ind. D. Sg. f. D. Sg. D. Sg. f.
Flexionsklasse st. 3b st. m., a-St. st. 4 st. 3b st. f. ja-St./jo-St.
Flexionsklasse Lemma st. 3b a-St./o-St. m., a-St. st. 4 st. 3b a-St./o-St. f. ja-St./jo-St.
Wortart Hilfsverb Präp. Dem.-Pron. Adj. Subst. Verb Hilfsverb Präp. Poss.-Pron. Subst. Adj.
Wortart syntaktisch Hilfsverb, finit Präp. Dem.-Determ., artikelartig Adj., EN-Teil EN Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Adj., EN-Teil
Lemma wërdan fona dër heilīg geist gibëran wërdan fona mīn frouwa sancti
Wörterbuch-Bedeutung werden von der, die, das heilig Geist hervorbringen, gebären werden von mein (vornehme, hohe) Frau, Herrin heilig
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz
BGB3 S357,8 Marien der ęwigen meidi . unde gloube , daz er gevangin wart , daz er
Normalisiert Mariūn dëru ēwīgūn magedi . inti giloubu , daʒ ër gifangan ward , daʒ ër
Flexion D. Sg. D. Sg. f. D. Sg. f. D. Sg. 1. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. N. m. Part. Perf. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. N. m.
Flexionsklasse f. n-St. f., i-St. sw. 1a red. 1 st. 3b
Flexionsklasse Lemma f. a-St./o-St. f., i-St. sw. 1a red. 1 st. 3b
Wortart EN Dem.-Pron. Adj. Subst. Konj. Verb Konj. Pers.-Pron. Verb Hilfsverb Konj. Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch EN Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst. Konj. Vollverb, finit Subj. Pers.-Pron. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Subj. Pers.-Pron.
Lemma Maria dër ēwīg magad inti gilouben daʒ ër fāhan wërdan daʒ ër
Wörterbuch-Bedeutung Maria der, die, das ewig, unsterblich Jungfrau und glauben (an) daß er, sie, es (gefangen)nehmen, fest- werden daß er, sie, es
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S357,9 gemartrot wart , daz er gecrucigit wart , daz er dar an erstarb , an der
Normalisiert gimartirōt ward , daʒ ër gikrūzigēt ward , daʒ ër dār ana irstarb , ana dëru
Flexion Part. Perf. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. N. m. Part. Perf. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. N. m. 3. Sg. Prät. Ind. D. Sg. f.
Flexionsklasse sw. 2 st. 3b sw. 3 st. 3b st. 3b
Flexionsklasse Lemma sw. 2 st. 3b sw. 3 st. 3b st. 3b
Wortart Verb Hilfsverb Konj. Pers.-Pron. Verb Hilfsverb Konj. Pers.-Pron. PAV Verb Präp. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Subj. Pers.-Pron. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Subj. Pers.-Pron. PAV Vollverb, finit Präp. Dem.-Determ., artikelartig
Lemma martirōn wërdan daʒ ër krūzigēn wërdan daʒ ër dār ana irstërban ana dër
Wörterbuch-Bedeutung martern werden daß er, sie, es kreuzigen werden daß er, sie, es daran sterben an der, die, das
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S357,10 mennischeit , niht an der gotheit . ich gloube , daz er begrâbin wart ,
Normalisiert mennischeiti , niowiht ana dëru gotaheiti . ih giloubu , daʒ ër bigraban ward ,
Flexion D. Sg. D. Sg. f. D. Sg. 1. Sg. N. 1. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. N. m. Part. Perf. 3. Sg. Prät. Ind.
Flexionsklasse f., i-St. f., i-St. sw. 1a st. 6 st. 3b
Flexionsklasse Lemma f., i-St. a-St./i-St. f., i-St. sw. 1a st. 6 st. 3b
Wortart Subst. Indef.-Pron. Präp. Dem.-Pron. Subst. Pers.-Pron. Verb Konj. Pers.-Pron. Verb Hilfsverb
Wortart syntaktisch Subst. Neg.-Partikel Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Pers.-Pron. Vollverb, finit Subj. Pers.-Pron. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit
Lemma mennischeit niowiht ana dër gotaheit ih gilouben daʒ ër bigraban wërdan
Wörterbuch-Bedeutung Menschheit, menschliche Natur; Menschwerdung nicht an der, die, das Gottheit, göttliche Natur ich glauben (an) daß er, sie, es bestatten, begraben werden
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S357,11 daz er nidir- fuor zuo der helle , an dem drîtin tâge erstuont von- me
Normalisiert daʒ ër nidar- fuor zuo dëru hellu , ana dëmu drittin tage irstuont fona dëmu
Flexion 3. Sg. N. m. 3. Sg. Prät. Ind. D. Sg. f. D. Sg. D. Sg. m. D. Sg. m. D. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. D. Sg. m.
Flexionsklasse st. 6 f., o-St. n-St. m., a-St. st. 6
Flexionsklasse Lemma st. 6 f., jo-St. n-St. m., a-St. st. 6
Wortart Konj. Pers.-Pron. Adv. Verb Präp. Dem.-Pron. Subst. Präp. Dem.-Pron. Ord. Subst. Verb Präp. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Subj. Pers.-Pron. abgetr. Verbzus. Vollverb, finit Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Ord., attr. Subst. Vollverb, finit Präp. Dem.-Determ., artikelartig
Lemma daʒ ër nidar nidarfaran zuo dër hella ana dër dritto tag irstantan fona dër
Wörterbuch-Bedeutung daß er, sie, es unten, nieder, abwärts fahren zu (… hin), in der, die, das Hölle an der, die, das der dritte Tag auf(er)stehen von der, die, das
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S357,12 tôdi , warri got mennisliki , unde daz er ze himel fuor : da sizit er ze
Normalisiert tōde , wāro got menisclīhho , inti daʒ ër zi himile fuor : sizzit ër zi
Flexion D. Sg. N. Sg. m. N. Sg. N. Sg. m. 3. Sg. N. m. D. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. N. m.
Flexionsklasse m., a-St. n-St. m., a-St. n-St. m., a-St. st. 6 st. 5
Flexionsklasse Lemma m., a-St. a-St./o-St. m., a-St. a-St./o-St. m., a-St. st. 6 st. 5
Wortart Subst. Adj. Subst. Adj. Konj. Konj. Pers.-Pron. Präp. Subst. Verb Adv. Verb Pers.-Pron. Präp.
Wortart syntaktisch Subst. Adj., attr. EN Adj., attr., nachgest. Konj. Subj. Pers.-Pron. Präp. Subst. Vollverb, finit Adv. Vollverb, finit Pers.-Pron. Präp.
Lemma tōd wār got menisclīh inti daʒ ër zi himil faran sizzen ër zi
Wörterbuch-Bedeutung Tod wahr; wahrhaft(ig) Gott menschlich und daß er, sie, es zu Himmel fahren da sitzen er, sie, es zu
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S357,13 der zeswin sines vater des almahtigin gotis ; dannin ist er kûnftich
Normalisiert dëru zësawī sīnes fater dës alamahtīgin gotes ; danān ist ër kumftīg
Flexion D. Sg. f. D. Sg. G. Sg. m. G. Sg. G. Sg. m. G. Sg. m. G. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. N. m. Pos.
Flexionsklasse f., in-St. st. m., er-St. n-St. m., a-St. unr. a-St./o-St.
Flexionsklasse Lemma f., in-St. a-St./o-St. m., er-St. a-St./o-St. m., a-St. unr. a-St./o-St.
Wortart Dem.-Pron. Subst. Poss.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Adj. Subst. Adv. Hilfsverb Pers.-Pron. Adj.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Subst. Poss.-Determ., attr. Subst. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. EN Adv. Hilfsverb, finit Pers.-Pron. Adj., präd./adv.
Lemma dër zësawī sīn fater dër alamahtīg got danān sīn ër kumftīg
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das die Rechte, rechte Seite sein Vater der, die, das allmächtig Gott dann, danach sein er, sie, es (zu)künftig, kommend
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S357,14 z- erteilin die lebintigin unde die tôtin . ich gloube an den heiligin geist ,
Normalisiert zi irteilen die lëbēntīgun inti die tōtun . ih giloubu ana dën heilīgun geist ,
Flexion Inf. A. Pl. m. A. Pl. m. A. Pl. m. A. Pl. m. 1. Sg. N. 1. Sg. Präs. Ind. A. Sg. m. A. Sg. m. A. Sg.
Flexionsklasse sw. 1a n-St. n-St. sw. 1a n-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 1a a-St./o-St. a-St./o-St. sw. 1a a-St./o-St. m., a-St.
Wortart Präp. Verb Dem.-Pron. Adj. Konj. Dem.-Pron. Adj. Pers.-Pron. Verb Präp. Dem.-Pron. Adj. Subst.
Wortart syntaktisch PTKZU Vollverb, Inf. Dem.-Determ., artikelartig Adj., substant. Konj. Dem.-Determ., artikelartig Adj., substant. Pers.-Pron. Vollverb, finit Präp. Dem.-Determ., artikelartig Adj., EN-Teil EN
Lemma zi irteilen dër lëbēntīg inti dër tōt ih gilouben ana dër heilīg geist
Wörterbuch-Bedeutung zu urteilen, richten der, die, das lebendig, lebend und der, die, das tot ich glauben (an) an der, die, das heilig Geist
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz infiniter Satz, uneingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S357,15 die heilige christinheit alliki , gotilichi . unde gloube die gemeine allir
Normalisiert dia heilīgūn kristānheit allīhhūn , gotlīhhūn . inti giloubu dia gimeinī allero
Flexion A. Sg. f. A. Sg. f. A. Sg. A. Sg. f. A. Sg. f. 1. Sg. Präs. Ind. A. Sg. f. A. Sg. G. Pl. m.
Flexionsklasse n-St. f., i-St. n-St. n-St. sw. 1a f., in-St. st.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. f., i-St. a-St./o-St. a-St./o-St. sw. 1a f., in-St. a-St./o-St.
Wortart Dem.-Pron. Adj. Subst. Adj. Adj. Konj. Verb Dem.-Pron. Subst. Indef.-Pron.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst. Adj., attr., nachgest. Adj., attr., nachgest. Konj. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Indef.-Determ., attr.
Lemma dër heilīg kristānheit allīh gotlīh inti gilouben dër gimeinī al
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das heilig Christenheit, Kirche allgemein(gültig), allein gültig, katholisch göttlich und glauben (an) der, die, das Gemeinschaft sämtlich, all, jeder
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S357,16 gotis heiligin , ôb ich si garne . unde gloube antlaz minir sunte nach
Normalisiert gotes heilīgōno , ibu ih sie giarnēm . inti giloubu antlāʒ mīnera sunta nāh
Flexion G. Sg. G. Pl. m. 1. Sg. N. 3. Pl. A. m. 1. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. Präs. Ind. A. Sg. G. Sg. f. G. Sg.
Flexionsklasse m., a-St. st. sw. 3 sw. 1a m., a-St./i-St. st. f., o-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. a-St./o-St. sw. 3 sw. 1a m., a-St./i-St. a-St./o-St. f., jo-St./n-St.
Wortart Subst. Adj. Konj. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Verb Konj. Verb Subst. Poss.-Pron. Subst. Präp.
Wortart syntaktisch EN Adj., substant. Subj. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Vollverb, finit Konj. Vollverb, finit Subst. Poss.-Determ., attr. Subst. Präp.
Lemma got heilīg ibu ih ër giarnēn inti gilouben antlāʒ mīn sunta nāh
Wörterbuch-Bedeutung Gott heilig wenn, falls ich er, sie, es verdienen und glauben (an) Vergebung (der Sünden) mein Sünde nach
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Konditionalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S357,17 warri riwe unde nach durnahtichlicher becherde . unde gloube urstente
Normalisiert wāri riuwu inti nāh duruhnohtīglīhheru bikēridu . inti giloubu urstenti
Flexion D. Sg. f. D. Sg. D. Sg. f. D. Sg. 1. Sg. Präs. Ind. A. Sg.
Flexionsklasse ja-St./jo-St. f., o-St. st. f., o-St. sw. 1a n., ja-St.
Flexionsklasse Lemma ja-St./jo-St. f., o-St./n-St. a-St./o-St. f., o-St. sw. 1a n., ja-St.
Wortart Adj. Subst. Konj. Präp. Adj. Subst. Konj. Verb Subst.
Wortart syntaktisch Adj., attr. Subst. Konj. Präp. Adj., attr. Subst. Konj. Vollverb, finit Subst.
Lemma wāri riuwa inti nāh duruhnohtīglīh bikērida inti gilouben urstenti
Wörterbuch-Bedeutung wahr, wirklich Reue, Buße und nach vollkommen Bekehrung, Entscheidung und glauben (an) Auferstehung
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S357,18 mines libes . unde gloube nach disem libe den ewigen lip . Amen .
Normalisiert mīnes lībes . inti giloubu nāh dësemu lībe dën ēwīgun līb . amēn .
Flexion G. Sg. m./n. G. Sg. 1. Sg. Präs. Ind. D. Sg. m./n. D. Sg. A. Sg. m. A. Sg. m./n. A. Sg.
Flexionsklasse st. m./n., a-St. sw. 1a m./n., a-St. n-St. m./n., a-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m./n., a-St. sw. 1a m./n., a-St. a-St./o-St. m./n., a-St.
Wortart Poss.-Pron. Subst. Konj. Verb Präp. Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Adj. Subst. Itj.
Wortart syntaktisch Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Vollverb, finit Präp. Dem.-Determ., attr. Subst. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst. Itj.
Lemma mīn līb inti gilouben nāh dëse līb dër ēwīg līb amēn
Wörterbuch-Bedeutung mein Leib und glauben (an) nach dieser, der; diese, die; dieses, das Leben der, die, das ewig Leben es geschehe!, so geschehe es!
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. lat.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz elliptischer Satz
BGB3 S357,19 POST FIDEI ADNUNCIATIONEM .
Normalisiert post fideī annuntiātiōnem .
Flexion G. Sg. A. Sg.
Flexionsklasse f., e f., Ci-St.
Flexionsklasse Lemma f., e f., Ci-St.
Wortart Präp. Subst. Subst.
Wortart syntaktisch Präp. Subst. Subst.
Lemma post fidēs annuntiātiō
Wörterbuch-Bedeutung nach Glaubensbekenntnis Verkündigung
Reim
Sprache lat. lat. lat.
Satz elliptischer Satz
BGB3 S357,20 Mit disem glouben schult ir leben , da mit sult ir sterben . swer
Normalisiert mit dësemu giloubin sculut ir lëbēn , dār mit sculut ir stërban . sō wër sō
Flexion D. Sg. m. D. Sg. 2. Pl. Präs. Ind. 2. Pl. N. Inf. 2. Pl. Präs. Ind. 2. Pl. N. Inf. N. Sg. m.
Flexionsklasse m. Prät.-Präs. sw. 3 Prät.-Präs. st. 3b
Flexionsklasse Lemma m. Prät.-Präs. sw. 3 Prät.-Präs. st. 3b
Wortart Präp. Dem.-Pron. Subst. Modalverb Pers.-Pron. Verb PAV Modalverb Pers.-Pron. Verb Int.-Pron.
Wortart syntaktisch Präp. Dem.-Determ., attr. Subst. Modalverb, finit Pers.-Pron. Vollverb, Inf. PAV Modalverb, finit Pers.-Pron. Vollverb, Inf. Int.-Pron., gener., rel.
Lemma mit dëse giloubo sculan ir lëbēn dār mit sculan ir stërban sō wër sō
Wörterbuch-Bedeutung mit dieser, der; diese, die; dieses, das Glaube(nsbekenntnis) sollen, müssen; werden ihr leben damit sollen, müssen; werden ihr sterben wer (auch immer), wer immer
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S357,21 der ist , ez si wîb oder man , der ze sinen iârn chumt , chan er des heiligen
Normalisiert dër ist , wīb ëdo man , dër zi sīnēm jārum quimit , kan ër dës heilīgin
Flexion N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. N. n. 3. Sg. Präs. Konj. N. Sg. N. Sg. N. Sg. m. D. Pl. n. D. Pl. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. N. m. G. Sg. m. G. Sg. m.
Flexionsklasse unr. unr. n., a-St. m., Wz.-Nomen/a-St. st. n., a-St. st. 4 Prät.-Präs. n-St.
Flexionsklasse Lemma unr. unr. n., a-St. m., Wz.-Nomen/a-St. a-St./o-St. n., a-St. st. 4 Prät.-Präs. a-St./o-St.
Wortart Dem.-Pron. Hilfsverb Pers.-Pron. Hilfsverb Subst. Konj. Subst. Dem.-Pron. Präp. Poss.-Pron. Subst. Verb Modalverb Pers.-Pron. Dem.-Pron. Adj.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., substit. Hilfsverb, finit Pers.-Pron. Hilfsverb, finit Subst. Konj. Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Vollverb, finit Vollverb, finit Pers.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr.
Lemma dër sīn ër sīn wīb ëdo man dër zi sīn jār quëman kunnan ër dër heilīg
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das sein er, sie, es sein Frau, Mädchen oder Mann der, die, das zu, in, an sein Jahr kommen können er, sie, es der, die, das heilig
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Konditionalsatz
BGB3 S357,22 glouben niht unde wil in durh sine lihtegerne niht lernen , wirt der
Normalisiert giloubin niowiht inti wili inan duruh sīna līhtgernī niowiht lirnēn , wirdit dër
Flexion G. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. A. m. A. Sg. f. A. Sg. Inf. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. m.
Flexionsklasse m. unr. st. f., in-St. sw. 3 st. 3b
Flexionsklasse Lemma m. a-St./i-St. unr. a-St./o-St. f., in-St. a-St./i-St. sw. 3 st. 3b
Wortart Subst. Indef.-Pron. Konj. Modalverb Pers.-Pron. Präp. Poss.-Pron. Subst. Indef.-Pron. Verb Hilfsverb Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Subst. Neg.-Partikel Konj. Modalverb, finit Pers.-Pron. Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Neg.-Partikel Vollverb, Inf. Hilfsverb, finit Dem.-Determ., substit.
Lemma giloubo niowiht inti wellen ër duruh sīn līhtgernī niowiht lirnēn wërdan dër
Wörterbuch-Bedeutung Glaube(nsbekenntnis) nicht und wollen er, sie, es durch, wegen sein Leichtfertigkeit*L nicht (kennen)lernen, annehmen werden der, die, das
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Konditionalsatz
BGB3 S357,23 also funden , der ist verlorn , also diu heilige scripht sprichet " qui non
Normalisiert alsō funtan , dër ist firloran , alsō diu heilīga scrift sprihhit " quī nōn
Flexion Part. Perf. N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. Part. Perf. N. Sg. f. N. Sg. f. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. m.
