A.W. v. Schlegel, Observations sur la langue et la littérature provençales. Paris 1818.
W. v. Humboldt, Über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaus. Bln. 1836.
F.N. Finck, Die Haupttypen des Sprachbaus. Lpz. 1909 / Darmstadt 51965.
Pater W. Schmidt, Die Sprachfamilien und Sprachkreise der Erde. Heidelberg 1926.
J.H. Greenberg, Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements. In: ders. (ed.), Universals of language. Cambridge, Mass. 21963, 73-113.
J.H. Greenberg, Language typology: A historical and analytical overview. The Hague 1974.
H. Haarmann, Grundzüge der Sprachtypologie. Methodik, Empirie und Systematik der Sprachen Europas. Stuttgart 1976.
G. Ineichen, Allgemeine Sprachtypologie: Ansätze und Methoden. Darmstadt 1979.
B. Comrie, Language Universals and Language Typology. Oxford 1981.
J. Fisiak, Typology, universals and change of language. In: Ders. (ed.), Historical Syntax. The Hague 1984.
P. Ramat, Linguistic Typology. Bln. 1987.
Stamm | Plural | Possessiv | Kasus | Kopula (Präs.) | |||
ev | ler | im | 1.Sg. | Nom. | im | 1.Sg. | |
in | 2.Sg. | in | Gen. | sin | 2.Sg. | ||
i | 3.Sg. | e | Dat. | dir | 3.Sg. | ||
imiz | 1.Pl. | i | Akk. | iz | 1.Pl. | ||
iniz | 2.Pl. | de | Lok. | siniz | 2.Pl. | ||
leri | 3.Pl. | den | Abl. | dirler | 3.Pl. |
Vergleich synthetisch-agglutinierend vs. analytisch-flektierend:
ev
(das) Haus
evler
(die) Häuser
evim
mein Haus
evimiz
unser Haus
evde
im Haus
evin
(des) Hauses
evdir
(es) ist (das) Haus
evlerdir (!)
(es) sind (die) Häuser
evimdir
(es) ist mein Haus
evlerimizdir
(es) sind unsere Häuser
eviminsin
du bist (derjenige) meines Hauses
evlerinizdedirler
sie sind in euren Häusern
usw.
Beachte:
evindeyiz
wir sind_in_seinem Haus
evler lerindendir
er ist aus_ihrem Haus / _ihren Häusern.
Nominale Formenbildung des Türkischen (Ausschnitt)
|
Kasus | Singular | -eb-Plural | -n-Plural | |||||||||||||||||
Nominativ | saxl-i | saxl-eb-i | saxl-n-i
Ergativ
| saxl-ma
| saxl-eb-ma
| saxl-ta
| Dativ
| saxl-s
| saxl-eb-s
| Genitiv
| saxl-is
| saxl-eb-is
| Instrumental
| saxl-it
| saxl-eb-it
| Adverbial
| saxl-ad
| saxl-eb-ad
| (saxl-ta-d)
| |
Durch lautliche Prozesse "entstellte" Agglutinativität:
Finnische Nominalmorphologie: leipä "Brotlaib"
Kasus | Singular | Plural | ||||||||||||||||||||||||||||||
Nominativ | leipä | leivä-t
Partitiv
| leipä-ä
| leip-i-ä
| Genitiv
| leivä-n
| leip-i-en
| Inessiv
| leivä-ssä
| leiv-i-ssä
| Elativ
| leivä-stä
| leiv-i-stä
| Illativ
| leipä-än
| leip-i-in
| Adessiv
| leivä-llä
| leiv-i-llä
| Ablativ
| leivä-ltä
| leiv-i-ltä
| Allativ
| leivä-lle
| leiv-i-lle
| Translativ
| leivä-ksi
| leiv-i-ksi
| Essiv
| leipä-nä
| leip-i-nä
| |
Neuentwickelte Agglutinativität:
Ossetische Nominalmorphologie: zærdæ "Herz"
Kasus | Singular | Plural | ||||||||||||||||||||||||
Nominativ | zærdæ | zærdæ-t-æ
Genitiv
| zærdæ-j-y
| zærdæ-t-y
| Dativ
| zærdæ-j-æn
| zærdæ-t-æn
| Allativ
| zærdæ-mæ
| zærdæ-tæ-m
| Ablativ
| zærdæ-j-æ
| zærdæ-tæ-j
| Inessiv
| zærdæ-j-y
| zærdæ-t-y
| Adessiv
| zærdæ-j-yl
| zærdæ-t-yl
| Soziativ
| zærdæ-imæ
| zærdæ-t-imæ
| Essiv
| zærdæ-j-au
| zærdæ-t-au
| |
Agens1 | (Prädikat) | (Adressat)3 | Patiens2 | |||||||||||
Präsens | sṭudenṭ-i | s3-c̣er-s1 | amxanag-s | c̣eril-s
Aorist
| sṭudenṭ-ma
| mi-s3-c̣er-a1
| amxanag-s
| c̣eril-i
| Perfekt
| sṭudenṭ-s
| mi-u1-c̣er-i-a2
| amxanag-is-tvis
| c̣eril-i
| |
2. Aktiv: "ich (/ du ...) schreibe (/ schrieb ..) dem Nachbarn einen Brief"
Präsens | Agens1 | (Prädikat) | (Adressat)3 | Patiens2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1.Ps.Sg. | me | v1-s3-c̣er | amxanags | c̣eril-s
2.Ps.Sg.