Flexionsklasse st. 3a unr. st. 2b n-St. f., i-St. st. 4
Flexionsklasse Lemma st. 3a unr. st. 2b a-St./o-St. f., i-St. st. 4
Wortart Adv. Verb Dem.-Pron. Hilfsverb Verb Adv. Dem.-Pron. Adj. Subst. Verb Int.-Pron. Partikel
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Dem.-Determ., substit. Hilfsverb, finit Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Adv. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst. Vollverb, finit Int.-Determ., substit., rel. Neg.-Partikel
Lemma alsō findan dër sīn firliosan alsō dër heilīg scrift sprëhhan quī nōn
Wörterbuch-Bedeutung so, derart, also ausfindig machen; vorfinden, (an)treffen der, die, das sein verlieren also der, die, das heilig Schrift sprechen der, die, das, wer, was nicht
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. lat. lat.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S357,24 credit , iam iudicatus est " swer niht gloubet , der ist iu
Normalisiert crēdit , iam iūdicātus est " sō wër sō niowiht giloubit , dër ist io
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. Akt. Part. Perf. N. Sg. m. Pass. 3. Sg. Präs. Ind. Akt. N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse Wz.-Nomen a-St. unr. sw. 1a unr.
Flexionsklasse Lemma Wz.-Nomen a-St. unr. a-St./i-St. sw. 1a unr.
Wortart Verb Adv. Verb Hilfsverb Int.-Pron. Indef.-Pron. Verb Dem.-Pron. Hilfsverb Adv.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Adv. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Int.-Pron., gener., rel. Neg.-Partikel Vollverb, finit Dem.-Determ., substit. Hilfsverb, finit Adv.
Lemma crēdere iam iūdicāre esse sō wër sō niowiht gilouben dër sīn io
Wörterbuch-Bedeutung glauben,meinen gleich, bald, schon richten, urteilen sein wer (auch immer), wer immer nicht glauben (an) der, die, das sein stets, für immer, nun, nämlich
Reim
Sprache lat. lat. lat. lat. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S358,25 verteilet . an disiu wort denchet , wie vorhtlich dei sîn . der sich versumit
Normalisiert verteilet . ana dësiu wort denket , wio forhtlīh diu sīn . dër sih firsūmit
Flexion Part. Perf. A. Pl. n. A. Pl. 2. Pl. Präs. Imp. Pos. N. Pl. n. 3. Pl. Präs. Konj. N. Sg. m. 3. Sg. A. Part. Perf.
Flexionsklasse sw. 3 n., a-St. sw. 1a a-St./o-St. unr. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma sw. 3 n., a-St. sw. 1a a-St./o-St. unr. sw. 1a
Wortart Verb Präp. Dem.-Pron. Subst. Verb Int.-Pron. Adj. Dem.-Pron. Hilfsverb Dem.-Pron. Refl.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Präp. Dem.-Determ., attr. Subst. Vollverb, Imp. PWAV Adj., präd./adv. Dem.-Determ., substit. Hilfsverb, finit Dem.-Determ., substit., rel. Refl.-/Rezip.-Pron. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex
Lemma verteilen ana dëse wort denken wio forhtlīh dër sīn dër sih firsūmen
Wörterbuch-Bedeutung verurteilen, verdammen*L an dieser, der; diese, die; dieses, das Wort denken wie furchterregend, schrecklich der, die, das sein der, die, das sich versäumen, vernachlässigen, mißachten
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S358,26 habe ennenhêr durch sine tracheit , daz er sin niut glernet
Normalisiert habe ënān hëra duruh sīna trāgheit , daʒ ër sīn niowiht gilirnēt
Flexion 3. Sg. Präs. Konj. A. Sg. f. A. Sg. 3. Sg. N. m. A. Sg. n. Part. Perf.
Flexionsklasse sw. 3 st. f., i-St. a-St./o-St. sw. 3
Flexionsklasse Lemma sw. 3 a-St./o-St. f., i-St. a-St./o-St. a-St./i-St. sw. 3
Wortart Hilfsverb Adv. Präp. Poss.-Pron. Subst. Konj. Pers.-Pron. Poss.-Pron. Indef.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch Hilfsverb, finit Adv. Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Subj. Pers.-Pron. Poss.-Determ., substit. Neg.-Partikel Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex
Lemma habēn ënne-hër*L duruh sīn trāgheit daʒ ër sīn niowiht lirnēn
Wörterbuch-Bedeutung haben von jener zeit her, bisher*L durch; wegen, infolge, aufgrund sein Trägheit, Untätigkeit, (Nach)lässigkeit, Widerwille daß; so daß er, sie, es sein nicht lernen, sich einüben
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Folgesatz
BGB3 S358,27 habe , der lerne in , unde ein ieglich wirt in sinem hûse lêre in siniu
Normalisiert habe , dër lirne inan , inti ein iogilīh wirt in sīnemu hūse lēre inan sīniu
Flexion 3. Sg. Präs. Konj. N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Konj. 3. Sg. A. m. N. Sg. m. N. Sg. m. N. Sg. D. Sg. n. D. Sg. 3. Sg. Präs. Konj. 3. Sg. A. m. A. Pl. n.
Flexionsklasse sw. 3 sw. 3 a-St./o-St. a-St./o-St. m., a-St./i-St. st. n., a-St. sw. 1b st.
Flexionsklasse Lemma sw. 3 sw. 3 a-St./o-St. a-St./o-St. m., a-St./i-St. a-St./o-St. n., a-St./z-St. sw. 1b a-St./o-St.
Wortart Hilfsverb Dem.-Pron. Verb Pers.-Pron. Konj. Indef.-Pron. Indef.-Pron. Subst. Präp. Poss.-Pron. Subst. Verb Pers.-Pron. Poss.-Pron.
Wortart syntaktisch Hilfsverb, finit Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit Pers.-Pron. Konj. Indef.-Determ., artikelartig Indef.-Determ., attr. Subst. Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Vollverb, finit Pers.-Pron. Poss.-Determ., attr.
Lemma habēn dër lirnēn ër inti ein iogilīh wirt in sīn hūs lēren ër sīn
Wörterbuch-Bedeutung haben der, die, das lernen, annehmen, sich einüben er, sie, es und (irgend)ein (ein) jeder, (ein) jeglicher (Haus)herr in sein Haus lehren er, sie, es sein
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S358,28 chint unde sine undertân . ir ûf stêt , ir iu nider- leget , so sult ir den
Normalisiert kind inti sīne untartānun . ir ūf stāt , ir iu nidar- legget , sculut ir dën
Flexion A. Pl. A. Pl. m. A. Pl. 2. Pl. N. 2. Pl. Präs. Ind./Konj. 2. Pl. N. 2. Pl. D. 2. Pl. Präs. Ind./Konj. 2. Pl. Präs. Ind. 2. Pl. N. A. Sg. m.
Flexionsklasse n., a-St. st. m. unr. sw. 1a Prät.-Präs.
Flexionsklasse Lemma n., a-St. a-St./o-St. m., a-St./n-St. unr. sw. 1a Prät.-Präs.
Wortart Subst. Konj. Poss.-Pron. Subst. Pers.-Pron. Adv. Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Adv. Verb Adv. Modalverb Pers.-Pron. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Subst. Konj. Poss.-Determ., attr. Subst. Pers.-Pron. abgetr. Verbzus. Vollverb, finit Pers.-Pron. Refl.-/Rezip.-Pron. abgetr. Verbzus. Vollverb, finit Adv. Modalverb, finit Pers.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig
Lemma kind inti sīn undertān*L ir ūf ūfstān ir ir nidar nidarleggen sculan ir dër
Wörterbuch-Bedeutung Kind, Zögling und sein der Untergebene, Untertan*L ihr hinauf, (her)auf, empor aufstehen, sich erheben ihr ihr unten, nieder hinlegen, niederlegen so, also sollen, müssen ihr der, die, das
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. ahd. ahd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Temporalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Temporalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S358,29 heiligen glouben sprechen unde sult iuch da mit uesten unde besigeln :
Normalisiert heilīgun giloubun sprëhhan inti sculut iuwih dār mit festen inti bisigilen :
Flexion A. Sg. m. A. Sg. Inf. 2. Pl. Präs. Ind. 2. Pl. A. Inf. Inf.
Flexionsklasse n-St. m. st. 4 Prät.-Präs. sw. 1a sw. 1a
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m. st. 4 Prät.-Präs. sw. 1a sw. 1a
Wortart Adj. Subst. Verb Konj. Modalverb Pers.-Pron. PAV Verb Konj. Verb
Wortart syntaktisch Adj., attr. Subst. Vollverb, Inf. Konj. Modalverb, finit Refl.-/Rezip.-Pron. PAV Vollverb, Inf. Konj. Vollverb, Inf.
Lemma heilīg giloubo sprëhhan inti sculan ir dār mit festen inti bisigilen
Wörterbuch-Bedeutung heilig Glaube(nsbekenntnis) sprechen und sollen, müssen ihr damit stärken, bekräftigen und versiegeln, be-, einprägen
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S358,30 so ne- mâg iu der tievel dehein schade sin weder an der sêle noch an
Normalisiert nī̆ mag iu dër tiufal dehein scadun sīn wëdar ana dëru sēlu noh ana
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. 2. Pl. D. N. Sg. m. N. Sg. A. Sg. m. A. Sg. Inf. D. Sg. f. D. Sg.
Flexionsklasse Prät.-Präs. m., a-St. a-St./o-St. m. unr. f., o-St.
Flexionsklasse Lemma Prät.-Präs. m., a-St. a-St./o-St. m. unr. f., o-St.
Wortart Adv. Partikel Modalverb Pers.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Indef.-Pron. Subst. Hilfsverb Indef.-Pron. Präp. Dem.-Pron. Subst. Konj. Präp.
Wortart syntaktisch Adv. Neg.-Partikel Modalverb, finit Pers.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Indef.-Determ., attr. Subst. Hilfsverb, Inf. Konj. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj. Präp.
Lemma nī̆ magan ir dër tiufal dehein scado sīn wëdar ana dër sēla noh ana
Wörterbuch-Bedeutung so, auf diese Art nicht können ihr der, die, das Teufel (irgend)ein; im negierten Satz: kein Übel, Unheil, Verderben sein (wer) von beiden an der, die, das Seele, Herz; Leben; Geist und nicht, auch nicht an
Reim
Sprache mhd. ahd. ahd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S358,31 dem lîbe . swie ir denne vunden werdet , ir iuch ervallet , ir iuch
Normalisiert dëmu lībe . sō wio ir danne funtan wërdet , ir iuwih irfallet , ir iuwih
Flexion D. Sg. m./n. D. Sg. 2. Pl. N. Part. Perf. 2. Pl. Präs. Ind. 2. Pl. N. 2. Pl. A. 2. Pl. Präs. Ind. 2. Pl. N. 2. Pl. A.
Flexionsklasse m./n., a-St. st. 3a st. 3b red. 1
Flexionsklasse Lemma m./n., a-St. st. 3a st. 3b red. 1
Wortart Dem.-Pron. Subst. Int.-Pron. Pers.-Pron. Adv. Verb Hilfsverb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Subst. Int.-Pron., gener., adv. Pers.-Pron. Adv. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Pers.-Pron. Refl.-/Rezip.-Pron. Vollverb, finit Pers.-Pron. Refl.-/Rezip.-Pron.
Lemma dër līb sō wio ir danne findan wërdan ir ir irfallan ir ir
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das Leib so wie, wie (auch immer) ihr dann (einmal) finden, entdecken; vorfinden werden ihr ihr zu Fall kommen ihr ihr
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Konditionalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Konditionalsatz
BGB3 S358,32 ertreinchet , swie getanes todes ir sterbet , so gnest ir an der sêle , also
Normalisiert irtrenket , sō wio gitānes tōdes ir stërbet , ginëset ir ana dëru sēlu , alsō
Flexion 2. Pl. Präs. Ind. Part. Perf. st. G. Sg. m. G. Sg. 2. Pl. N. 2. Pl. Präs. Ind. 2. Pl. Präs. Ind. 2. Pl. N. D. Sg. f. D. Sg.
Flexionsklasse sw. 1a unr. m., a-St. st. 3b st. 5 f., o-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 1a unr. m., a-St./i-St. st. 3b st. 5 f., o-St.
Wortart Verb Int.-Pron. Verb Subst. Pers.-Pron. Verb Adv. Verb Pers.-Pron. Präp. Dem.-Pron. Subst. Konj.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Int.-Pron., gener., adv. Vollverb, Part. Perf., attr. Subst. Pers.-Pron. Vollverb, finit Adv. Vollverb, finit Pers.-Pron. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Subj.
Lemma irtrenken sō wio gituon tōd ir stërban ginësan ir ana dër sēla alsō
Wörterbuch-Bedeutung ertränken so wie, wie (auch immer) tun, machen; zufügen; geschehen, stattfinden Tod ihr sterben so, auf diese Art genesen, geheilt, gerettet werden ihr an der, die, das Seele also, wie
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz
BGB3 S358,33 der heilige sanctus Paulus sprichet " iustus , si morte preoccupatus fuerit ,
Normalisiert dër heilīgo sānctus Paulus sprihhit " iūstus , morte praeoccupātus fuerit ,
Flexion N. Sg. m. N. Sg. m. N. Sg. m. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. m. Ab. Sg. Part. Perf. N. Sg. m. Pass. 3. Sg. Fut. II Ind. Akt.
Flexionsklasse n-St. o-St. m., o-St. st. 4 o-St. f., Ci-St. a-St. unr.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. o-St./a-St. m., o-St. st. 4 o-St./a-St. f., Ci-St. a-St. unr.
Wortart Dem.-Pron. Adj. Adj. EN Verb Adj. Konj. Subst. Verb Hilfsverb
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Adj., EN-Teil EN Vollverb, finit Adj., präd./adv. Subj. Subst. Vollverb, Part. Perf., präd./adv. Hilfsverb, finit
Lemma dër heilīg sānctus Paulus sprëhhan iūstus mors praeoccupāre esse
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das heilig heilig Paulus sprechen gerecht falls, wenn Tod früher unternehmen, vorher befallen sein
Reim
Sprache mhd. mhd. lat. lat. mhd. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Konditionalsatz
BGB3 S358,34 in refrigerio erit " er geheizzet uns , ob der rehte begriffen
Normalisiert in refrīgeriō erit " ër giheiʒit uns , ibu dër rëhto bigriffan
Flexion Ab. Sg. 3. Sg. Fut. I Ind. Akt. 3. Sg. N. m. 3. Sg. Präs. Ind. 1. Pl. D. N. Sg. m. N. Sg. m. Part. Perf.
Flexionsklasse n., o-St. unr. red. 1 n-St. st. 1a
Flexionsklasse Lemma n., o-St. unr. red. 1 a-St./o-St. st. 1a
Wortart Präp. Subst. Hilfsverb Pers.-Pron. Verb Pers.-Pron. Konj. Dem.-Pron. Adj. Verb
Wortart syntaktisch Präp. Subst. Hilfsverb, finit Pers.-Pron. Vollverb, finit Pers.-Pron. Subj. Dem.-Determ., artikelartig Adj., substant. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex
Lemma in refrīgerium esse ër giheiʒan wir ibu dër rëht bigrīfan
Wörterbuch-Bedeutung in, bei Erfrischung, Erquickung sein er, sie, es heißen, sagen wir ob der, die, das (ge)recht erfassen
Reim
Sprache lat. lat. lat. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S358,35 werde mit dem gahem tôde , er chome ze râwe .
Normalisiert wërde mit dëmu gāhemu tōde , ër quëme zi rāwu .
Flexion 3. Sg. Präs. Konj. D. Sg. m. D. Sg. m. D. Sg. 3. Sg. N. m. 3. Sg. Präs. Konj. D. Sg.
Flexionsklasse st. 3b st. m., a-St. st. 4 f., o-St.
Flexionsklasse Lemma st. 3b ja-St./jo-St. m., a-St./i-St. st. 4 f., o-St.
Wortart Hilfsverb Präp. Dem.-Pron. Adj. Subst. Pers.-Pron. Verb Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Hilfsverb, finit Präp. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst. Pers.-Pron. Vollverb, finit Präp. Subst.
Lemma wërdan mit dër gāhi tōd ër quëman zi rāwa
Wörterbuch-Bedeutung werden mit der, die, das schnell, rasch (wechselnd), jäh Tod er, sie, es kommen zu Ruhe, Friede
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S358,36 EXORTATIO AD CONFESSIONEM .
Normalisiert exhortātiō ad cōnfessiōnem .
Flexion N. Sg. A. Sg.
Flexionsklasse f., Wz.-Nomen f., Wz.-Nomen
Flexionsklasse Lemma f., Wz.-Nomen f., Wz.-Nomen
Wortart Subst. Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Präp. Subst.
Lemma exhortātiō ad cōnfessiō
Wörterbuch-Bedeutung Ermahnung zu, nach, für Bekenntnis, Beichte
Reim
Sprache lat. lat. lat.
Satz elliptischer Satz
BGB3 S358,37 Nu habet ir iuch gevestenet mit dem heiligem glouben . da nach sult
Normalisiert nū̆ habēt ir iuwih gifestinōt mit dëmu heilīgemu giloubun . dara nāh sculut
Flexion 2. Pl. Präs. Ind. 2. Pl. N. 2. Pl. A. Part. Perf. D. Sg. m. D. Sg. m. D. Sg. 2. Pl. Präs. Ind.
Flexionsklasse sw. 3 sw. 2 st. m. Prät.-Präs.
Flexionsklasse Lemma sw. 3 sw. 2 a-St./o-St. m. Prät.-Präs.
Wortart Adv. Hilfsverb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Verb Präp. Dem.-Pron. Adj. Subst. Adv. Modalverb
Wortart syntaktisch Adv. Hilfsverb, finit Pers.-Pron. Refl.-/Rezip.-Pron. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Präp. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst. Adv. Modalverb, finit
Lemma nū̆ habēn ir ir festinōn mit dër heilīg giloubo dara nāh sculan
Wörterbuch-Bedeutung nun, jetzt haben ihr ihr stärken, bekräftigen mit der, die, das heilig Glaube(nsbekenntnis) danach, darauf sollen, müssen
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S358,38 ir vil riulichen iwer bihte tuon unde sult iuch erchennen alles iwers
Normalisiert ir filu riuwelīhen iuwēr bījiht tuon inti sculut iuwih irkennen alles iuweres
Flexion 2. Pl. N. A. Sg. f. A. Sg. Inf. 2. Pl. Präs. Ind. 2. Pl. A. Inf. G. Sg. n. G. Sg. n.
Flexionsklasse a-St./o-St. f., i-St. unr. Prät.-Präs. sw. 1a st. st.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. f., i-St. unr. Prät.-Präs. sw. 1a a-St./o-St. a-St./o-St.
Wortart Pers.-Pron. Adv. Adv. Poss.-Pron. Subst. Verb Konj. Modalverb Pers.-Pron. Verb Indef.-Pron. Poss.-Pron.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Adv. Adv. Poss.-Determ., attr. Subst. Vollverb, Inf. Konj. Modalverb, finit Refl.-/Rezip.-Pron. Vollverb, Inf. Indef.-Determ., attr. Poss.-Determ., attr.
Lemma ir filu riuwelīhen iuwēr bījiht tuon inti sculan ir irkennen al iuwēr
Wörterbuch-Bedeutung ihr sehr, viel, außerordentlich zerknirscht euer (Sünden)bekenntnis, Beichte tun und sollen ihr erkennen (als), sehen, bemerken ganz, sämtlich, all, jeder euer
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S358,39 unrehtis . iuch sol vil harte riwen swaz ir wider gotis hulden habet
Normalisiert unrëhtes . iuwih scal filu harto riuwan sō waʒ ir widar gotes huldī habēt
Flexion G. Sg. 2. Pl. A. 3. Sg. Präs. Ind. Inf. 2. Pl. N. G. Sg. D. Sg. 2. Pl. Präs. Ind.
Flexionsklasse n., a-St. Prät.-Präs. st. 2a m., a-St. f., in-St. sw. 3
Flexionsklasse Lemma n., a-St. Prät.-Präs. st. 2a m., a-St. f., in-St. sw. 3
Wortart Subst. Pers.-Pron. Modalverb Adv. Adv. Verb Int.-Pron. Pers.-Pron. Präp. Subst. Subst. Hilfsverb
Wortart syntaktisch Subst. Pers.-Pron. Modalverb, finit Adv. Adv. Vollverb, Inf. Int.-Pron., gener. Pers.-Pron. Präp. EN Subst. Hilfsverb, finit
Lemma unrëht ir sculan filu harto riuwan sō waʒ ir widar got huldī habēn
Wörterbuch-Bedeutung Unrecht, Sünde, Missetat ihr sollen sehr, viel, außerordentlich hart, schwer; viel, heftig Reue empfinden, reuen was (auch immer), was immer, alles was ihr wider, gegen Gott Huld, Gunst, Wohlwollen haben
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S358,40 getan . unde sprechet nach mir uil luterlichen .
Normalisiert gitān . inti sprëhhet nāh mir filu lūttarlīhhēn .
Flexion Part. Perf. 2. Pl. Präs. Imp. 1. Sg. D.
Flexionsklasse unr. st. 4
Flexionsklasse Lemma unr. st. 4
Wortart Verb Konj. Verb Präp. Pers.-Pron. Adv. Adv.
Wortart syntaktisch Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Konj. Vollverb, Imp. Präp. Pers.-Pron. Adv. Adv.
Lemma tuon inti sprëhhan nāh ih filu lūterlīchen*L
Wörterbuch-Bedeutung tun, machen und sprechen, sagen nach ich sehr, viel, außerordentlich lauter, aufrichtig
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Imperativsatz
BGB3 S358,41 PURA CONFESSIO .
Normalisiert pūra cōnfessiō .
Flexion N. Sg. f. N. Sg.
Flexionsklasse a-St. f., Wz.-Nomen
Flexionsklasse Lemma o-St./a-St. f., Wz.-Nomen
Wortart Adj. Subst.
Wortart syntaktisch Adj., attr. Subst.
Lemma pūrus cōnfessiō
Wörterbuch-Bedeutung rein Bekenntnis, Beichte
Reim
Sprache lat. lat.
Satz elliptischer Satz
BGB3 S358,42 Ich widersage mich dem tievel unde allen sinen werchen unde allen
Normalisiert ih widarsagu mih dëmu tiufale inti allēm sīnēm wërkum inti allēm
Flexion 1. Sg. N. 1. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. A. D. Sg. m. D. Sg. D. Pl. n. D. Pl. n. D. Pl. D. Pl. f.
Flexionsklasse sw. 1b m., a-St. st. st. n., a-St. st.
Flexionsklasse Lemma sw. 1b m., a-St. a-St./o-St. a-St./o-St. n., a-St. a-St./o-St.
Wortart Pers.-Pron. Verb Pers.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Konj. Indef.-Pron. Poss.-Pron. Subst. Konj. Indef.-Pron.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Vollverb, finit Refl.-/Rezip.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj. Indef.-Determ., attr. Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Indef.-Determ., attr.
Lemma ih widarsagen ih dër tiufal inti al sīn wërk inti al
Wörterbuch-Bedeutung ich verneinen, widersprechen ich der, die, das Teufel und sämtlich, all, jeder sein Werk, Tat, Handlung und sämtlich, all, jeder
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S358,43 sinen zierden . unde begihe dem almahtigin gôt minem sepphâre unde
Normalisiert sīnēm zieridōm . inti bijihu dëmu alamahtīgin gote mīnemu scepfārie inti
Flexion D. Pl. f. D. Pl. 1. Sg. Präs. Ind. D. Sg. m. D. Sg. m. D. Sg. D. Sg. m. D. Sg.
Flexionsklasse st. f., o-St./n-St. st. 5 n-St. m., a-St. st. m., ja-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. f., o-St./n-St. st. 5 a-St./o-St. m., a-St. a-St./o-St. m., ja-St.
Wortart Poss.-Pron. Subst. Konj. Verb Dem.-Pron. Adj. Subst. Poss.-Pron. Subst. Konj.
Wortart syntaktisch Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. EN Poss.-Determ., attr. Subst. Konj.
Lemma sīn zierida inti bijëhan dër alamahtīg got mīn scepfāri inti
Wörterbuch-Bedeutung sein Zierde, Schmuck und bekennen, berichten der, die, das allmächtig Gott mein Schöpfer und
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S358,44 miner frouwen sancte Marien der heiligen gotis muoter , sancto
Normalisiert mīneru frouwūn sancti Mariūn dëru heilīgūn gotes muoter , sānctō
Flexion D. Sg. f. D. Sg. D. Sg. f. D. Sg. D. Sg. f. D. Sg. f. G. Sg. D. Sg. D. Sg. m.
Flexionsklasse st. f. ja-St./jo-St. f. n-St. m., a-St. f., er-St. o-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. f. ja-St./jo-St. f. a-St./o-St. m., a-St. f., er-St. o-St./a-St.
Wortart Poss.-Pron. Subst. Adj. EN Dem.-Pron. Adj. Subst. Subst. Adj.
Wortart syntaktisch Poss.-Determ., attr. Subst. Adj., EN-Teil EN Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. EN Subst. Adj., attr.
Lemma mīn frouwa sancti Maria dër heilīg got muoter sānctus
Wörterbuch-Bedeutung mein (vornehme, hohe) Frau, Herrin heilig Maria der, die, das heilig Gott Mutter heilig, geheiligt
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. lat.
Satz
BGB3 S358,45 Michahele dem probste aller sele unde allen gotis engeln , .s . Iohanne
Normalisiert Michaēle dëmu probiste allera sēla inti allēm gotes engilum , sānctō . Jōhanne
Flexion D. Sg. D. Sg. m. D. Sg. G. Sg. f. G. Sg. D. Pl. m. G. Sg. D. Pl. D. Sg. m. D. Sg.
Flexionsklasse m., a-St. m., a-St. st. f., o-St. st. m., a-St. m., a-St. o-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. m., a-St./i-St. a-St./o-St. f., o-St. a-St./o-St. m., a-St. m., a-St. a-St./o-St. m., a-St.
Wortart EN Dem.-Pron. Subst. Indef.-Pron. Subst. Konj. Indef.-Pron. Subst. Subst. Adj. EN
Wortart syntaktisch EN Dem.-Determ., artikelartig Subst. Indef.-Determ., attr. Subst. Konj. Indef.-Determ., attr. EN Subst. Adj., attr. EN
Lemma Michaēl dër probist al sēla inti al got engil sānctus Jōhannes
Wörterbuch-Bedeutung Michael der, die, das Vorsteher all, jeder Seele und all, jeder Gott Engel heilig Johannes
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. lat. mhd.
Satz
BGB3 S358,46 dem gotis toufare unde allen gotis wissagin , .s . Petro unde allen
Normalisiert dëmu gotes toufārie inti allēm gotes wīʒagōm , sānctō . Petrō inti allēm
Flexion D. Sg. m. G. Sg. D. Sg. D. Pl. m. G. Sg. D. Pl. D. Sg. m. D. Sg. D. Pl. m.
Flexionsklasse m., a-St. m., ja-St. st. m., a-St. m. o-St. m., o-St. st.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. m., ja-St. a-St./o-St. m., a-St. m. a-St./o-St. m., o-St. a-St./o-St.
Wortart Dem.-Pron. Subst. Subst. Konj. Indef.-Pron. Subst. Subst. Adj. EN Konj. Indef.-Pron.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig EN Subst. Konj. Indef.-Determ., attr. EN Subst. Adj., attr. EN Konj. Indef.-Determ., attr.
Lemma dër got toufāri inti al got wīʒago sānctus Petrus inti al
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das Gott Täufer und all, jeder Gott Prophet heilig Petrus und all, jeder
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. lat. lat. mhd. mhd.
Satz
BGB3 S358,47 gotis poten , .s . Stephano unde allen gotis martyrarn , .s . Nycolao unde
Normalisiert gotes botōm , sānctō . Stephanō inti allēm gotes martirārum , sānctō . Nīcolāō inti
Flexion G. Sg. D. Pl. D. Sg. m. D. Sg. D. Pl. m. G. Sg. D. Pl. D. Sg. m. D. Sg.
Flexionsklasse m., a-St. m. o-St. m., o-St. st. m., a-St. m., a-St. o-St. m., o-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. m. a-St./o-St. m., o-St. a-St./o-St. m., a-St. m., ja-St. a-St./o-St. m., o-St.
Wortart Subst. Subst. Adj. EN Konj. Indef.-Pron. Subst. Subst. Adj. EN Konj.
Wortart syntaktisch EN Subst. Adj., attr. EN Konj. Indef.-Determ., attr. EN Subst. Adj., attr. EN Konj.
Lemma got boto sānctus Stephanus inti al got martirāri sānctus Nīcolāus inti
Wörterbuch-Bedeutung Gott Bote heilig Stefan und all, jeder Gott Märtyrer heilig Nikolaus und
Reim
Sprache mhd. mhd. lat. lat. mhd. mhd. mhd. mhd. lat. lat. mhd.
Satz
BGB3 S358,48 allen gotis bihtigarn , .s . Margaretin unde allen gotis magdin , disen
Normalisiert allēm gotes bijihtīgārim , sānctae . Margaretūn inti allēm gotes magedim , dësēm
Flexion D. Pl. m. G. Sg. D. Pl. D. Sg. f. D. Sg. D. Pl. f. G. Sg. D. Pl. D. Pl. m.
Flexionsklasse st. m., a-St. m., a-St. a-St. f. st. m., a-St. f., i-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m., a-St. m., ja-St. a-St./o-St. f. a-St./o-St. m., a-St. f., i-St.
Wortart Indef.-Pron. Subst. Subst. Adj. EN Konj. Indef.-Pron. Subst. Subst. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Indef.-Determ., attr. EN Subst. Adj., attr. EN Konj. Indef.-Determ., attr. EN Subst. Dem.-Determ., attr.
Lemma al got bijihtīgāri sānctus Margareta inti al got magad dëse
Wörterbuch-Bedeutung all, jeder Gott Bekenner heilig Margarete, Margarethe und all, jeder Gott Jungfrau dieser, der; diese, die; dieses, das
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. lat. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz
BGB3 S358,49 gegenwurtigen heiligen unde allen gotis heiligen unde dir , ewart ,
Normalisiert gaganwertīgōm heilīgēm inti allēm gotes heilīgōm inti dir , ēwawart ,
Flexion D. Pl. m. D. Pl. m. D. Pl. m. G. Sg. D. Pl. m. 2. Sg. D. N. Sg.
Flexionsklasse n-St. st. st. m., a-St. n-St. m., a-St./i-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. a-St./o-St. a-St./o-St. m., a-St. a-St./o-St. m., a-St./i-St.
Wortart Adj. Adj. Konj. Indef.-Pron. Subst. Adj. Konj. Pers.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Adj., attr. Adj., substant. Konj. Indef.-Determ., attr. EN Adj., substant. Konj. Pers.-Pron. Subst.
Lemma gaganwertīg heilīg inti al got heilīg inti ēwawart
Wörterbuch-Bedeutung gegenwärtig heilig und all, jeder Gott heilig und du (Hohe)priester
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz
BGB3 S358,50 unde aller der heiligen christenheit aller der sunde , die ich ie gefrumte
Normalisiert inti alleru dëru heilīgūn kristānheiti allera dëra sunta , dia ih io gifrumta
Flexion D. Sg. f. D. Sg. f. D. Sg. f. D. Sg. G. Sg. f. G. Sg. f. G. Sg. A. Sg. f. 1. Sg. N. 1. Sg. Prät. Ind.
Flexionsklasse st. n-St. f., i-St. st. f., o-St. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. a-St./o-St. f., i-St. a-St./o-St. f., jo-St./n-St. sw. 1b
Wortart Konj. Indef.-Pron. Dem.-Pron. Adj. Subst. Indef.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Pers.-Pron. Adv. Verb
Wortart syntaktisch Konj. Indef.-Determ., attr. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst. Indef.-Determ., attr. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Pers.-Pron. Adv. Vollverb, finit
Lemma inti al dër heilīg kristānheit al dër sunta dër ih io gifrummen
Wörterbuch-Bedeutung und gesamt, sämtlich, all, jeder der, die, das heilig Christenheit, Kirche sämtlich, all, jeder der, die, das Sünde, Vergehen der, die, das ich je(mals) tun, machen, begehen
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S358,51 von angenge mines libes unz an disen hiutigen tach , swie ich gesuntet
Normalisiert fona anagenge mīnes lībes unzi ana dësan hiutīgun tag , sō wio sō ih gisuntōt
Flexion D. Sg. G. Sg. m./n. G. Sg. A. Sg. m. A. Sg. m. A. Sg. 1. Sg. N. Part. Perf.
Flexionsklasse n., a-St. st. m./n., a-St. n-St. m., a-St. sw. 2
Flexionsklasse Lemma n., ja-St. a-St./o-St. m./n., a-St. a-St./o-St. m., a-St. sw. 2
Wortart Präp. Subst. Poss.-Pron. Subst. Präp. Präp. Dem.-Pron. Adj. Subst. Konj. Pers.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch Präp. Subst. Poss.-Determ., attr. Subst. Präp. Präp. Dem.-Determ., attr. Adj., attr. Subst. Subj. Pers.-Pron. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex
Lemma fona anagengi mīn līb unzi ana dëse hiutīg tag sō wio sō ih suntōn
Wörterbuch-Bedeutung von Anfang, Ursprung mein Leben bis an dieser, der; diese, die; dieses, das heutig Tag so wie, wie auch (immer) ich sündigen
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz
BGB3 S358,52 han , wizzente oder unwizzente , danches oder undanches , slafente
Normalisiert hām , wiʒʒenti ëdo unwiʒʒanti , dankes ëdo undankes , slāfenti
Flexion 1. Sg. Präs. Ind. Part. Präs. Pos. Part. Präs.
Flexionsklasse unr. Prät.-Präs. ja-St./jo-St. red. 1
Flexionsklasse Lemma unr. Prät.-Präs. ja-St./jo-St. red. 1
Wortart Hilfsverb Verb Konj. Adj. Adv. Konj. Adv. Verb
Wortart syntaktisch Hilfsverb, finit Vollverb, Part. Präs., präd./adv. Konj. Adj., präd./adv. Adv. Konj. Adv. Vollverb, Part. Präs., präd./adv.
Lemma hān*L wiʒʒan ëdo unwiʒʒanti dankes ëdo undankes slāfan
Wörterbuch-Bedeutung haben wissen oder unwissend aus eigenem Antrieb, freiwillig oder unbeabsichtigt, unfreiwillig schlafen
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz
BGB3 S358,53 oder wachente , mit mir selbem oder mit ander iemen : des begihe ich
Normalisiert ëdo wahhēnti , mit mir sëlbemu ëdo mit ander ioman : dës bijihu ih
Flexion Part. Präs. 1. Sg. D. D. Sg. m. D. Sg. m. D. Sg. G. Sg. n. 1. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. N.
Flexionsklasse sw. 3 st. a-St./o-St. Wz.-Nomen st. 5
Flexionsklasse Lemma sw. 3 a-St./o-St. a-St./o-St. Wz.-Nomen/a-St. st. 5
Wortart Konj. Verb Präp. Pers.-Pron. Dem.-Pron. Konj. Präp. Indef.-Pron. Indef.-Pron. Dem.-Pron. Verb Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Konj. Vollverb, Part. Präs., präd./adv. Präp. Pers.-Pron. Dem.-Determ., nachgest. Konj. Präp. Indef.-Determ., attr. Indef.-Pron. Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit Pers.-Pron.
Lemma ëdo wahhēn mit ih sëlb ëdo mit ander ioman dër bijëhan ih
Wörterbuch-Bedeutung oder wachen mit ich selber, selbst oder mit der andere jemand der, die, das bekennen ich
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S358,54 hiute dem almahtigem goto , daz ich den geheiz , der in der toufe vur
Normalisiert hiutu dëmu alamahtīgemu gote , daʒ ih dën giheiʒu , dër in dëru toufī furi
Flexion D. Sg. m. D. Sg. m. D. Sg. 1. Sg. N. A. Sg. m. 1. Sg. Präs. Ind. N. Sg. m. D. Sg. f. D. Sg.
Flexionsklasse st. m., a-St. red. 1 f., in-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m., a-St. red. 1 f., in-St.
Wortart Adv. Dem.-Pron. Adj. Subst. Konj. Pers.-Pron. Dem.-Pron. Verb Dem.-Pron. Präp. Dem.-Pron. Subst. Präp.
Wortart syntaktisch Adv. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. EN Subj. Pers.-Pron. Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit Dem.-Determ., substit., rel. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Präp.
Lemma hiutu dër alamahtīg got daʒ ih dër giheiʒan dër in dër toufī furi
Wörterbuch-Bedeutung heute der, die, das allmächtig Gott daß; damit ich der, die, das heißen, geloben der, die, das in, an, bei der, die, das Taufe (zum Vorteil) für; statt, anstelle
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S358,55 mich getan wart , nie so ervulte , so ich von rehte solte unde so ich wol
Normalisiert mih gitān ward , nio irfulta , ih fona rëhte scolta inti ih wola
Flexion 1. Sg. A. Part. Perf. 3. Sg. Prät. Ind. 1. Sg. Prät. Ind. 1. Sg. N. D. Sg. 1. Sg. Prät. Ind. 1. Sg. N.
Flexionsklasse unr. st. 3b sw. 1a n., a-St. Prät.-Präs.
Flexionsklasse Lemma unr. st. 3b sw. 1a n., a-St. Prät.-Präs.
Wortart Pers.-Pron. Verb Hilfsverb Adv. Adv. Verb Konj. Pers.-Pron. Präp. Subst. Modalverb Konj. Konj. Pers.-Pron. Adv.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Adv., neg. Adv. Vollverb, finit Subj. Pers.-Pron. Präp. Subst. Vollverb, finit Konj. Subj. Pers.-Pron. Adv.
Lemma ih tuon wërdan nio irfullen ih fona rëht sculan inti ih wola
Wörterbuch-Bedeutung ich tun, machen werden nie(mals) so (er)füllen wie ich von Recht sollen und wie ich wohl
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz
BGB3 S358,56 mahte , also schiere do ich da chom , daz ich sunden chunde , do wârf
Normalisiert mahta , alsō sciero ih dār quam , daʒ ih suntōn kondi , warf
Flexion 1. Sg. Prät. Ind. 1. Sg. N. 1. Sg. Prät. Ind. 1. Sg. N. Inf. 1. Sg. Prät. Konj. 1. Sg. Prät. Ind.