| šen
| s3-c̣er
| amxanag-s
| c̣eril-s
| 3.Ps.Sg.
| is
| s3-c̣er-s1
| amxanag-s
| c̣eril-s
| 1.Ps.Pl.
| čven
| v1-s3-c̣er-t1
| amxanag-s
| c̣eril-s
| 2.Ps.Pl.
| tkven
| s3-c̣er-t1
| amxanag-s
| c̣eril-s
| 3.Ps.Pl.
| isini
| s3-c̣er-en1
| amxanag-s
| c̣eril-s
| Aorist
| Agens1
| (Prädikat)
| (Adressat)3
| Patiens2
| 1.Ps.Sg.
| me
| mi-v1-s3-c̣er-e
| amxanag-s
| c̣eril-i
| 2.Ps.Sg.
| šen
| mi-s3-c̣er-e
| amxanag-s
| c̣eril-i
| 3.Ps.Sg.
| man
| mi-s3-c̣er-a1
| amxanag-s
| c̣eril-i
| 1.Ps.Pl.
| čven
| mi-v1-s3-c̣er-e-t1
| amxanag-s
| c̣eril-i
| 2.Ps.Pl.
| tkven
| mi-s3-c̣er-e-t1
| amxanag-s
| c̣eril-i
| 3.Ps.Pl.
| mat
| mi-s3-c̣er-e-s1
| amxanag-s
| c̣eril-i
| Perfekt
| Agens1
| (Prädikat)
| (Adressat)3
| Patiens2
| 1.Ps.Sg.
| me
| mi-mi1-c̣er-i-a2
| amxanag-is-tvis
| c̣eril-i
| 2.Ps.Sg.
| šen
| mi-gi1-c̣er-i-a2
| amxanag-is-tvis
| c̣eril-i
| 3.Ps.Sg.
| mas
| mi-u1-c̣er-i-a2
| amxanag-is-tvis
| c̣eril-i
| 1.Ps.Pl.
| čven
| mi-gvi1-c̣er-i-a2
| amxanag-is-tvis
| c̣eril-i
| 2.Ps.Pl.
| tkven
| mi-gi1-c̣er-i-a2-t1
| amxanag-is-tvis
| c̣eril-i
| 3.Ps.Pl.
| mat
| mi-u1-c̣er-i-a2-t1
| amxanag-is-tvis
| c̣eril-i
| |
B) Polypersonalität im westkaukasischen Verbalsystem:
Adygeisch (westtscherkessisch):
a) einaktantig:
|
b) zweiaktantig:
|
c) dreiaktantig:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
d) mehraktantig: Kabardinisch (osttscherkessisch):
|
|
|
|
|
Aktanten Verben | Aktivsprachen | Nominativsprachen | Ergativsprachen | |||||
"Agens" | "Patiens" | Agens | Patiens | Agens | Patiens | |||
intransitiv | Aktiv | Inaktiv | Nominativ | / | Absolutiv | / | ||
transitiv | Nominativ | Akkusativ | Ergativ | Absolutiv |
A) Beispiel für Aktivsprachen:
a) Dakota:
intransitiv-aktiv | transitiv-aktiv | intransitiv-inaktiv | transitiv-inaktiv | ||||
wa-lową | wa-kastaka | ma-khuze | ma-kastaka
"ich singe"
| "ich schlage ihn"
| "ich bin krank"
| "er schlägt mich"
| |
b) Vgl. deutsch ich friere vs. mich friert.