Flexionsklasse Prät.-Präs. st. 4 sw. 2 Prät.-Präs. st. 3b
Flexionsklasse Lemma Prät.-Präs. st. 4 sw. 2 Prät.-Präs. st. 3b
Wortart Modalverb Adv. Adv. Konj. Pers.-Pron. Adv. Verb Konj. Pers.-Pron. Verb Modalverb Adv. Verb
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Adv. Adv. Subj. Pers.-Pron. Adv. Vollverb, finit Subj. Pers.-Pron. Vollverb, Inf. Modalverb, finit Adv. Vollverb, finit
Lemma magan alsō sciero ih dār quëman daʒ ih suntōn kunnan wërfan
Wörterbuch-Bedeutung können so, derart; also rasch, schnell, sogleich, (als)bald als, nachdem ich da kommen daß ich sündigen können da werfen
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Temporalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S358,57 ich got minen sepphâre ze rucge , vermeit daz guote , frumte daz ubele
Normalisiert ih got mīnan scepfāri zi rugge , firmeid daʒ guota , frumta daʒ ubila
Flexion 1. Sg. N. A. Sg. A. Sg. m. A. Sg. D. Sg. 1. Sg. Prät. Ind. A. Sg. n. A. Sg. n. 1. Sg. Prät. Ind. A. Sg. n. A. Sg. n.
Flexionsklasse m., a-St. st. m., ja-St. m., a-St. st. 1a n-St. sw. 1a n-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. a-St./o-St. m., ja-St. m., ja-St. st. 1a a-St./o-St. sw. 1b a-St./o-St.
Wortart Pers.-Pron. Subst. Poss.-Pron. Subst. Präp. Subst. Verb Dem.-Pron. Adj. Verb Dem.-Pron. Adj.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. EN Poss.-Determ., attr. Subst. Präp. Subst. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Adj., substant. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Adj., substant.
Lemma ih got mīn scepfāri zi ruggi firmīdan dër guot frummen dër ubil
Wörterbuch-Bedeutung ich Gott mein Schöpfer zu Rücken (ver)meiden, entgehen, ausweichen der, die, das gut tun, machen, begehen, vollbringen der, die, das übel, böse
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S358,58 swa ich mohte : daz riwet mich . ich gihe dem almahtigim got , daz
Normalisiert sō wār ih mahta : daʒ riuwit mih . ih jihu dëmu alamahtīgemu gote , daʒ
Flexion 1. Sg. N. 1. Sg. Prät. Ind. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. A. 1. Sg. N. 1. Sg. Präs. Ind. D. Sg. m. D. Sg. m. D. Sg.
Flexionsklasse Prät.-Präs. st. 2a st. 5 st. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma Prät.-Präs. st. 2a st. 5 a-St./o-St. m., a-St.
Wortart Int.-Pron. Pers.-Pron. Modalverb Dem.-Pron. Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Verb Dem.-Pron. Adj. Subst. Konj.
Wortart syntaktisch Int.-Pron., gener. Pers.-Pron. Vollverb, finit Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit Pers.-Pron. Pers.-Pron. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. EN Subj.
Lemma sō wār ih magan dër riuwan ih ih jëhan dër alamahtīg got daʒ
Wörterbuch-Bedeutung wo (immer) ich können der, die, das Reue empfinden, reuen ich ich (sich) bekennen der, die, das allmächtig Gott daß
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Lokalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S358,59 ich min gotis hûs unde endriu gotis hus nie so geêrte noch so emzige
Normalisiert ih mīn gotes hūs inti anderiu gotes hūs nio giērta noh emiʒʒīgo
Flexion 1. Sg. N. A. Sg. n. G. Sg. A. Sg. A. Pl. n. G. Sg. A. Pl. 1. Sg. Prät. Ind.
Flexionsklasse a-St./o-St. m., a-St. n., a-St./z-St. st. m., a-St. n., a-St. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m., a-St. n., a-St./z-St. a-St./o-St. m., a-St. n., a-St./z-St. sw. 3
Wortart Pers.-Pron. Poss.-Pron. Subst. Subst. Konj. Indef.-Pron. Subst. Subst. Adv. Adv. Verb Konj. Adv. Adv.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Poss.-Determ., attr. EN Subst. Konj. Indef.-Determ., attr. EN Subst. Adv., neg. Adv. Vollverb, finit Konj. Adv. Adv.
Lemma ih mīn got hūs inti ander got hūs nio giērēn noh emiʒʒīgo
Wörterbuch-Bedeutung ich mein Gott Haus und der andere Gott Haus nie(mals) so ehren und nicht, auch nicht so emsig, eifrig
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz
BGB3 S359,60 versuochte , so ich solte : daz riwet mich . ich begihe dem almahtigem
Normalisiert firsuochta , ih scolta : daʒ riuwit mih . ih bijihu dëmu alamahtīgemu
Flexion 1. Sg. Prät. Ind. 1. Sg. N. 1. Sg. Prät. Ind. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. A. 1. Sg. N. 1. Sg. Präs. Ind. D. Sg. m. D. Sg. m.
Flexionsklasse sw. 1a Prät.-Präs. st. 2a st. 5 st.
Flexionsklasse Lemma sw. 1a Prät.-Präs. st. 2a st. 5 a-St./o-St.
Wortart Verb Konj. Pers.-Pron. Modalverb Dem.-Pron. Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Verb Dem.-Pron. Adj.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Subj. Pers.-Pron. Vollverb, finit Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit Pers.-Pron. Pers.-Pron. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr.
Lemma versuochen*L ih sculan dër riuwan ih ih bijëhan dër alamahtīg
Wörterbuch-Bedeutung zu erfahren, kennen zu lernen suchen; aufsuchen, besuchen wie ich sollen, müssen der, die, das jammern; reuen ich ich bekennen der, die, das allmächtig
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S359,61 got , daz ich den heiligen suntach unde ander heilige tage so niht
Normalisiert gote , daʒ ih dën heilīgun sunnūntag inti ander heilīge taga niowiht
Flexion D. Sg. 1. Sg. N. A. Sg. m. A. Sg. m. A. Sg. A. Pl. m. A. Pl. m. A. Pl.
Flexionsklasse m., a-St. n-St. m., a-St. a-St./o-St. st. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. a-St./o-St. m., a-St. a-St./o-St. a-St./o-St. m., a-St. a-St./i-St.
Wortart Subst. Konj. Pers.-Pron. Dem.-Pron. Adj. Subst. Konj. Indef.-Pron. Adj. Subst. Adv. Indef.-Pron.
Wortart syntaktisch EN Subj. Pers.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst. Konj. Indef.-Determ., attr. Adj., attr. Subst. Adv. Neg.-Partikel
Lemma got daʒ ih dër heilīg sunnūntag inti ander heilīg tag niowiht
Wörterbuch-Bedeutung Gott daß ich der, die, das heilig Sonntag und der andere heilig Tag so nicht
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S359,62 vîret noch so geêrt han , so ich solte . die heiligen dieteuaste , .IIII .
Normalisiert fīrōt noh giērēt hām , ih scolta . dia heilīgūn diotfasta , quattuor .
Flexion Part. Perf. Part. Perf. 1. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. N. 1. Sg. Prät. Ind. A. Sg. f. A. Sg. f. A. Sg. A. Pl. n.
Flexionsklasse sw. 2 sw. 3 unr. Prät.-Präs. n-St. f., o-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 2 sw. 3 unr. Prät.-Präs. a-St./o-St. f., o-St./n-St.
Wortart Verb Konj. Adv. Verb Hilfsverb Konj. Pers.-Pron. Modalverb Dem.-Pron. Adj. Subst. Kard.
Wortart syntaktisch Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Konj. Adv. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Subj. Pers.-Pron. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst. Kard., attr.
Lemma fīrōn noh ērēn hān*L ih sculan dër heilīg dietvaste*L quattuor
Wörterbuch-Bedeutung feiern, feierlich begehen und nicht, auch nicht so ehren haben wie ich sollen der, die, das heilig Volksfaste, die große allgemeine Faste vier
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. lat.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S359,63 tempora unde andere uastetage oder die mir vur mine sunte ze buozze
Normalisiert tempora inti andere fastataga ëdo die mir furi mīna sunta zi buoʒu
Flexion A. Pl. A. Pl. m. A. Pl. A. Pl. m. 1. Sg. D. A. Sg. f. A. Sg. D. Sg.
Flexionsklasse n., Wz.-Nomen st. m., a-St. st. f., o-St. f., o-St.
Flexionsklasse Lemma n., Wz.-Nomen a-St./o-St. m., a-St. a-St./o-St. f., jo-St./n-St. f., o-St.
Wortart Subst. Konj. Indef.-Pron. Subst. Konj. Dem.-Pron. Pers.-Pron. Präp. Poss.-Pron. Subst. Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Konj. Indef.-Determ., attr. Subst. Konj. Dem.-Determ., substit., rel. Pers.-Pron. Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Präp. Subst.
Lemma tempus inti ander vastetac*L ëdo dër ih furi mīn sunta zi buoʒa
Wörterbuch-Bedeutung Zeitpunkt, Zeit und der andere Fasttag oder, und der, die, das ich für, als mein Sünde zu Buße
Reim
Sprache lat. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S359,64 beuolhen wurden , die han ich so nicht geuastet noch so geêrt , so
Normalisiert bifolahan wurtun , die hām ih niowiht gifastēt noh giērēt ,
Flexion Part. Perf. 3. Pl. Prät. Ind. A. Pl. m. 1. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. N. Part. Perf. Part. Perf.
Flexionsklasse st. 3b st. 3b unr. sw. 3 sw. 3
Flexionsklasse Lemma st. 3b st. 3b unr. a-St./i-St. sw. 3 sw. 3
Wortart Verb Hilfsverb Dem.-Pron. Hilfsverb Pers.-Pron. Adv. Indef.-Pron. Verb Konj. Adv. Verb Konj.
Wortart syntaktisch Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Dem.-Determ., substit. Hilfsverb, finit Pers.-Pron. Adv. Neg.-Partikel Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Konj. Adv. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Subj.
Lemma bifëlahan wërdan dër hān*L ih niowiht fastēn noh ērēn
Wörterbuch-Bedeutung anvertrauen, (an)empfehlen, anbefehlen, auferlegen werden der, die, das haben ich so nicht fasten und nicht, auch nicht so ehren, achten wie
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz
BGB3 S359,65 ich solte : daz riwet mich , ich begihe dem almahtigim got , daz ich den
Normalisiert ih scolta : daʒ riuwit mih , ih bijihu dëmu alamahtīgemu gote , daʒ ih dën
Flexion 1. Sg. N. 1. Sg. Prät. Ind. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. A. 1. Sg. N. 1. Sg. Präs. Ind. D. Sg. m. D. Sg. m. D. Sg. 1. Sg. N. A. Sg. m.
Flexionsklasse Prät.-Präs. st. 2a st. 5 st. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma Prät.-Präs. st. 2a st. 5 a-St./o-St. m., a-St.
Wortart Pers.-Pron. Modalverb Dem.-Pron. Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Verb Dem.-Pron. Adj. Subst. Konj. Pers.-Pron. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Vollverb, finit Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit Pers.-Pron. Pers.-Pron. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. EN Subj. Pers.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig
Lemma ih sculan dër riuwan ih ih bijëhan dër alamahtīg got daʒ ih dër
Wörterbuch-Bedeutung ich sollen der, die, das jammern; reuen ich ich bekennen der, die, das allmächtig Gott daß ich der, die, das
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S359,66 heiligen gotis lichenamen nie so emzige nam , so ich solte ; so ich in
Normalisiert heilīgan gotes līhnamun nio emiʒʒīgo nam , ih scolta ; ih inan
Flexion A. Sg. m. G. Sg. A. Sg. 1. Sg. Prät. Ind. 1. Sg. N. 1. Sg. Prät. Ind. 1. Sg. N. 3. Sg. A. m.
Flexionsklasse st. m., a-St. m. st. 4 Prät.-Präs.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m., a-St. m. st. 4 Prät.-Präs.
Wortart Adj. Subst. Subst. Adv. Adv. Adv. Verb Konj. Pers.-Pron. Modalverb Konj. Pers.-Pron. Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Adj., attr. EN Subst. Adv., neg. Adv. Adv. Vollverb, finit Subj. Pers.-Pron. Vollverb, finit Subj. Pers.-Pron. Pers.-Pron.
Lemma heilīg got līhnamo nio emiʒʒīgo nëman ih sculan ih ër
Wörterbuch-Bedeutung heilig Gott Körper nie(mals) so emsig, eifrig nehmen, aufnehmen, an-, empfangen wie ich sollen so, als, wenn ich er, sie, es
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Temporalsatz
BGB3 S359,67 auer genam , so nam ich in an riwe miner sunden unde an bihte unde
Normalisiert afar ginam , nam ih inan ānu riuwa mīnero suntōno inti ānu bījiht inti
Flexion 1. Sg. Prät. Ind. 1. Sg. Prät. Ind. 1. Sg. N. 3. Sg. A. m. A. Sg. G. Pl. f. G. Pl. A. Sg.
Flexionsklasse st. 4 st. 4 f., o-St. st. f. f., i-St.
Flexionsklasse Lemma st. 4 st. 4 f., o-St./n-St. a-St./o-St. f., jo-St./n-St. f., i-St.
Wortart Adv. Verb Adv. Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Präp. Subst. Poss.-Pron. Subst. Konj. Präp. Subst. Konj.
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, finit Adv. Vollverb, finit Pers.-Pron. Pers.-Pron. Präp. Subst. Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Präp. Subst. Konj.
Lemma afar ginëman nëman ih ër ānu riuwa mīn sunta inti ānu bījiht inti
Wörterbuch-Bedeutung aber, (je)doch nehmen, aufnehmen, an-, empfangen so nehmen ich er, sie, es ohne Reue, Buße mein Sünde und ohne (Sünden)bekenntnis, Beichte und
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S359,68 an vorhte unde behielt in niht so ewirdiglichen , so ich uon rehte
Normalisiert ana forhta inti bihielt inan niowiht ērwirdlīhho , ih fona rëhte
Flexion A. Sg. 1. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. A. m. 1. Sg. N. D. Sg.
Flexionsklasse f., o-St. red. 1 n., a-St.
Flexionsklasse Lemma f., o-St./n-St. red. 1 a-St./i-St. n., a-St.
Wortart Präp. Subst. Konj. Verb Pers.-Pron. Indef.-Pron. Adv. Adv. Konj. Pers.-Pron. Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Präp. Subst. Konj. Vollverb, finit Pers.-Pron. Neg.-Partikel Adv. Adv. Subj. Pers.-Pron. Präp. Subst.
Lemma ana forhta inti bihaltan ër niowiht ērwirdlīhho ih fona rëht
Wörterbuch-Bedeutung ohne Furcht, Angst, Befürchtung und (be)halten, erhalten, bewahren; einhalten er, sie, es nicht so ehrenhaft wie ich von Recht
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz
BGB3 S359,69 solte : daz riwet mich , ich begihe dem almahtigim got , daz ich den
Normalisiert scolta : daʒ riuwit mih , ih bijihu dëmu alamahtīgemu gote , daʒ ih dën
Flexion 1. Sg. Prät. Ind. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. A. 1. Sg. N. 1. Sg. Präs. Ind. D. Sg. m. D. Sg. m. D. Sg. 1. Sg. N. A. Sg. m.
Flexionsklasse Prät.-Präs. st. 2a st. 5 st. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma Prät.-Präs. st. 2a st. 5 a-St./o-St. m., a-St.
Wortart Modalverb Dem.-Pron. Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Verb Dem.-Pron. Adj. Subst. Konj. Pers.-Pron. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit Pers.-Pron. Pers.-Pron. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. EN Subj. Pers.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig
Lemma sculan dër riuwan ih ih bijëhan dër alamahtīg got daʒ ih dër
Wörterbuch-Bedeutung sollen der, die, das jammern; reuen ich ich bekennen der, die, das allmächtig Gott daß ich der, die, das
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, Unterbrechung, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S359,70 zehenten mines libes noch anders mines guotes nie so ne- gab , so ich solte ,
Normalisiert zëhantun mīnes lībes noh anderes mīnes guotes nio nī̆ gab , ih scolta ,
Flexion A. Sg. G. Sg. m./n. G. Sg. G. Sg. n. G. Sg. n. G. Sg. 1. Sg. Prät. Ind. 1. Sg. N. 1. Sg. Prät. Ind.
Flexionsklasse m. st. m./n., a-St. st. st. n., a-St. st. 5 Prät.-Präs.
Flexionsklasse Lemma m. a-St./o-St. m./n., a-St. a-St./o-St. a-St./o-St. n., a-St. st. 5 Prät.-Präs.
Wortart Subst. Poss.-Pron. Subst. Konj. Indef.-Pron. Poss.-Pron. Subst. Adv. Adv. Partikel Verb Konj. Pers.-Pron. Modalverb
Wortart syntaktisch Subst. Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Indef.-Determ., attr. Poss.-Determ., attr. Subst. Adv., neg. Adv. Neg.-Partikel Vollverb, finit Subj. Pers.-Pron. Vollverb, finit
Lemma zëhanto mīn līb noh ander mīn guot nio nī̆ gëban ih sculan
Wörterbuch-Bedeutung der Zehnte mein Leben und nicht, auch nicht der andere mein Gut, Besitz nie(mals) so nicht (hin)geben, (dar)bringen wie ich sollen
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz
BGB3 S359,71 minen sepphâre , minen uater , mine muoter , minen ebenchrist nie
Normalisiert mīnan scepfāri , mīnan fater , mīna muoter , mīnan ëbankrist nio
Flexion A. Sg. m. A. Sg. A. Sg. m. A. Sg. A. Sg. f. A. Sg. A. Sg. m. A. Sg.
Flexionsklasse st. m., ja-St. st. m., er-St. st. f., er-St. st. m., a-St./i-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m., ja-St. a-St./o-St. m., er-St. a-St./o-St. f., er-St. a-St./o-St. m., a-St./i-St.
Wortart Poss.-Pron. Subst. Poss.-Pron. Subst. Poss.-Pron. Subst. Poss.-Pron. Subst. Adv.
Wortart syntaktisch Poss.-Determ., attr. Subst. Poss.-Determ., attr. Subst. Poss.-Determ., attr. Subst. Poss.-Determ., attr. Subst. Adv., neg.
Lemma mīn scepfāri mīn fater mīn muoter mīn ëbenkrist*L nio
Wörterbuch-Bedeutung mein Schöpfer mein Vater mein Mutter mein Mitchrist nie(mals)
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S359,72 so geminnete , so ich solte , minem pischolf , minem pharrare unde andern
Normalisiert giminnōta , ih scolta , mīnemu biscofe , mīnemu pfarrārie inti anderēm
Flexion 1. Sg. Prät. Ind. 1. Sg. N. 1. Sg. Prät. Ind. D. Sg. m. D. Sg. D. Sg. m. D. Sg. D. Pl. m.
Flexionsklasse sw. 2 Prät.-Präs. st. m., a-St. st. m., ja-St. st.
Flexionsklasse Lemma sw. 2 Prät.-Präs. a-St./o-St. m., a-St. a-St./o-St. m., ja-St. a-St./o-St.
Wortart Adv. Verb Konj. Pers.-Pron. Modalverb Poss.-Pron. Subst. Poss.-Pron. Subst. Konj. Indef.-Pron.
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, finit Subj. Pers.-Pron. Vollverb, finit Poss.-Determ., attr. Subst. Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Indef.-Determ., attr.
Lemma giminnōn ih sculan mīn biscof mīn pfarrāri inti ander
Wörterbuch-Bedeutung so lieben, schätzen, verehren wie ich sollen mein Bischof, Priester mein Pfarrer und der andere
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S359,73 minen lerarn nie so gehorsam noch so undertan wart , so ich
Normalisiert mīnēm lērārum nio gihōrsam noh undertān ward , ih
Flexion D. Pl. m. D. Pl. Pos. Pos. 1. Sg. Prät. Ind. 1. Sg. N.
Flexionsklasse st. m., a-St. a-St./o-St. a-St./o-St. st. 3b
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m., ja-St. a-St./o-St. a-St./o-St. st. 3b
Wortart Poss.-Pron. Subst. Adv. Adv. Adj. Konj. Adv. Adj. Hilfsverb Konj. Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Poss.-Determ., attr. Subst. Adv., neg. Adv. Adj., präd./adv. Konj. Adv. Adj., präd./adv. Hilfsverb, finit Subj. Pers.-Pron.
Lemma mīn lērāri nio gihōrsam noh undertān*L wërdan ih
Wörterbuch-Bedeutung mein Lehrer nie(mals) so gehorsam, unterwürfig und nicht, auch nicht so untertänig, unterwürfig werden wie ich
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz
BGB3 S359,74 solte . allez , daz ich got ie gehiez , des bin ich lugnâr worden , allez ,
Normalisiert scolta . allaʒ , daʒ ih got io gihieʒ , dës bim ih lugināri wortan , allaʒ ,
Flexion 1. Sg. Prät. Ind. A. Sg. n. A. Sg. n. 1. Sg. N. A. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. G. Sg. n. 1. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. N. N. Sg. Part. Perf. A. Sg. n.
Flexionsklasse Prät.-Präs. st. m., a-St. red. 1 unr. m., a-St. st. 3b st.
Flexionsklasse Lemma Prät.-Präs. a-St./o-St. m., a-St. red. 1 unr. m., ja-St. st. 3b a-St./o-St.
Wortart Modalverb Indef.-Pron. Dem.-Pron. Pers.-Pron. Subst. Adv. Verb Dem.-Pron. Hilfsverb Pers.-Pron. Subst. Hilfsverb Indef.-Pron.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Indef.-Determ., substit. Dem.-Determ., substit., rel. Pers.-Pron. EN Adv. Vollverb, finit Dem.-Determ., substit. Hilfsverb, finit Pers.-Pron. Subst. Hilfsverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Indef.-Determ., substit.
Lemma sculan al dër ih got io giheiʒan dër sīn ih lugināri wërdan al
Wörterbuch-Bedeutung sollen gesamt, sämtlich, all, jeder der, die, das ich Gott je(mals) heißen, versprechen, geloben der, die, das sein ich Lügner werden gesamt, sämtlich, all, jeder
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S359,75 daz der guotis was , daz hazzete ich , allez , daz der ubilis was , daz minnet
Normalisiert daʒ dār guotes was , daʒ haʒʒēta ih , allaʒ , daʒ dār ubiles was , daʒ minnēta
Flexion N. Sg. n. G. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. A. Sg. n. 1. Sg. Prät. Ind. 1. Sg. N. A. Sg. n. N. Sg. n. G. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. A. Sg. n. 1. Sg. Prät. Ind.
Flexionsklasse n., a-St. st. 5 sw. 3 st. n., a-St. st. 5 sw. 3
Flexionsklasse Lemma n., a-St. st. 5 sw. 3 a-St./o-St. n., a-St. st. 5 sw. 3
Wortart Dem.-Pron. Adv. Subst. Hilfsverb Dem.-Pron. Verb Pers.-Pron. Indef.-Pron. Dem.-Pron. Adv. Subst. Hilfsverb Dem.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., substit., rel. Adv. Subst. Hilfsverb, finit Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit Pers.-Pron. Indef.-Determ., substit. Dem.-Determ., substit., rel. Adv. Subst. Vollverb, finit Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit
Lemma dër dār guot wësan dër haʒʒēn ih al dër dār ubil wësan dër minnēn
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das da; davon, dabei das Gute sein der, die, das hassen, verabscheuen ich all, jeder der, die, das da; davon, dabei Übel, Böses, Schlechtes sein der, die, das lieben, schätzen, verehren
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S359,76 ich : daz riwet mich , ich begihe dem almahtigem got , daz ich mich
Normalisiert ih : daʒ riuwit mih , ih bijihu dëmu alamahtīgemu gote , daʒ ih mih
Flexion 1. Sg. N. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. A. 1. Sg. N. 1. Sg. Präs. Ind. D. Sg. m. D. Sg. m. D. Sg. 1. Sg. N. 1. Sg. A.
Flexionsklasse st. 2a st. 5 st. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 2a st. 5 a-St./o-St. m., a-St.
Wortart Pers.-Pron. Dem.-Pron. Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Verb Dem.-Pron. Adj. Subst. Konj. Pers.-Pron. Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit Pers.-Pron. Pers.-Pron. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. EN Subj. Pers.-Pron. Refl.-/Rezip.-Pron.
Lemma ih dër riuwan ih ih bijëhan dër alamahtīg got daʒ ih ih
Wörterbuch-Bedeutung ich der, die, das jammern; reuen ich ich bekennen der, die, das allmächtig Gott daß ich ich
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S359,77 versuntet han mit houpthaften sunden , mit huore , mit uberhuore ,
Normalisiert firsuntōt hām mit houbithaftēm suntōm , mit huore , mit ubirhuore ,
Flexion Part. Perf. 1. Sg. Präs. Ind. D. Pl. f. D. Pl. D. Sg. D. Sg.
Flexionsklasse sw. 2 unr. st. f., o-St./n-St. n., a-St. n., a-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 2 unr. a-St./o-St. f., jo-St./n-St. n., a-St. n., a-St.
Wortart Verb Hilfsverb Präp. Adj. Subst. Präp. Subst. Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Präp. Adj., attr. Subst. Präp. Subst. Präp. Subst.
Lemma versünden*L hān*L mit houbithaft sunta mit huor mit überhuor*L
Wörterbuch-Bedeutung in Sünden stürzen, durch Sünden verderben haben mit Haupt-, der wichtigste Sünde mit Unzucht, Ehebruch, Schändung, Notzucht, Blutschande; Wollust, unkeusche Begierde mit Ehebruch
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz
BGB3 S359,78 mit sippim huore , mit unzitigim huore , mit huores gefrumidi , mit aller
Normalisiert mit sibbemu huore , mit unzītīgemu huore , mit huores gifrumidu , mit allera
Flexion D. Sg. n. D. Sg. D. Sg. n. D. Sg. G. Sg. D. Sg. G. Sg. f.
Flexionsklasse st. n., a-St. st. n., a-St. n., a-St. f., o-St. st.
Flexionsklasse Lemma ja-St./jo-St. n., a-St. a-St./o-St. n., a-St. n., a-St. f., o-St. a-St./o-St.
Wortart Präp. Adj. Subst. Präp. Adj. Subst. Präp. Subst. Subst. Präp. Indef.-Pron.
Wortart syntaktisch Präp. Adj., attr. Subst. Präp. Adj., attr. Subst. Präp. Subst. Subst. Präp. Indef.-Determ., attr.
Lemma mit sibbi huor mit unzītīg huor mit huor gifrumida mit al
Wörterbuch-Bedeutung mit (bluts)verwandt Unzucht, Ehebruch, Schändung mit unzeitig, zur unrechten Zeit Unzucht, Ehebruch, Schändung, Notzucht, Blutschande; Wollust, unkeusche Begierde mit Unzucht, Ehebruch, Schändung, Notzucht, Blutschande; Wollust, unkeusche Begierde Vollendung, Verwirklichung; Handlung mit all, jeder
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz
BGB3 S359,79 slahte huore . ich han mich bewollen mit unchuschin wortin , mit
Normalisiert slahta huore . ih hām mih biwollan mit unkūscēm wortum , mit
Flexion G. Sg. D. Sg. 1. Sg. N. 1. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. A. Part. Perf. D. Pl. n. D. Pl.
Flexionsklasse f., o-St. n., a-St. unr. st. 3b st. n., a-St.
Flexionsklasse Lemma f., o-St. n., a-St. unr. st. 3b ja-St./jo-St. n., a-St.
Wortart Subst. Subst. Pers.-Pron. Hilfsverb Pers.-Pron. Verb Präp. Adj. Subst. Präp.
Wortart syntaktisch Subst. Subst. Pers.-Pron. Hilfsverb, finit Refl.-/Rezip.-Pron. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Präp. Adj., attr. Subst. Präp.
Lemma slahta huor ih hān*L ih biwëllan mit unkūsci wort mit
Wörterbuch-Bedeutung Art Unzuch ich haben ich beflecken, unrein machen, schänden, entweihen mit schändlich, ruchlos, schamlos, unkeusch, unrein Wort mit
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S359,80 huorlichen gebardin , mit aller slahte bosheit ; da ie dehein suntare
Normalisiert huorlīhhēm gibāridōm , mit allera slahta bōsheit ; dār io dehein suntāri
Flexion D. Pl. f. D. Pl. G. Sg. f. G. Sg. D. Sg. N. Sg. m. N. Sg.
Flexionsklasse st. f., o-St. st. f., o-St. f., Wz.-Nomen a-St./o-St. m., ja-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. f., o-St. a-St./o-St. f., o-St. f., i-St. a-St./o-St. m., ja-St.
Wortart Adj. Subst. Präp. Indef.-Pron. Subst. Subst. Adv. Adv. Indef.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Adj., attr. Subst. Präp. Indef.-Determ., attr. Subst. Subst. PWAV Adv. Indef.-Determ., attr. Subst.
Lemma huorlīh gibārida mit al slahta bōsheit dār io dehein suntāri
Wörterbuch-Bedeutung lüstern, geil Benehmen, Verhalten; Geste mit all, jeder Art nichtswürdiges, sündiges Treiben, Nichtswürdigkeit da; wo je(mals) (irgend)ein Sünder
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S359,81 sich mit bewal , da han ich mich mit bewollen : daz riwet mich , ich
Normalisiert sih mit biwal , dār hām ih mih mit biwollan : daʒ riuwit mih , ih
Flexion 3. Sg. A. 3. Sg. Prät. Ind. 1. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. N. 1. Sg. A. Part. Perf. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. A. 1. Sg. N.
Flexionsklasse st. 3b unr. st. 3b st. 2a
Flexionsklasse Lemma st. 3b unr. st. 3b st. 2a
Wortart Refl.-Pron. Präp. Verb Adv. Hilfsverb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Präp. Verb Dem.-Pron. Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Refl.-/Rezip.-Pron. APPAV Vollverb, finit Adv. Hilfsverb, finit Pers.-Pron. Refl.-/Rezip.-Pron. APPAV Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit Pers.-Pron. Pers.-Pron.
Lemma sih mit biwëllan dār hān*L ih ih mit biwëllan dër riuwan ih ih
Wörterbuch-Bedeutung sich mit beflecken, unrein machen, schänden, entweihen da haben ich ich mit beflecken, unrein machen, schänden, entweihen der, die, das jammern; reuen ich ich
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S359,82 begihe dem almahtigim got , daz ich mich versundet han mit nîde ,
Normalisiert bijihu dëmu alamahtīgemu gote , daʒ ih mih firsuntōt hām mit nīde ,
Flexion 1. Sg. Präs. Ind. D. Sg. m. D. Sg. m. D. Sg. 1. Sg. N. 1. Sg. A. Part. Perf. 1. Sg. Präs. Ind. D. Sg.
Flexionsklasse st. 5 st. m., a-St. sw. 2 unr. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 5 a-St./o-St. m., a-St. sw. 2 unr. m., a-St.
Wortart Verb Dem.-Pron. Adj. Subst. Konj. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Verb Hilfsverb Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. EN Subj. Pers.-Pron. Refl.-/Rezip.-Pron. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Präp. Subst.
Lemma bijëhan dër alamahtīg got daʒ ih ih versünden*L hān*L mit nīd
Wörterbuch-Bedeutung bekennen der, die, das allmächtig Gott daß ich ich en stürzen, durch Sünden verderben haben mit Feindschaft, Haß, Bosheit, Schlechtigkeit; Neid
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S359,83 mit hazze , mit vientsefte , mit urbunne , mit bisprâche , mit luge ,
Normalisiert mit haʒʒe , mit fīantscefti , mit urbunnu , mit bisprāhhu , mit luge ,
Flexion D. Sg. D. Sg. D. Sg. D. Sg. D. Sg.
Flexionsklasse m./n., a-St. f., i-St. f., o-St. f., o-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma m./n., a-St. f., i-St. f., o-St. f., o-St. m., a-St./i-St.
Wortart Präp. Subst. Präp. Subst. Präp. Subst. Präp. Subst. Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Präp. Subst. Präp. Subst. Präp. Subst. Präp. Subst. Präp. Subst.
Lemma mit haʒ mit fīantscaft mit urbunna mit bisprāhha mit lug
Wörterbuch-Bedeutung mit Haß, Feindschaft, Verachtung mit Feindschaft, Zwietracht, Haß mit Mißgunst, Neid mit Verleumdung, üble Nachrede, Heuchelei; Mißgunst mit Lüge, Trug
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz
BGB3 S359,84 mit luggem urkunde , mit maineidin , mit hintirkosunge , mit diuue ,
Normalisiert mit luggemu urkunde , mit meineidum , mit hintarkōsungu , mit diubu ,
Flexion D. Sg. n. D. Sg. D. Pl. D. Sg. D. Sg.
Flexionsklasse st. n., a-St. m., a-St. f., o-St. f., o-St.
Flexionsklasse Lemma ja-St./jo-St. n., ja-St. m., a-St./i-St. f., o-St. f., jo-St.
Wortart Präp. Adj. Subst. Präp. Subst. Präp. Subst. Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Präp. Adj., attr. Subst. Präp. Subst. Präp. Subst. Präp. Subst.
Lemma mit luggi urkundi mit meineid mit hinderkōsunge*L mit diuba
Wörterbuch-Bedeutung mit lügnerisch, verlogen, geheuchelt; falsch Zeugnis mit Meineid mit Verleumdung mit Diebstahl
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz
BGB3 S359,85 mit roube , mit ubeln ratin , mit zorne , mit lanchrâche , mit uberâzze ,
Normalisiert mit roube , mit ubilēm rātim , mit zorne , mit langrāhhī , mit ubarāʒe ,
Flexion D. Sg. D. Pl. m. D. Pl. D. Sg. D. Sg. D. Sg.
Flexionsklasse m., a-St. st. m., i-St. n., a-St. f., in-St. n., a-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. a-St./o-St. m., a-St./i-St. n., a-St. f., in-St. n., a-St.
Wortart Präp. Subst. Präp. Adj. Subst. Präp. Subst. Präp. Subst. Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Präp. Subst. Präp. Adj., attr. Subst. Präp. Subst. Präp. Subst. Präp. Subst.
Lemma mit roub mit ubil rāt mit zorn mit langrāhhī mit ubarāʒ
Wörterbuch-Bedeutung mit Raub, Beute mit übel, böse, falsch, verkehrt, schlecht Rat(schlag) mit Zorn, Wut mit Unversöhnlichkeit mit übermäßiges Essen, Übermaß im Essen
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz
BGB3 S359,86 mit ubertrunchenheit , mit ubermuot , mit spôtte , mit uppiger guoteliche ;
Normalisiert mit ubartrunkanheit , mit ubarmuot , mit spotte , mit ubbīgeru guotlīhhī ;
Flexion D. Sg. D. Sg. D. Sg. D. Sg. f. D. Sg.
Flexionsklasse f., Wz.-Nomen m./n., Wz.-Nomen m., a-St. st. f., in-St.
Flexionsklasse Lemma f., i-St. m./n., a-St. m., a-St./i-St. a-St./o-St. f., in-St.
Wortart Präp. Subst. Präp. Subst. Präp. Subst. Präp. Adj. Subst.
Wortart syntaktisch Präp. Subst. Präp. Subst. Präp. Subst. Präp. Adj., attr. Subst.
Lemma mit ubartrunkanheit mit ubarmuot mit spot mit ubbīg guotlīhhī
Wörterbuch-Bedeutung mit Trunkenheit mit Hochmut, Anmaßung mit Spott, Verspottung mit nichtig, leer, eitel, bedeutungslos, überflüssig Ruhm, Ehre, Herrlichkeit; Besitz
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz
BGB3 S359,87 mit den ougen , mit den orin , mit dem munde , mit handen
Normalisiert mit dēm ougōm , mit dēm ōrōm , mit dëmu munde , mit hantum
Flexion D. Pl. n. D. Pl. D. Pl. n. D. Pl. D. Sg. m. D. Sg. D. Pl.
Flexionsklasse n. n. m., a-St. f., u-St.
Flexionsklasse Lemma n. n. m., a-St. f., u-St./i-St.
Wortart Präp. Dem.-Pron. Subst. Präp. Dem.-Pron. Subst. Präp. Dem.-Pron. Subst. Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Präp. Subst.
Lemma mit dër ouga mit dër ōra mit dër mund mit hant
Wörterbuch-Bedeutung mit der, die, das Auge, Blick mit der, die, das Ohr mit der, die, das Mund mit Hand
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz
BGB3 S359,88 unde mit fuozzen , mit allen minen lidern , mit allen den sunten , die
Normalisiert inti mit fuoʒʒum , mit allēm mīnēm lidirum , mit allēm dēm suntōm , dio
Flexion D. Pl. D. Pl. n. D. Pl. n. D. Pl. D. Pl. f. D. Pl. f. D. Pl. A. Pl. f.
Flexionsklasse m., a-St. st. st. n., z-St. st. f., o-St.
Flexionsklasse Lemma m., Wz.-Nomen/i-St. a-St./o-St. a-St./o-St. n., a-St. a-St./o-St. f., jo-St./n-St.
Wortart Konj. Präp. Subst. Präp. Indef.-Pron. Poss.-Pron. Subst. Präp. Indef.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Konj. Präp. Subst. Präp. Indef.-Determ., attr. Poss.-Determ., attr. Subst. Präp. Indef.-Determ., attr. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., substit., rel.
Lemma inti mit fuoʒ mit al mīn lid mit al dër sunta dër
Wörterbuch-Bedeutung und mit Fuß mit all, jeder mein Glied, Körperteil mit all, jeder der, die, das Sünde, Vergehen der, die, das
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S359,89 ie mennisch têt mit ubelem willen , mit ubelen gedanchen , mit ubelen
Normalisiert io mennisco tëta mit ubilemu willin , mit ubilēm gidankum , mit ubilēm
Flexion N. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. D. Sg. m. D. Sg. D. Pl. m. D. Pl. D. Pl. m.