B) Beispiele für Ergativsprachen:
a) Tscherkessisch:
intransitiv | transitiv | ||
šə-r măzəm k'°aγă | ł'əẑə-m čəγə-r əγăt'əsəγ
"das Pferd (-r, Abs.) lief in den Wald"
| "der Greis (-m, Erg.) pflanzte den Baum (-r, Abs.)"
| |
b) Abchasisch:
intransitiv | transitiv | ||||
jara sara səlzasweit' | sara lara wara uləstoit'
jara sara sə-l=z-a-s-wa-jt'
| sara lara wara wə-lə-s-ta-wa-jt'
| "ich (sara / sə-) schlage auf es (jara / -a-) für
(=z-) sie (-l=)"
| "ich (sara / -s-) gebe dich (wara / wə-) ihr (lara
/ -l-)
| |
intransitiv | transitiv | ||
emen ruq̄'obe w-us̄ana | wac̄as̄ χur b-ekł'ana
"der Vater (emen, Abs., I.Kl. / w-)
kehrte nach Hause zurück"
| "der Bruder (wac̄-as̄, Erg., I.Kl.) pflügte das Feld (χur,
Abs., III.Kl. / b-)"
| |
d) Gespaltene Ergativität: Zāzā:
intransitiv-Präsens | transitiv-Präsens | ||||||||
ez berveno | ez ey vineno
"ich (ez, Nom.) weine"
| "ich (ez, Nom.) sehe ihn (ey, Obl.)"
| intransitiv-Präteritum
| transitiv-Präteritum
| ez berveno
| mən u di
| "ich (ez, Abs.) weinte"
| "ich (mən, Erg.) sah ihn (u, Abs.)"
| |
intransitiv-Präsens | transitiv-Präsens | ||||||||
u bervena | u mən vinena
"er (u, Nom.) weint"
| "er (u, Nom.) sieht mich (mən, Obl.)"
| intransitiv-Präteritum
| transitiv-Präteritum
| u berva
| ey ez dio
| "er (u, Abs.) weinte"
| "er (ey, Erg.) sah mich (ez, Abs.)"
| |
Agens1 | (Prädikat) | (Adressat)3 | Patiens2 | |||||||||||
Präsens | sṭudenṭ-i | s3-c̣er-s1 | amxanag-s | c̣eril-s
Aorist
| sṭudenṭ-ma
| mi-s3-c̣er-a1
| amxanag-s
| c̣eril-i
| Perfekt
| sṭudenṭ-s
| mi-u1-c̣er-i-a2
| amxanag-is-tvis
| c̣eril-i
| |
2. Aktiv: "ich (/ du ...) schreibe (/ schrieb ..) dem Nachbarn einen Brief"
Präsens | Agens1 | (Prädikat) | (Adressat)3 | Patiens2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1.Ps.Sg. | me | v1-s3-c̣er | amxanags | c̣eril-s
2.Ps.Sg.
| šen
| s3-c̣er
| amxanag-s
| c̣eril-s
| 3.Ps.Sg.
| is
| s3-c̣er-s1
| amxanag-s
| c̣eril-s
| 1.Ps.Pl.
| čven
| v1-s3-c̣er-t1
| amxanag-s
| c̣eril-s
| 2.Ps.Pl.
| tkven
| s3-c̣er-t1
| amxanag-s
| c̣eril-s
| 3.Ps.Pl.
| isini
| s3-c̣er-en1
| amxanag-s
| c̣eril-s
| Aorist
| Agens1
| (Prädikat)
| (Adressat)3
| Patiens2
| 1.Ps.Sg.
| me
| mi-v1-s3-c̣er-e
| amxanag-s
| c̣eril-i
| 2.Ps.Sg.
| šen
| mi-s3-c̣er-e
| amxanag-s
| c̣eril-i
| 3.Ps.Sg.
| man
| mi-s3-c̣er-a1
| amxanag-s
| c̣eril-i
| 1.Ps.Pl.
| čven
| mi-v1-s3-c̣er-e-t1
| amxanag-s
| c̣eril-i
| 2.Ps.Pl.