Flexionsklasse m. unr. st. m. st. m., a-St. st.
Flexionsklasse Lemma m. unr. a-St./o-St. m. a-St./o-St. m., a-St. a-St./o-St.
Wortart Adv. Subst. Verb Präp. Adj. Subst. Präp. Adj. Subst. Präp. Adj.
Wortart syntaktisch Adv. Subst. Vollverb, finit Präp. Adj., attr. Subst. Präp. Adj., attr. Subst. Präp. Adj., attr.
Lemma io mennisco tuon mit ubil willo mit ubil gidank mit ubil
Wörterbuch-Bedeutung je(mals) Mensch tun, machen mit übel, böse, falsch, verkehrt, schlecht Willen, Wollen, Verlangen, Wunsch mit übel, böse, falsch, schlimm, erbärmlich; sündhaft Gedanke, Vorstellung, mit übel, böse, falsch, verkehrt, schlecht, schlimm, erbärmlich
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz
BGB3 S359,90 werchen : daz riuwet mich , der sunden unde aller der sunden , die
Normalisiert wërkum : daʒ riuwit mih , dëro suntōno inti allera dëro suntōno , dio
Flexion D. Pl. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. A. G. Pl. f. G. Pl. G. Sg. f. G. Pl. f. G. Pl. A. Pl. f.
Flexionsklasse n., a-St. st. 2a f., o-St. st. f., o-St.
Flexionsklasse Lemma n., a-St. st. 2a f., jo-St./n-St. a-St./o-St. f., jo-St./n-St.
Wortart Subst. Dem.-Pron. Verb Pers.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Konj. Indef.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Subst. Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit Pers.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj. Indef.-Determ., attr. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., substit., rel.
Lemma wërk dër riuwan ih dër sunta inti al dër sunta dër
Wörterbuch-Bedeutung Werk der, die, das jammern; Reue empfinden ich der, die, das Sünde, Vergehen und all, jeder der, die, das Sünde, Vergehen der, die, das
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S359,91 ich gevrumt han von kindes peine unz an dise wile , der gib ich mich
Normalisiert ih gifrumit hām fona kindes beine unzi ana dësa wīla , dëro gibu ih mih
Flexion 1. Sg. N. Part. Perf. 1. Sg. Präs. Ind. G. Sg. D. Sg. A. Sg. f. A. Sg. G. Pl. f. 1. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. N. 1. Sg. A.
Flexionsklasse sw. 1b unr. n., a-St. n., a-St. f., o-St. st. 5
Flexionsklasse Lemma sw. 1b unr. n., a-St. n., a-St. f., o-St. st. 5
Wortart Pers.-Pron. Verb Hilfsverb Präp. Subst. Subst. Präp. Präp. Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Präp. Subst. Subst. Präp. Präp. Dem.-Determ., attr. Subst. Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit Pers.-Pron. Refl.-/Rezip.-Pron.
Lemma ih frummen hān*L fona kind bein unzi ana dëse wīla dër gëban ih ih
Wörterbuch-Bedeutung ich tun, machen, begehen haben von Kind Bein bis an dieser, der; diese, die; dieses, das Zeit(punkt) der, die, das geben ich ich
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S359,92 schuldich in dine gnade , herre got , verlihe mir , daz ich gebuozze al
Normalisiert sculdīg in dīna gināda , hērro got , firlīh mir , daʒ ih gibuoʒe al
Flexion Pos. A. Sg. f. A. Sg. N. Sg. N. Sg. 2. Sg. Präs. Imp. 1. Sg. D. 1. Sg. N. 1. Sg. Präs. Konj.
Flexionsklasse a-St./o-St. st. f., o-St. m. m., a-St. st. 1b sw. 1a
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. a-St./o-St. f., o-St. m. m., a-St. st. 1b sw. 1a a-St./o-St.
Wortart Adj. Präp. Poss.-Pron. Subst. Subst. Subst. Verb Pers.-Pron. Konj. Pers.-Pron. Verb Indef.-Pron.
Wortart syntaktisch Adj., präd./adv. Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Subst. EN Vollverb, Imp. Pers.-Pron. Subj. Pers.-Pron. Vollverb, finit Adv.
Lemma sculdīg in dīn gināda hērro got firlīhan ih daʒ ih gibuoʒen al
Wörterbuch-Bedeutung schuldig in dein (eigen) Gnade Herr Gott gewähren ich daß ich sühnen, Buße tun, büßen ganz
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S359,93 nach dinen gnaden unde nach minen durftin der armen sele , also du ,
Normalisiert nāh dīnēm ginādōm inti nāh mīnēm durftim dëru armūn sēlu , alsō ,
Flexion D. Pl. f. D. Pl. D. Pl. f. D. Pl. D. Sg. f. D. Sg. f. D. Sg. 2. Sg. N.
Flexionsklasse st. f., o-St. st. f., i-St. n-St. f., o-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. f., o-St. a-St./o-St. f., i-St. a-St./o-St. f., o-St.
Wortart Präp. Poss.-Pron. Subst. Konj. Präp. Poss.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Adj. Subst. Adv. Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst. Adv. Pers.-Pron.
Lemma nāh dīn gināda inti nāh mīn durft dër arm sēla alsō
Wörterbuch-Bedeutung nach, gemäß, entsprechend dein (eigen) Gnade und nach, gemäß, entsprechend mein Bedürfnis, Not(wendigkeit) der, die, das arm Seele so, also du
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S359,94 herre , wizzist , daz ich sin durftich si ze disem libe unde ze deme ewigem
Normalisiert hērro , wiʒʒīs , daʒ ih sīn durftīg zi dësemu lībe inti zi dëmu ēwīgemu
Flexion N. Sg. 2. Sg. Präs. Konj. 1. Sg. N. 3. Sg. G. m. Pos. 1. Sg. Präs. Konj. D. Sg. m./n. D. Sg. D. Sg. m. D. Sg. m.
Flexionsklasse m. Prät.-Präs. a-St./o-St. unr. m./n., a-St. st.
Flexionsklasse Lemma m. Prät.-Präs. a-St./o-St. unr. m./n., a-St. a-St./o-St.
Wortart Subst. Verb Konj. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Adj. Hilfsverb Präp. Dem.-Pron. Subst. Konj. Präp. Dem.-Pron. Adj.
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, finit Subj. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Adj., präd./adv. Hilfsverb, finit Präp. Dem.-Determ., attr. Subst. Konj. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr.
Lemma hērro wiʒʒan daʒ ih ër durftīg sīn zi dëse līb inti zi dër ēwīg
Wörterbuch-Bedeutung Herr wissen daß ich er, sie, es bedürftig sein zu dieser, der; diese, die; dieses, das Leben und zu der, die, das ewig
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S359,95 libe . unde man dich , herre , diner vûnf wunden , daz du mir helfende
Normalisiert lībe . inti manōm dih , hērro , dīnero fimf wuntōno , daʒ mir hëlfenti
Flexion D. Sg. 1. Sg. Präs. Ind. 2. Sg. A. N. Sg. G. Pl. f. G. Pl. f. G. Pl. 2. Sg. N. 1. Sg. D. Part. Präs.
Flexionsklasse m./n., a-St. sw. 2 m. st. i-St. f., o-St./n-St. st. 3b
Flexionsklasse Lemma m./n., a-St. sw. 2 m. a-St./o-St. i-St. f., o-St./n-St. st. 3b
Wortart Subst. Konj. Verb Pers.-Pron. Subst. Poss.-Pron. Kard. Subst. Konj. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch Subst. Konj. Vollverb, finit Pers.-Pron. Subst. Poss.-Determ., attr. Kard., attr. Subst. Subj. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Vollverb, Part. Präs., präd./adv.
Lemma līb inti manōn hērro dīn fimf wunta daʒ ih hëlfan
Wörterbuch-Bedeutung Leben und (er)mahnen, erinnern, auffordern du Herr dein (eigen) fünf Wunde daß; damit du ich helfen, zu Hilfe kommen, beistehen
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz
BGB3 S360,96 sîst , daz ich an dem rehte werde vundin , unde bitte dine trûtmuoter
Normalisiert sīs , daʒ ih ana dëmu rëhte wërde funtan , inti bittu dīna trūtmuoter
Flexion 2. Sg. Präs. Konj. 1. Sg. N. D. Sg. n. D. Sg. 3. Sg. Präs. Konj. Part. Perf. 1. Sg. Präs. Ind. A. Sg. f. A. Sg.
Flexionsklasse unr. n., a-St. st. 3b st. 3a st. 5 st. f., er-St.
Flexionsklasse Lemma unr. n., a-St. st. 3b st. 3a st. 5 a-St./o-St. f., er-St.
Wortart Hilfsverb Konj. Pers.-Pron. Präp. Dem.-Pron. Subst. Hilfsverb Verb Konj. Verb Poss.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Hilfsverb, finit Subj. Pers.-Pron. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Hilfsverb, finit Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Konj. Vollverb, finit Poss.-Determ., attr. Subst.
Lemma sīn daʒ ih ana dër rëht wërdan findan inti bitten dīn trūtmuoter
Wörterbuch-Bedeutung sein daß; damit ich in, an, bei der, die, das Recht, Gebot werden finden, vorfinden und (er)bitten, (er)flehen dein (eigen) vertraute Mutter
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S360,97 mine frouwen sancte Marien unde alle dine heiligen , daz si mir sin
Normalisiert mīna frouwūn sancti Mariūn inti alle dīne heilīgun , daʒ sie mir sīn
Flexion A. Sg. f. A. Sg. A. Sg. f. A. Sg. A. Pl. m. A. Pl. m. A. Pl. m. 3. Pl. N. m. 1. Sg. D. 3. Pl. Präs. Konj.
Flexionsklasse st. f. ja-St./jo-St. f. st. st. n-St. unr.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. f. ja-St./jo-St. f. a-St./o-St. a-St./o-St. a-St./o-St. unr.
Wortart Poss.-Pron. Subst. Adj. EN Konj. Indef.-Pron. Poss.-Pron. Adj. Konj. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Hilfsverb
Wortart syntaktisch Poss.-Determ., attr. Subst. Adj., EN-Teil EN Konj. Indef.-Determ., attr. Poss.-Determ., attr. Adj., substant. Subj. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Hilfsverb, finit
Lemma mīn frouwa sancti Maria inti al dīn heilīg daʒ ër ih sīn
Wörterbuch-Bedeutung mein (vornehme, hohe) Frau, Herrin heilig Maria und all, jeder. dein (eigen) heilig daß er, sie, es ich sein
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S360,98 wegende unde helfende durnahtiger becherde , warrir riwe , antlazis
Normalisiert wëgēnti inti hëlfenti duruhnohtīgera bikērida , wārera riuwa , antlāʒes
Flexion Part. Präs. Part. Präs. G. Sg. f. G. Sg. G. Sg. f. G. Sg. G. Sg.
Flexionsklasse st. 5 st. 3b st. f., o-St. st. f., o-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 5 st. 3b a-St./o-St. f., o-St. a-St./o-St. f., o-St./n-St. m., a-St./i-St.
Wortart Verb Konj. Verb Adj. Subst. Adj. Subst. Subst.
Wortart syntaktisch Vollverb, Part. Präs., präd./adv. Konj. Vollverb, Part. Präs., präd./adv. Adj., attr. Subst. Adj., attr. Subst. Subst.
Lemma wëgēn inti hëlfan duruhnohtīg bikērida wār riuwa antlāʒ
Wörterbuch-Bedeutung beistehen, bitten für und helfen, zu Hilfe kommen, beistehen vollkommen, vollendet Bekehrung, Entscheidung wahr Reue, Buße Vergebung (der Sünden)
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz
BGB3 S360,99 aller miner sunden unde daz si mine sele wisen in die gnade unde in
Normalisiert allero mīnero suntōno inti daʒ sie mīna sēla wīsent in dia gināda inti in
Flexion G. Pl. f. G. Pl. f. G. Pl. 3. Pl. N. m. A. Sg. f. A. Sg. 3. Pl. Präs. Ind. A. Sg. f. A. Sg.
Flexionsklasse st. st. f., o-St. st. f., o-St. sw. 1a f., o-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. a-St./o-St. f., jo-St./n-St. a-St./o-St. f., o-St. sw. 1a f., o-St.
Wortart Indef.-Pron. Poss.-Pron. Subst. Konj. Konj. Pers.-Pron. Poss.-Pron. Subst. Verb Präp. Dem.-Pron. Subst. Konj. Präp.
Wortart syntaktisch Indef.-Determ., attr. Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Subj. Pers.-Pron. Poss.-Determ., attr. Subst. Vollverb, finit Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj. Präp.
Lemma al mīn sunta inti daʒ ër mīn sēla wīsen in dër gināda inti in
Wörterbuch-Bedeutung all, jeder mein Sünde, Vergehen und daß er, sie, es mein Seele führen in, zu der, die, das Gnade und in
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S360,100 die vroude , die si selbe besezzen habent mit allem himelischem herige .
Normalisiert dia frouwida , dia sie sëlbe bisëʒʒan habēnt mit allemu himiliscemu hērige .
Flexion A. Sg. f. A. Sg. A. Sg. f. 3. Pl. N. m. N. Pl. m. Part. Perf. 3. Pl. Präs. Ind. D. Sg. n. D. Sg. n. D. Sg.
Flexionsklasse f., o-St. st. st. 5 sw. 3 st. st. n., a-St.
Flexionsklasse Lemma f., o-St. a-St./o-St. st. 5 sw. 3 a-St./o-St. a-St./o-St. n., ja-St.
Wortart Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Pers.-Pron. Dem.-Pron. Verb Hilfsverb Präp. Indef.-Pron. Adj. Subst.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Pers.-Pron. Dem.-Determ., attr. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Präp. Indef.-Determ., attr. Adj., attr. Subst.
Lemma dër frouwida dër ër sëlb bisizzen habēn mit al himilisc hērigi*SL
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das Freude, Wonne der, die, das er, sie, es selber, selbst besitzen haben mit all, jeder des Himmels, himmlisch, göttlich Herrlichkeit*SL
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S360,101 Amen .
Normalisiert amēn .
Flexion
Flexionsklasse
Flexionsklasse Lemma
Wortart Itj.
Wortart syntaktisch Itj.
Lemma amēn
Wörterbuch-Bedeutung es geschehe!, so geschehe es! (hebr. Fdw.)
Reim
Sprache lat.
Satz elliptischer Satz
BGB3 S360,102 l/ aliter . Durch die gnâde des heiligen geistes unde durch die
Normalisiert vel aliter . duruh dia gināda dës heilīgin geistes inti duruh dia
Flexion A. Sg. f. A. Sg. G. Sg. m. G. Sg. m. G. Sg. A. Sg. f.
Flexionsklasse f., o-St. n-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma f., o-St. a-St./o-St. m., a-St.
Wortart Konj. Adv. Präp. Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Adj. Subst. Konj. Präp. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Konj. Adv. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., artikelartig Adj., EN-Teil EN Konj. Präp. Dem.-Determ., artikelartig
Lemma vel aliter duruh dër gināda dër heilīg geist inti duruh dër
Wörterbuch-Bedeutung oder anders,auf andere Weise,sonst durch, vermittels, mit, wegen, infolge der, die, das Gnade, Barmherzigkeit der, die, das heilig Geist und durch, vermittels, mit der, die, das
Reim
Sprache lat. lat. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz elliptischer Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz
BGB3 S360,103 dige miner frouwen .s . Marien unde aller diner heiligin gnade mir ,
Normalisiert digī mīnera frouwūn sancti . Mariūn inti allero dīnero heilīgōno ginādi mir ,
Flexion A. Sg. G. Sg. f. G. Sg. G. Sg. f. G. Sg. G. Pl. m. G. Pl. m. G. Pl. m. 2. Sg. Präs. Imp. 1. Sg. D.
Flexionsklasse f., o-St. st. f. ja-St./jo-St. f. st. st. n-St. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma f., o-St. a-St./o-St. f. ja-St./jo-St. f. a-St./o-St. a-St./o-St. a-St./o-St. sw. 1a
Wortart Subst. Poss.-Pron. Subst. Adj. EN Konj. Indef.-Pron. Poss.-Pron. Adj. Verb Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Subst. Poss.-Determ., attr. Subst. Adj., EN-Teil EN Konj. Indef.-Determ., attr. Poss.-Determ., attr. Adj., substant. Vollverb, Imp. Pers.-Pron.
Lemma digī mīn frouwa sancti Maria inti al dīn heilīg gināden ih
Wörterbuch-Bedeutung Bitte, Fürsprache mein (vornehme, hohe) Frau, Herrin, heilig Maria und all, jeder. dein (eigen) heilig sich erbarmen ich
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz
BGB3 S360,104 almahtiger gôt , unde uerlaze mine schulde unde erlose mich uon allem
Normalisiert alamahtīgēr got , inti firlāʒ mīno sculdi inti irlōsi mih fona allemu
Flexion N. Sg. m. N. Sg. 2. Sg. Präs. Imp. A. Pl. f. A. Pl. 2. Sg. Präs. Imp. 1. Sg. A. D. Sg. n.
Flexionsklasse st. m., a-St. red. 1 st. f., i-St. sw. 1a st.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m., a-St. red. 1 a-St./o-St. f., i-St. sw. 1a a-St./o-St.
Wortart Adj. Subst. Konj. Verb Poss.-Pron. Subst. Konj. Verb Pers.-Pron. Präp. Indef.-Pron.
Wortart syntaktisch Adj., attr. EN Konj. Vollverb, Imp. Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Vollverb, Imp. Pers.-Pron. Präp. Indef.-Determ., attr.
Lemma alamahtīg got inti firlāʒan mīn sculd inti irlōsen ih fona al
Wörterbuch-Bedeutung allmächtig Gott und erlassen, vergeben mein Schuld, Sünde, Missetat und erlösen, erretten ich von all, jeder.
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Imperativsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Imperativsatz
BGB3 S360,105 ubel unde leite mich in den ę́wigen lip . Amen .
Normalisiert ubil inti leiti mih in dën ēwīgun līb . amen .
Flexion D. Sg. 2. Sg. Präs. Imp. 1. Sg. A. A. Sg. m. A. m. Sg. A. Sg.
Flexionsklasse n., Wz.-Nomen sw. 1a n-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma n., a-St. sw. 1a a-St./o-St. m./n., a-St.
Wortart Subst. Konj. Verb Pers.-Pron. Präp. Dem.-Pron. Adj. Subst. Itj.
Wortart syntaktisch Subst. Konj. Vollverb, Imp. Pers.-Pron. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst. Itj.
Lemma ubil inti leiten ih in dër ēwīg līb amēn
Wörterbuch-Bedeutung Übel, Böses und (ge)leiten, lenken, führen ich in, der, die, das ewig, immerwährend Leben es geschehe!, so geschehe es! (hebr. Fdw.)
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. lat.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Imperativsatz elliptischer Satz
BGB3 S360,106 POST CONFESSIONEM .
Normalisiert post cōnfessiōnem .
Flexion A. Sg.
Flexionsklasse f., Wz.-Nomen
Flexionsklasse Lemma f., Wz.-Nomen
Wortart Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Präp. Subst.
Lemma post cōnfessiō
Wörterbuch-Bedeutung hinter,nach Bekenntnis, Beichte
Reim
Sprache lat. lat.
Satz elliptischer Satz
BGB3 S360,107 Nach so getaner bîhte unde nach dem geheizze , den ir unserm herren
Normalisiert nāh gitāneru bījihti inti nāh dëmu giheiʒe , dën ir unseremu hērrin
Flexion Part. Perf. st. D. Sg. f. D. Sg. D. Sg. m. D. Sg. A. Sg. m. 2. Pl. N. D. Sg. m. D. Sg.
Flexionsklasse unr. f., i-St. m., a-St. st. m.
Flexionsklasse Lemma unr. f., i-St. m./n., a-St. a-St./o-St. m.
Wortart Präp. Adv. Verb Subst. Konj. Präp. Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Pers.-Pron. Poss.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Präp. Adv. Vollverb, Part. Perf., attr. Subst. Konj. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Pers.-Pron. Poss.-Determ., attr. Subst.
Lemma nāh tuon bījiht inti nāh dër giheiʒ dër ir unsēr hērro
Wörterbuch-Bedeutung nach so, auf diese Art tun, machen Beichte und nach der, die, das Versprechen der, die, das ihr unser Herr
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S360,108 got geheizzen habet , iwer sunde hinvur ze buozzen , wellin wir antlâz
Normalisiert gote giheiʒan habēt , iuwēr sunta hina furi zi buoʒen , wellemēs wir antlāʒ
Flexion D. Sg. Part. Perf. 2. Pl. Präs. Ind. A. Sg. f. A. Sg. Inf. 1. Pl. Präs. Ind. 1. Pl. N. A. Sg.
Flexionsklasse m., a-St. red. 1 sw. 3 a-St./o-St. f., o-St. sw. 1a unr. m., a-St./i-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. red. 1 sw. 3 a-St./o-St. f., jo-St./n-St. sw. 1a unr. m., a-St./i-St.
Wortart Subst. Verb Hilfsverb Poss.-Pron. Subst. Adv. Präp. Verb Modalverb Pers.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch EN Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Poss.-Determ., attr. Subst. Adv. PTKZU Vollverb, Inf. Modalverb, finit Pers.-Pron. Subst.
Lemma got giheiʒan habēn iuwēr sunta hina furi zi buoʒen wellen wir antlāʒ
Wörterbuch-Bedeutung Gott heißen, sagen, versprechen, geloben haben euer Sünde, Vergehen künftig; nachher, später (hin) zu sühnen, Buße tun, büßen wollen wir Vergebung (der Sünden)
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz infiniter Satz, uneingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S360,109 sprechen von den gnaden unsers herren unde von dem gwalte , den
Normalisiert sprëhhan fona dēm ginādōm unseres hērrin inti fona dëmu giwalte , dën
Flexion Inf. D. Pl. f. D. Pl. G. Sg. m. G. Sg. D. Sg. m. D. Sg. A. Sg. m.
Flexionsklasse st. 4 f., o-St. st. m. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 4 f., o-St. a-St./o-St. m. m./f., i-St.
Wortart Verb Präp. Dem.-Pron. Subst. Poss.-Pron. Subst. Konj. Präp. Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Vollverb, Inf. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., substit., rel.
Lemma sprëhhan fona dër gināda unsēr hērro inti fona dër giwalt dër
Wörterbuch-Bedeutung sprechen von, mit, durch; wegen, aufgrund; gemäß der, die, das Gnade, Barmherzigkeit unser Herr und von, mit, durch; wegen, aufgrund; gemäß der, die, das Gewalt, Macht; Recht, der, die, das
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S360,110 got .s . Petro uerlêhe , do er zuo im sprach " quodcumque ligaueris
Normalisiert got sānctō . Petrō firlēh , ër zuo imu sprah " quodcumque ligāveris
Flexion N. Sg. D. Sg. m. D. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. N. m. 3. Sg. D. m. 3. Sg. Prät. Ind. A. Sg. n. 2. Sg. Fut. II Ind. Akt.
Flexionsklasse m., a-St. o-St. m., o-St. st. 1b st. 4 a-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. o-St./a-St. m., o-St. st. 1b st. 4 a-St.
Wortart Subst. Adj. EN Verb Konj. Pers.-Pron. Präp. Pers.-Pron. Verb Int.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch EN Adj., attr. EN Vollverb, finit Subj. Pers.-Pron. Präp. Pers.-Pron. Vollverb, finit Int.-Pron., gener., rel. Vollverb, finit
Lemma got sānctus Petrus firlīhan ër zuo ër sprëhhan quīcumque ligāre
Wörterbuch-Bedeutung Gott heilig Petrus (ver)leihen, gewähren als er, sie, es zu er, sie, es sprechen alles was binden,verbinden
Reim
Sprache mhd. lat. lat. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. lat. lat.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Temporalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S360,111 super terram " cetera er sprach swaz du gebindist ,
Normalisiert super terram " cētera ër sprah sō waʒ sō gibintis ,
Flexion A. Sg. 3. Sg. N. m. 3. Sg. Prät. Ind. A. Sg. n. 2. Sg. N. 2. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse f., a-St. st. 4 st. 3a
Flexionsklasse Lemma f., a-St. st. 4 st. 3a
Wortart Präp. Subst. Adv. Pers.-Pron. Verb Int.-Pron. Pers.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch Präp. Subst. Adv. Pers.-Pron. Vollverb, finit Int.-Pron., gener., rel. Pers.-Pron. Vollverb, finit
Lemma super terra cētera ër sprëhhan sō waʒ sō gibintan
Wörterbuch-Bedeutung an Erde übrigens er, sie, es sprechen was (auch immer), was immer, alles was du (zusammen)binden, verbinden, verknüpfen
Reim
Sprache lat. lat. lat. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz elliptischer Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S360,112 Petir , ûf der erde , daz wirt gebundin da ze himele , unde swaz du zerlosest
Normalisiert Peter , ūf dëru ërdu , daʒ wirdit gibuntan dār zi himile , inti sō waʒ sō zirlōsis
Flexion N. Sg. D. Sg. f. D. Sg. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. Part. Perf. D. Sg. A. Sg. n. 2. Sg. N. 2. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse m., a-St. f., o-St. st. 3b st. 3a m., a-St. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma m., a-St. f., o-St./n-St. st. 3b st. 3a m., a-St. sw. 1a
Wortart EN Präp. Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Hilfsverb Verb Adv. Präp. Subst. Konj. Int.-Pron. Pers.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch EN Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., substit. Hilfsverb, finit Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Adv. Präp. Subst. Konj. Int.-Pron., gener., rel. Pers.-Pron. Vollverb, finit
Lemma Peter ūf dër ërda dër wërdan bintan dār zi himil inti sō waʒ sō zerlœsen*L
Wörterbuch-Bedeutung Peter auf der, die, das Erde der, die, das werden (um)binden, zusammenfügen, zusammenknüpfen, verbinden da, dort zu Himmel und was (auch immer), was immer, alles was du los machen, auflösen, lösen
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S360,113 ûf der erde , daz wirt ouch zerloset in deme himele . den gwalt ,
Normalisiert ūf dëru ërdu , daʒ wirdit ouh zirlōsit in dëmu himile . dën giwalt ,
Flexion D. Sg. f. D. Sg. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. Part. Perf. D. Sg. m. D. Sg. A. Sg. m. A. Sg.
Flexionsklasse f., o-St. st. 3b sw. 1a m., a-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma f., o-St./n-St. st. 3b sw. 1a m., a-St. f., m./i-St., a-St.
Wortart Präp. Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Hilfsverb Adv. Verb Präp. Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., substit. Hilfsverb, finit Adv. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., artikelartig Subst.
Lemma ūf dër ërda dër wërdan ouh zerlœsen*L in dër himil dër giwalt
Wörterbuch-Bedeutung auf der, die, das Erde der, die, das werden auch, gleichfalls los machen, auflösen, lösen in, an der, die, das Himmel der, die, das Gewalt, Macht
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S360,114 den er sancto Petro gab , den verlehe er ouch andern sinen holdin
Normalisiert dën ër sānctō Petrō gab , dën firlēh ër ouh anderēm sīnēm holdēm
Flexion A. Sg. m. 3. Sg. N. m. D. Sg. m. D. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. A. Sg. m. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. N. m. D. Pl. m. D. Pl. m. D. Pl. m.
Flexionsklasse o-St. m., o-St. st. 5 st. 1b st. st. st.
Flexionsklasse Lemma o-St./a-St. m., o-St. st. 5 st. 1b a-St./o-St. a-St./o-St. a-St./o-St.
Wortart Dem.-Pron. Pers.-Pron. Adj. EN Verb Dem.-Pron. Verb Pers.-Pron. Adv. Indef.-Pron. Poss.-Pron. Adj.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., substit., rel. Pers.-Pron. Adj., attr. EN Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Vollverb, finit Pers.-Pron. Adv. Indef.-Determ., attr. Poss.-Determ., attr. Adj., substant.
Lemma dër ër sānctus Petrus gëban dër firlīhan ër ouh ander sīn hold
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das er, sie, es heilig Petrus geben der, die, das (ver)leihen, gewähren er, sie, es auch, gleichfalls der andere sein geneigt, zugetan
Reim
Sprache mhd. mhd. lat. lat. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S360,115 unde allen ewarten . von dem gwâlte , den wir von .s . Petro haben ,
Normalisiert inti allēm ēwawartum . fona dëmu giwalte , dën wir fona sānctō . Petrō habēmēs ,
Flexion D. Pl. m. D. Pl. D. Sg. m. D. Sg. A. Sg. m. 1. Pl. N. D. Sg. m. D. Sg. 1. Pl. Präs. Ind.
Flexionsklasse st. m., a-St. m., a-St. o-St. m., o-St. sw. 3
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m., a-St./i-St. m./f., i-St. o-St./a-St. m., o-St. sw. 3
Wortart Konj. Indef.-Pron. Subst. Präp. Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Pers.-Pron. Präp. Adj. EN Hilfsverb
Wortart syntaktisch Konj. Indef.-Determ., attr. Subst. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., artikelartig Pers.-Pron. Präp. Adj., attr. EN Vollverb, finit
Lemma inti al ēwawart fona dër giwalt dër wir fona sānctus Petrus habēn
Wörterbuch-Bedeutung und all, jeder (Hohe)priester von, mit, durch, wegen, aufgrund der, die, das Gewalt, Macht der, die, das wir von heilig Petrus haben
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. lat. lat. mhd.
Satz finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S360,116 sprechen wir dei heiligen wort : got si durch sine guote , der dei wort
Normalisiert sprëhhemēs wir diu heilīgun wort : got duruh sīna guotī , dër diu wort
Flexion 1. Pl. Präs. Ind. 1. Pl. N. A. Pl. n. A. Pl. n. A. Pl. N. Sg. 3. Sg. Präs. Konj. A. Sg. f. A. Sg. N. Sg. m. A. Pl. n. A. Pl.
Flexionsklasse st. 4 n-St. n., a-St. m., a-St. unr. st. f., in-St. n., a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 4 a-St./o-St. n., a-St. m., a-St. unr. a-St./o-St. f., in-St. n., a-St.
Wortart Verb Pers.-Pron. Dem.-Pron. Adj. Subst. Subst. Hilfsverb Präp. Poss.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Dem.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Pers.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst. EN Vollverb, finit Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Dem.-Determ., artikelartig Subst.
Lemma sprëhhan wir dër heilīg wort got sīn duruh sīn guotī dër dër wort
Wörterbuch-Bedeutung sprechen wir der, die, das heilig Wort Gott sein durch, mit, wegen, infolge, aufgrund sein Güte; Gnade der, die, das der, die, das Wort
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S360,117 euolle mit den werchen .
Normalisiert irfulle mit dēm wërkum .
Flexion 3. Sg. Präs. Konj. D. Pl. n. D. Pl.
Flexionsklasse sw. 1a n., a-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 1a n., a-St.
Wortart Verb Präp. Dem.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst.
Lemma irfullen mit dër wërk
Wörterbuch-Bedeutung (er)füllen, an-, überschütten (mit); ausfüllen; vollenden mit der, die, das Werk, Tat, Handlung
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz
BGB3 S360,118 CONSOLATIO INDULGENTIE .
Normalisiert cōnsōlātiō indulgentiae .
Flexion N. Sg. G. Sg.
Flexionsklasse f., Wz.-Nomen f., a-St.
Flexionsklasse Lemma f., Wz.-Nomen f., a-St.
Wortart Subst. Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Subst.
Lemma cōnsōlātiō indulgentia
Wörterbuch-Bedeutung Trost, Tröstung Ablass
Reim
Sprache lat. lat.
Satz elliptischer Satz
BGB3 S360,119 Indulgentiam et remissionem omnium peccatorum uestrorum
Normalisiert indulgentiam et remissiōnem omnium peccatōrum vestrōrum
Flexion A. Sg. A. Sg. G. Pl. n. G. Pl. G. Pl. n.
Flexionsklasse f., a-St. f., Wz.-Nomen i-St. n., o-St. o-St.
Flexionsklasse Lemma f., a-St. f., Wz.-Nomen i-St. n., o-St. o-St./a-St.
Wortart Subst. Konj. Subst. Adj. Subst. Poss.-Pron.
Wortart syntaktisch Subst. Konj. Subst. Adj., attr. Subst. Poss.-Determ., attr.
Lemma indulgentia et remissiō omnis peccatum vester
Wörterbuch-Bedeutung Ablass und das Nachlassen all Sünde euer
Reim
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S360,120 et spatium uerę et fructuosę penitentię et emendationem uitę et
Normalisiert et spatium vērae et frūctuōsae paenitentiae et ēmendātiōnem vītae et
Flexion A. Sg. G. Sg. f. G. Sg. f. G. Sg. A. Sg. G. Sg.
Flexionsklasse n., o-St. a-St. a-St. f., a-St. f., Wz.-Nomen f., a-St.
Flexionsklasse Lemma n., o-St. o-St./a-St. o-St./a-St. f., a-St. f., Wz.-Nomen f., a-St.
Wortart Konj. Subst. Adj. Konj. Adj. Subst. Konj. Subst. Subst. Konj.
Wortart syntaktisch Konj. Subst. Adj., attr. Konj. Adj., attr. Subst. Konj. Subst. Subst. Konj.
Lemma et spatium vērus et frūctuōsus paenitentia et ēmendātiō vīta et
Wörterbuch-Bedeutung und Raum, Zeit; Frist aufrecht, aufrichtig, wahr und nützlich, erfolgreich Buße, Reue und Verbesserung Lebensweise,Lebenswandel,Lebensart und
Reim
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz
BGB3 S360,121 cor pęnitens et perseuerantiam in bonis operibus per gratiam sancti
Normalisiert cor paenitēns et persevērantiam in bonīs operibus per grātiam sānctī
Flexion A. Sg. Part. Präs. A. Sg. n. Ci-St. Akt. A. Sg. Ab. Pl. n. Ab. Pl. A. Sg. G. Sg. m.
Flexionsklasse n., Wz.-Nomen/Ci-St. e f., a-St. o-St. n., Wz.-Nomen f., a-St. o-St.
Flexionsklasse Lemma n., Wz.-Nomen/Ci-St. e f., a-St. o-St./a-St. n., Wz.-Nomen f., a-St. o-St./a-St.
Wortart Subst. Verb Konj. Subst. Präp. Adj. Subst. Präp. Subst. Adj.
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, Part. Präs., attr., nachgest. Konj. Subst. Präp. Adj., attr. Subst. Präp. Subst. Adj., attr.
Lemma cor paenitere et persevērantia in bonus opus per grātia sānctus
Wörterbuch-Bedeutung Herz bereuen und Hartnäckigkeit, Beharrlichkeit in gut, tüchtig Mühe, Anstrengung, Werk durch, mithilfe, mit Hilfe von, mit Gunst,Gnade heilig
Reim
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz
BGB3 S360,122 spiritus tribuere dignetur uobis pius et misericors dominus . Amen .
Normalisiert spīritūs tribuere dīgnētur vōbis pius et misericors dominus . amēn .
Flexion G. Sg. Inf. 3. Sg. Präs. Konj. Dep 2. Pl. D. N. Sg. m. N. Sg. m. N. Sg.
Flexionsklasse m., u-St. Wz.-Nomen a-St. o-St. Wz.-Nomen m., o-St.
Flexionsklasse Lemma m., u-St. Wz.-Nomen a-St. o-St./a-St. Wz.-Nomen m., o-St.
Wortart Subst. Verb Verb Pers.-Pron. Adj. Konj. Adj. Subst. Itj.
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, Inf. Vollverb, finit Pers.-Pron. Adj., attr. Konj. Adj., attr. Subst. Itj.
Lemma spīritus tribuere dīgnārī vōs pius et misericors dominus amēn
Wörterbuch-Bedeutung Geist anrechnen, schätzen erlauben ihr gerecht, gnädig und mitleidig, barmherzig Herr es geschehe!, so geschehe es! (hebr. Fdw.)
Reim
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz elliptischer Satz
BGB3 S360,123 Antlaz aller iwer sunden , vristmal iwers lebenes , bezzerunge iwer
Normalisiert antlāʒ allero iuwēr suntōno , fristmāl iuweres lëbēnnes , beʒʒirunga iuwēr
Flexion A. Sg. G. Pl. f. G. Pl. f. G. Pl. A. Sg. G. Sg. n. G. Sg. A. Sg. G. Pl. n.
Flexionsklasse m., a-St./i-St. st. a-St./o-St. f., o-St. n., a-St. st. n., a-St. f., o-St. a-St./o-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St./i-St. a-St./o-St. a-St./o-St. f., jo-St./n-St. n., a-St. a-St./o-St. n., a-St. f., o-St. a-St./o-St.
Wortart Subst. Indef.-Pron. Poss.-Pron. Subst. Subst. Poss.-Pron. Subst. Subst. Poss.-Pron.
Wortart syntaktisch Subst. Indef.-Determ., attr. Poss.-Determ., attr. Subst. Subst. Poss.-Determ., attr. Subst. Subst. Poss.-Determ., attr.
Lemma antlāʒ al iuwēr sunta fristmāl iuwēr lëbēn beʒʒirunga iuwēr
Wörterbuch-Bedeutung Vergebung (der Sünden) all, jeder euer Sünde, Vergehen Aufschub, (Gnaden)frist euer Leben(sweise) Besserung, Besserstellung; Vorteil euer
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S360,124 werche , riwigiz herze , staticheit guotis lebenes ruoch iu ze verlihen mit
Normalisiert wërko , riuwagaʒ hërza , stātīgheit guotes lëbēnnes ruohhe iu zi firlīhan mit
Flexion G. Pl. A. Sg. n. A. Sg. A. Sg. G. Sg. n. G. Sg. 3. Sg. Präs. Konj. 2. Pl. D. Inf.