| tkven
| mi-s3-c̣er-e-t1
| amxanag-s
| c̣eril-i
| 3.Ps.Pl.
| mat
| mi-s3-c̣er-e-s1
| amxanag-s
| c̣eril-i
| Perfekt
| Agens1
| (Prädikat)
| (Adressat)3
| Patiens2
| 1.Ps.Sg.
| me
| mi-mi1-c̣er-i-a2
| amxanag-is-tvis
| c̣eril-i
| 2.Ps.Sg.
| šen
| mi-gi1-c̣er-i-a2
| amxanag-is-tvis
| c̣eril-i
| 3.Ps.Sg.
| mas
| mi-u1-c̣er-i-a2
| amxanag-is-tvis
| c̣eril-i
| 1.Ps.Pl.
| čven
| mi-gvi1-c̣er-i-a2
| amxanag-is-tvis
| c̣eril-i
| 2.Ps.Pl.
| tkven
| mi-gi1-c̣er-i-a2-t1
| amxanag-is-tvis
| c̣eril-i
| 3.Ps.Pl.
| mat
| mi-u1-c̣er-i-a2-t1
| amxanag-is-tvis
| c̣eril-i
| |
"absolut" | Patiens2 | (Prädikat) | (Adressat)3 | Agens1 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Präsens | c̣eril-i | i-c̣er-eb-a2 | sṭudenṭ-is mier
Aorist
| c̣eril-i
| da-i-c̣er-a2
|
| sṭudenṭ-is mier
| Perfekt
| c̣eril-i
| da-c̣er-il-a2
|
| sṭudenṭ-is mier
| "relativ"
| Patiens2
| (Prädikat)
| (Adressat)3
| Agens1
| Präsens
| c̣eril-i
| e3-c̣er-eb-a2
| amxanag-s
| sṭudenṭis mier
| Aorist
| c̣eril-i
| da-e3-c̣er-a2
| amxanag-s
| sṭudenṭ-is mier
| Perfekt
| c̣eril-i
| da-s3-c̣er-i-a2
| amxanag-s
| sṭudenṭis mier
| |
4. Aktiv: "der Student / die Studenten schreibt / schreiben (..) dem /den Nachbarn einen Brief / Briefe"
Agens1 | (Prädikat) | (Adressat)3 | Patiens2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Präsens | sṭudenṭ-i | s3-c̣er-s1 | amxanag-s | c̣eril-s
| sṭudenṭ-i
| s3-c̣er-s1
| amxanag-eb-s
| c̣eril-s
| Aorist
| sṭudenṭ-ma
| mi-s3-c̣er-a1
| amxanag-s
| c̣eril-i
|
| sṭudenṭ-ma
| mi-s3-c̣er-a1
| amxanag-eb-s
| c̣eril-i
| Perfekt
| sṭudenṭ-s
| mi-u1-c̣er-i-a2
| amxanag-is-tvis
| c̣eril-i
|
| sṭudenṭ-s
| mi-u1-c̣er-i-a2
| amxanag-eb-is-tvis
| c̣eril-i
|
| Agens1
| (Prädikat)
| (Adressat)3
| Patiens2
| Präsens
| sṭudenṭ-i
| s3-c̣er-s1
| amxanag-s
| c̣eril-s
|
| sṭudenṭ-i
| s3-c̣er-s1
| amxanag-s
| c̣eril-eb-s
| Aorist
| sṭudenṭ-ma
| mi-s3-c̣er-a1
| amxanag-s
| c̣eril-i
|
| sṭudenṭ-ma
| mi-s3-c̣er-a1
| amxanag-s
| c̣eril-eb-i
| Perfekt
| sṭudenṭ-s
| mi-u1-c̣er-i-a2
| amxanag-is-tvis
| c̣eril-i
|
| sṭudenṭ-s
| mi-u1-c̣er-i-a2
| amxanag-is-tvis
| c̣eril-eb-i
|
| Agens1
| (Prädikat)
| (Adressat)3
| Patiens2
| Präsens
| sṭudenṭ-i
| s3-c̣er-s1
| amxanag-s
| c̣eril-s
|
| sṭudenṭ-eb-i
| s3-c̣er-en1
| amxanag-s
| c̣eril-s
| Aorist
| sṭudenṭ-ma
| mi-s3-c̣er-a1
| amxanag-s
| c̣eril-i
|
| sṭudenṭ-eb-ma
| mi-s3-c̣er-e-s1
| amxanag-s
| c̣eril-i
| Perfekt
| sṭudenṭ-s
| mi-u1-c̣er-i-a2
| amxanag-is-tvis
| c̣eril-i
|
| sṭudenṭ-eb-s
| mi-u1-c̣er-i-a2-t1
| amxanag-is-tvis
| c̣eril-i
| |
Subj. | 1.Sg. | 2.Sg.m. | 2.Sg.f. | 3.Sg. | 1.Pl. | 2.Sg.h. | 2.Pl. | 3.Pl. | |||||||||