Flexionsklasse n., a-St. st. n. f., i-St. st. n., a-St. sw. 1a st. 1b
Flexionsklasse Lemma n., a-St. a-St./o-St. n. f., i-St. a-St./o-St. n., a-St. sw. 1a st. 1b
Wortart Subst. Adj. Subst. Subst. Adj. Subst. Verb Pers.-Pron. Präp. Verb Präp.
Wortart syntaktisch Subst. Adj., attr. Subst. Subst. Adj., attr. Subst. Vollverb, finit Pers.-Pron. PTKZU Vollverb, Inf. Präp.
Lemma wërk riuwag hërza stātīgheit*RM guot lëbēn ruohhen ir zi firlīhan mit
Wörterbuch-Bedeutung Werk, Tat, Handlung betrübt, traurig; zerknirscht, reuig Herz Beständigkeit*SL gut, rechtschaffen, (ge)recht Leben(sweise) sich kümmern (um) ihr zu gewähren mit
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz
BGB3 S360,125 den gnaden des heiligen geistis unser herre der almahtige gôt an disem
Normalisiert dēm ginādōm dës heilīgin geistes unsēr hērro dër alamahtīgo got ana dësemu
Flexion D. Pl. f. D. Pl. G. Sg. m. G. Sg. m. G. Sg. N. Sg. m. N. Sg. N. Sg. m. N. Sg. m. N. Sg. D. Sg. m.
Flexionsklasse f., o-St. n-St. m., a-St. a-St./o-St. m. n-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma f., o-St. a-St./o-St. m., a-St. a-St./o-St. m. a-St./o-St. m., a-St.
Wortart Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Adj. Subst. Poss.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Adj. Subst. Präp. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., artikelartig Adj., EN-Teil EN Poss.-Determ., attr. Subst. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. EN Präp. Dem.-Determ., attr.
Lemma dër gināda dër heilīg geist unsēr hērro dër alamahtīg got ana dëse
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das Gnade der, die, das heilig Geist unser Herr der, die, das allmächtig Gott in dieser, der; diese, die; dieses, das
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz
BGB3 S360,126 lebene . Amen .
Normalisiert lëbēnne . amēn .
Flexion D. Sg.
Flexionsklasse n., a-St.
Flexionsklasse Lemma n., a-St.
Wortart Subst. Itj.
Wortart syntaktisch Subst. Itj.
Lemma lëbēn amēn
Wörterbuch-Bedeutung Leben(sweise) es geschehe!, so geschehe es!
Reim
Sprache mhd. lat.
Satz elliptischer Satz
BGB3 S360,127 ADMONITIO POST INDULGENTIAM .
Normalisiert admonitiō post indulgentiam .
Flexion N. Sg. A. Sg.
Flexionsklasse f., Wz.-Nomen f., a-St.
Flexionsklasse Lemma f., Wz.-Nomen f., a-St.
Wortart Subst. Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Präp. Subst.
Lemma admonitiō post indulgentia
Wörterbuch-Bedeutung Belehrung, Mahnen, Ermahnung, Erinnerung hinter,nach Ablass
Reim
Sprache lat. lat. lat.
Satz elliptischer Satz
BGB3 S360,128 Vil guoten liute , so getaniu bîhte hilfet einigenote die ir bihte tougliche
Normalisiert filu guotun liuti , gitāniu bījiht hilfit einginōte die iro bījiht touganlīhho
Flexion N. Pl. m. N. Pl. Part. Perf. st. N. Sg. f. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. N. Pl. m. 3. Pl. G. m. A. Sg.
Flexionsklasse n-St. m., i-St. unr. f., i-St. st. 3b f., i-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m., i-St. unr. f., i-St. st. 3b f., i-St.
Wortart Adv. Adj. Subst. Adv. Verb Subst. Verb Adv. Dem.-Pron. Pers.-Pron. Subst. Adv.
Wortart syntaktisch Adv. Adj., attr. Subst. Adv. Vollverb, Part. Perf., attr. Subst. Vollverb, finit Adv. Dem.-Determ., substit., rel. Poss.-Determ., attr. Subst. Adv.
Lemma filu guot liut tuon bījiht hëlfan eingenōte*L dër ër bījiht touganlīhho
Wörterbuch-Bedeutung sehr, viel, außerordentlich gut, rechtschaffen Volk, Leute so, auf diese Art, auf diese Weise tun, machen (Sünden)bekenntnis, Beichte helfen, nützen einzig und allein der, die, das er, sie, es (Sünden)bekenntnis, Beichte heimlich*SL
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S360,129 habent getan unde die ouch tougeliche suntint . die auer offenlich
Normalisiert habēnt gitān inti die ouh touganlīhho suntōnt . diu afar offanlīh
Flexion 3. Pl. Präs. Ind. Part. Perf. N. Pl. m. 3. Pl. Präs. Ind. N. Pl. n. Pos.
Flexionsklasse sw. 3 unr. sw. 2 a-St./o-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 3 unr. sw. 2 a-St./o-St.
Wortart Hilfsverb Verb Konj. Dem.-Pron. Adv. Adv. Verb Dem.-Pron. Adv. Adj.
Wortart syntaktisch Hilfsverb, finit Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Konj. Dem.-Determ., substit., rel. Adv. Adv. Vollverb, finit Dem.-Determ., substit., rel. Adv. Adj., präd./adv.
Lemma habēn tuon inti dër ouh touganlīhho suntōn dër afar offanlīh
Wörterbuch-Bedeutung haben tun, machen und der, die, das auch, gleichfalls heimlich*SL sündigen der, die, das aber, (je)doch öffentlich, offenkundig
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S360,130 habent gesuntit , die schuln ouch offenlich buozzen . houbthafte
Normalisiert habēnt gisuntōt , diu sculun ouh offanlīh buoʒen . houbithafto
Flexion 3. Pl. Präs. Ind. Part. Perf. N. Pl. n. 3. Pl. Präs. Ind. Pos. Inf. N. Pl. f.
Flexionsklasse sw. 3 sw. 2 Prät.-Präs. a-St./o-St. sw. 1a st.
Flexionsklasse Lemma sw. 3 sw. 2 Prät.-Präs. a-St./o-St. sw. 1a a-St./o-St.
Wortart Hilfsverb Verb Dem.-Pron. Modalverb Adv. Adj. Verb Adj.
Wortart syntaktisch Hilfsverb, finit Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Dem.-Determ., substit. Modalverb, finit Adv. Adj., präd./adv. Vollverb, Inf. Adj., attr.
Lemma habēn suntōn dër sculan ouh offanlīh buoʒen houbithaft
Wörterbuch-Bedeutung haben sündigen der, die, das sollen, müssen auch, öffentlich, offenkundig sühnen, Buße tun, büßen Haupt-, der wichtigste
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S360,131 sunde heizzint die , die charrîne unde iâruasten nach vuorente sint ,
Normalisiert suntā heiʒant dio , dio kerrīnī inti jārfastūn nāh fuorente sint ,
Flexion N. Pl. 3. Pl. Präs. Ind. N. Pl. f. N. Pl. f. D. Sg. D. Sg. Part. Präs. st. N. Pl. m. 3. Pl. Präs. Ind.
Flexionsklasse f., o-St. red. 1 f., in-St. f. sw. 1a unr.
Flexionsklasse Lemma f., jon red. 1 f., in-St. f., o-St./n-St. sw. 1a unr.
Wortart Subst. Verb Dem.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Konj. Subst. Adv. Verb Hilfsverb
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, finit Dem.-Determ., substit. Dem.-Determ., substit., rel. Subst. Konj. Subst. Adv. Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit
Lemma sunta heiʒan dër dër kerrīne*L inti jārvaste*L nāh fuoren sīn
Wörterbuch-Bedeutung Sünde heißen der, die, das der, die, das vierzigtägiges Fasten und die jährlich wiederkehrenden Fasttage danach bringen; mit sich führen sein
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S360,132 also sint manslahte , uberhuor , sippehuor . swelhe die sint , die houpthafte
Normalisiert alsō sint manaslahta , ubirhuor , sibbihuor . sō wëlīhhe die sint , die houbithafto
Flexion 3. Pl. Präs. Ind. N. Sg. N. Sg. N. Sg. N. Pl. m. N. Pl. m. 3. Pl. Präs. Ind. N. Pl. m. A. Pl. f.
Flexionsklasse unr. f., o-St. n., a-St. n., a-St. st. unr. st.
Flexionsklasse Lemma unr. f., o-St. n., a-St. n., a-St. a-St./o-St. unr. a-St./o-St.
Wortart Adv. Hilfsverb Subst. Subst. Subst. Int.-Pron. Dem.-Pron. Hilfsverb Dem.-Pron. Adj.
Wortart syntaktisch Adv. Hilfsverb, finit Subst. Subst. Subst. Int.-Pron., gener., rel. Dem.-Determ., substit. Hilfsverb, finit Dem.-Determ., substit., rel. Adj., attr.
Lemma alsō sīn manaslahta überhuor*L sippehuor*L sō wëlīh dër sīn dër houbithaft
Wörterbuch-Bedeutung so, derart, also sein Mord, Totschlag Ehebruch Blutschande wer (auch) immer, welch auch immer der, die, das sein der, die, das Haupt-, der wichtigste
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S360,133 sunte habent getân unde noch der christenheit niht ze wizzene
Normalisiert suntā habēnt gitān inti noh dëru kristānheit niowiht zi wiʒʒanne
Flexion A. Pl. 3. Pl. Präs. Ind. Part. Perf. D. Sg. f. D. Sg. Inf. D. Sg.
Flexionsklasse f., o-St. sw. 3 unr. f., Wz.-Nomen Prät.-Präs.
Flexionsklasse Lemma f., jo-St./n-St. sw. 3 unr. f., i-St. a-St./i-St. Prät.-Präs.
Wortart Subst. Hilfsverb Verb Konj. Adv. Dem.-Pron. Subst. Indef.-Pron. Präp. Verb
Wortart syntaktisch Subst. Hilfsverb, finit Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Konj. Adv. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Neg.-Partikel PTKZU Vollverb, Inf., substant.
Lemma sunta habēn tuon inti noh dër kristānheit niowiht zi wiʒʒan
Wörterbuch-Bedeutung Sünde haben tun, machen und aber nicht, nicht (einmal), noch, etwa der, die, das Christenheit, Kirche nicht zu wissen
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz
BGB3 S360,134 sint getan , den râtin wir , also vater kinde râtin sol , daz si zuo ir
Normalisiert sint gitān , dēm rātemēs wir , alsō fater kinde rātan scal , daʒ sie zuo iro
Flexion 3. Pl. Präs. Ind. Part. Perf. D. Pl. m. 1. Pl. Präs. Ind. 1. Pl. N. N. Sg. D. Sg. Inf. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Pl. N. m. 3. Pl. G. m.
Flexionsklasse unr. unr. red. 1 m., er-St. n., a-St. red. 1 Prät.-Präs.
Flexionsklasse Lemma unr. unr. red. 1 m., er-St. n., a-St. red. 1 Prät.-Präs.
Wortart Hilfsverb Verb Dem.-Pron. Verb Pers.-Pron. Konj. Subst. Subst. Verb Modalverb Konj. Pers.-Pron. Präp. Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Hilfsverb, finit Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit Pers.-Pron. Subj. Subst. Subst. Vollverb, Inf. Modalverb, finit Subj. Pers.-Pron. Präp. Poss.-Determ., attr.
Lemma sīn tuon dër rātan wir alsō fater kind rātan sculan daʒ ër zuo ër
Wörterbuch-Bedeutung sein tun, machen der, die, das (an)raten, zureden wir so, wie Vater Kind (an)raten, zureden sollen, daß er, sie, es zu (… hin) er, sie, es
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S360,135 pharrari chomin unde im îr nôt chlagen . swie getane buozze si da
Normalisiert pfarrāri quëmēn inti imu iro nōt klagēn . sō wio sō gitāna buoʒa sie dār
Flexion A. Sg. 3. Pl. Präs. Konj. 3. Sg. D. m. 3. Pl. G. m. A. Sg. 3. Pl. Präs. Konj. Part. Perf. st. A. Sg. f. A. Sg. 3. Pl. N. m.
Flexionsklasse m., ja-St. st. 4 f., i-St. sw. 3 unr. f., o-St.
Flexionsklasse Lemma m., ja-St. st. 4 f., i-St. sw. 3 unr. f., o-St.
Wortart Subst. Verb Konj. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Subst. Verb Int.-Pron. Verb Subst. Pers.-Pron. Adv.
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, finit Konj. Pers.-Pron. Poss.-Determ., attr. Subst. Vollverb, finit Int.-Pron., gener., adv. Vollverb, Part. Perf., attr. Subst. Pers.-Pron. Adv.
Lemma pfarrāri quëman inti ër ër nōt klagēn sō wio sō tuon buoʒa ër dār
Wörterbuch-Bedeutung Pfarrer kommen und er, sie, es er, sie, es Not(lage), Pein, Qual (be)klagen wie auch (immer) tun, machen Buße er, sie, es da, dor
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz
BGB3 S360,136 uon ir ewarte enphahent , leistint si , daz er in gebiutet , unde geâuernt
Normalisiert fona iro ēwawarte intfāhant , leistent sie , daʒ ër im gibiutit , inti giafarent
Flexion 3. Pl. G. m. D. Sg. 3. Pl. Präs. Ind. 3. Pl. Präs. Ind. 3. Pl. N. m. A. Sg. n. 3. Sg. N. m. 3. Pl. D. m. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Pl. Präs. Ind.
Flexionsklasse m., a-St. red. 1 sw. 1a st. 2b sw. 1a
Flexionsklasse Lemma m., a-St./i-St. red. 1 sw. 1a st. 2b sw. 1a
Wortart Präp. Pers.-Pron. Subst. Verb Verb Pers.-Pron. Dem.-Pron. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Verb Konj. Verb
Wortart syntaktisch Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Vollverb, finit Vollverb, finit Pers.-Pron. Dem.-Determ., substit., rel. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Vollverb, finit Konj. Vollverb, finit
Lemma fona ër ēwawart intfāhan leisten ër dër ër ër gibiotan inti giafaren
Wörterbuch-Bedeutung von er, sie, es (Hohe)priester empfangen, erhalten, bekommen leisten; einhalten, erfüllen er, sie, es der, die, das er, sie, es er, sie, es befehlen, gebieten, auftragen und wiederholen; nachahmen
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Konditionalsatz
BGB3 S360,137 si iz denne niht mêr , si sint in uor gôt uergebin .
Normalisiert sie danne niowiht mēr , sio sint im fora got firgëban .
Flexion 3. Pl. N. m. 3. Sg. A. n. 3. Pl. N. f. 3. Pl. Präs. Ind. 3. Pl. D. m. A. Sg. Part. Perf.
Flexionsklasse unr. m., a-St. st. 5
Flexionsklasse Lemma a-St./i-St. unr. m., a-St. st. 5
Wortart Pers.-Pron. Pers.-Pron. Adv. Indef.-Pron. Adv. Pers.-Pron. Hilfsverb Pers.-Pron. Präp. Subst. Verb
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Pers.-Pron. Adv. Neg.-Partikel Adv. Pers.-Pron. Hilfsverb, finit Pers.-Pron. Präp. EN Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex
Lemma ër ër danne niowiht mēr ër sīn ër fora got firgëban
Wörterbuch-Bedeutung er, sie, es er, sie, es dann (einmal), darauf, da(nach) nichts mehr er, sie, es sein er, sie, es vor Gott erlassen, vergeben
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S360,138 ORATIO PRO ECCLESIA .
Normalisiert ōrātiō prō ecclēsia .
Flexion N. Sg. Ab. Sg.
Flexionsklasse f., Wz.-Nomen f., a-St.
Flexionsklasse Lemma f., Wz.-Nomen f., a-St.
Wortart Subst. Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Präp. Subst.
Lemma ōrātiō prō ecclēsia
Wörterbuch-Bedeutung Gebet für Kirche, Gemeinde
Reim
Sprache lat. lat. lat.
Satz elliptischer Satz
BGB3 S360,139 Nu schult ir hiute lazzin gniezzin die heiligin christenheit , daz iuch
Normalisiert nū̆ sculut ir hiutu lāʒan ginioʒan dia heilīgūn kristānheit , daʒ iuwih
Flexion 2. Pl. Präs. Ind. 2. Pl. N. Inf. Inf. A. Sg. f. A. Sg. f. A. Sg. 2. Pl. A.
Flexionsklasse Prät.-Präs. red. 1 st. 2b n-St. f., i-St.
Flexionsklasse Lemma Prät.-Präs. red. 1 st. 2b a-St./o-St. f., i-St.
Wortart Adv. Modalverb Pers.-Pron. Adv. Verb Verb Dem.-Pron. Adj. Subst. Konj. Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Adv. Modalverb, finit Pers.-Pron. Adv. Vollverb, Inf. Vollverb, Inf. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst. Subj. Pers.-Pron.
Lemma nū̆ sculan ir hiutu lāʒan ginioʒan dër heilīg kristānheit daʒ ir
Wörterbuch-Bedeutung nun, jetzt sollen ihr heute (zu)lassen, gestatten (Nutzen) haben, genießen der, die, das heilig Christenheit, Kirche daß; weil ihr
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Kausalsatz
BGB3 S360,140 min trehtin hiute hie gesamnet hat in sinem dienest , unde schult
Normalisiert mīn truhtīn hiutu hier gisamanōt hāt in sīnēm dionōste , inti sculut
Flexion N. Sg. m. N. Sg. Part. Perf. 3. Sg. Präs. Ind. D. Pl. m./n. D. Sg. 2. Pl. Präs. Ind.
Flexionsklasse a-St./o-St. m., a-St. sw. 2 unr. st. m./n., a-St. Prät.-Präs.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m., a-St. sw. 2 unr. a-St./o-St. m./n., a-St. Prät.-Präs.
Wortart Poss.-Pron. Subst. Adv. Adv. Verb Hilfsverb Präp. Poss.-Pron. Subst. Konj. Modalverb
Wortart syntaktisch Poss.-Determ., attr. Subst. Adv. Adv. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Modalverb, finit
Lemma mīn truhtīn hiutu hier samanōn hān*L in sīn dionōst inti sculan
Wörterbuch-Bedeutung mein Herr heute hier (ver)sammeln; zusammenführen haben in, an, auf, zu sein Dienst, (Dienst)verrichtung und sollen
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz elliptischer Satz
BGB3 S360,141 unsern herrn
Normalisiert unseran hērrun
Flexion A. Sg. m. A. Sg.
Flexionsklasse st. m.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m.
Wortart Poss.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Poss.-Determ., attr. Subst.
Lemma unsēr hērro
Wörterbuch-Bedeutung unser Herr
Reim
Sprache mhd. mhd.
Satz

Quelle: Donhauser, Karin; Gippert, Jost; Lühr, Rosemarie; ddd-ad (Version 1.1), Humboldt-Universität zu Berlin.
http://www.deutschdiachrondigital.de und http://hdl.handle.net/11022/0000-0007-C9C7-6. Lizenz: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Germany