Präsens | naiz | haiz | haiz | da | gara | zara | zarete | dira
Präteritum
| nintzen
| hintzen
| hintzen
| zen
| ginen
| zinen
| zineten
| ziren
| |
2. izan "sein", intr. Hilfsverb, zweiaktantig: z.B. ni joaten natzaizu "ich laufe zu dir"
IO\S | Präsens | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1S | 2m | 2f | 3S | 1P | 2h | 2P | 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1S | / | hatzait | hatzait | zait | / | zatzaizkit | zatzaizkidate | zaizkit
2m
| natzaik
| /
| /
| zaik
| gatzaizkik
| /
| /
| zaizkik
| 2f
| natzain
| /
| /
| zain
| gatzaizkin
| /
| /
| zaizkin
| 3S
| natzaio
| hatzaio
| hatzaio
| zaio
| gatzaizkio
| zatzaizkio
| zatzaizkiote
| zaizkio
| 1P
| /
| hatzaigu
| hatzaigu
| zaigu
| /
| zatzaizkigu
| zatzaizkigute
| zaizkigu
| 2h
| natzaizu
| /
| /
| zaizu
| gatzaizkizu
| /
| /
| zaizkizu
| 2P
| natzaizue
| /
| /
| zaizue
| gatzaizkizue
| /
| /
| zaizkizue
| 3P
| natzaie
| hatzaie
| hatzaie
| zaie
| gatzaizkie
| zatzaizkie
| zatzaizkiete
| zaizkie
| | IO\S Präteritum
|
| 1S
| 2mf
| 2mf
| 3mS
| 1P
| 2h
| 2P
| 3
| 1S
| /
| hintzaidan
| hintzaidan
| zitzaidan
| /
| zintzaizkidan
| zintzaizkidaten
| zitzaizkidan
| 2m
| nintzaian
| /
| /
| zitzaian
| gintzaizkian
| /
| /
| zitzaizkian
| 2f
| nintzainan
| /
| /
| zitzainan
| gintzaizkinan
| /
| /
| zitzaizkinan
| 3S
| nintzaion
| hintzaion
| hintzaion
| zitzaion
| zintzaizkion
| zintzaizkion
| zintzaizkioten
| zitzaizkion
| 1P
| /
| hintzaigun
| hintzaigun
| zitzaigun
| /
| zintzaizkigun
| zintzaizkiguten
| zitzaizkigun
| 2h
| nintzaiun
| /
| /
| zitzaizun
| gintzaizkizun
| /
| /
| zitzaizkizun
| 2P
| nintzaizuen
| /
| /
| zitzaizuen
| gintzaizkizuen
| /
| /
| zitzaizkizuen
| 3P
| nintzaien
| hintzaien
| hintzaien
| zitzaien
| gintzaizkien
| zintzaizkien
| zintzaizkieten
| zitzaizkien
| |
3. joan "gehen", intr. Verb, zweiaktantig: z.B. ni noakik "ich laufe zu dir"
IO \S | Präsens | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1S | 2m | 2f | 3S | 1P | 2h | 2P | 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1S | / | hoakit | hoakit | d(ih)oakit | / | zoazkit | zoazkidate | d(ih)oazkit
2m
| noakik
| /
| /
| d(ih)oakik
| goakik
| /
| /
| d(ih)oazkik
| 2f
| noakin
| /
| /
| d(ih)oakin
| goakin
| /
| /
| d(ih)oazkin
| 3S
| noakio
| hoakio
| hoakio
| d(ih)oakio
| goakio
| zoazkio
| zoazkiote
| d(ih)oazkio
| 1P
| /
| hoakigu
| hoakigu
| d(ih)oakigu
| /
| zoazkigu
| zoazkigute
| d(ih)oazkigu
| 2h
| noakizu
| /
| /
| d(ih)oakizu
| goakizu
| /
| /
| d(ih)oazkizu
| 2P
| noakizue
| /
| /
| d(ih)oakizue
| goakizue
| /
| /
| d(ih)oazkizue
| 3P
| noakie
| hoakie
| hoakie
| d(ih)oakie
| goakie
| zoazkie
| zoazkiete
| d(ih)oazkie
|
IO | \S Präteritum
|
| 1S
| 2mf
| 2mf
| 3mS
| 1P
| 2h
| 2P
| 3
| 1S
| /
| hindoakidan
| hindoakidan
| zihoakidan
| /
| zindoazkidan
| zindoazkidaten
| zihoazkidan
| 2m
| nindoakian
| /
| /
| zihoakian
| gindoazkian
| /
| /
| zihoazkian
| 2f
| nindoakinan
| /
| /
| zihoakinan
| gindoazkinan
| /
| /
| zihoazkinan
| 3S
| nindoakion
| hindoakion
| hindoakion
| zihoakion
| zindoazkion
| zindoazkion
| zindoazkioten
| zihoazkion
| 1P
| /
| hindoakigun
| hindoakigun
| zihoakigun
| /
| zindoazkigun
| zindoazkiguten
| zihoazkigun
| 2h
| nindoakiun
| /
| /
| zihoakizun
| gindoazkizun
| /
| /
| zihoazkizun
| 2P
| nindoakizuen
| /
| /
| zihoakizuen
| gindoazkizuen
| /
| /
| zihoazkizuen
| 3P
| nindoakien
| hindoakien
| hindoakien
| zihoakien
| gindoazkien
| zindoazkien
| zindoazkieten
| zihoazkien
| |
Ag \Pt | Präsens | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1S | 2m | 2f | 3S | 1P | 2h | 2P | 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1S | / | haut | haut | dut | / | zaitut | zaituzte | ditut
2m
| nauk
| /
| /
| duk
| gaituk
| /
| /
| dituk
| 2f
| naun
| /
| /
| dun
| gaitun
| /
| /
| ditun
| 3S
| nau
| hau
| hau
| du
| gaitu
| zaitu
| zaituzte
| ditu
| 1P
| /
| haugu
| haugu
| dugu
| /
| zaitugu
| zaituztegu
| ditugu
| 2h
| nauzu
| /
| /
| duzu
| gaituzu
| /
| /
| dituzu
| 2P
| nauzue
| /
| /
| duzue
| gaituzue
| /
| /
| dituzue
| 3P
| naute
| haute
| haute
| dute
| gaitue
| zaituzte
| zaituzte(te)
| dituzte
|
Ag | \Pt Präteritum
|
| 1S
| 2mf
| 2mf
| 3mS
| 1P
| 2h
| 2P
| 3
| 1S
| /
| hindudan
| hindudan
| nuen !
| /
| zintudan
| zintuztedan
| nituen !
| 2m
| ninduan
| /
| /
| huen !
| gintuan
| /
| /
| hituen !
| 2f
| nindunan
| /
| /
| huen !
| gintunan
| /
| /
| hituen !
| 3S
| ninduen
| hinduen
| hinduen
| zuen !
| gintuen
| zintuen
| zintuzten
| zituen !
| 1P
| /
| hindugun
| hindugun
| genuen !
| /
| zintugun
| zintuztegun
| genituen !
| 2h
| ninduzun
| /
| /
| zenuen !
| gintuzun
| /
| /
| zenituen !
| 2P
| ninduzuen
| /
| /
| zenuten !
| gintuzuen
| /
| /
| zenituzten !
| 3P
| ninduten
| hinduten
| hinduten
| zuten !
| gintuzten
| zintuzten
| zintuzte(te)n
| zituzten !
| |
Ag \Pt | Präsens | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1S | 2m | 2f | 3S | 1P | 2h | 2P | 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1S | / | haukat | haukat | daukat | / | zauzkat | zauzkatet | dauzkat
2m
| naukak
| /
| /
| daukak
| gauzkak
| /
| /
| dauzkak
| 2f
| naukan
| /
| /
| daukan
| gauzkan
| /
| /
| dauzkan
| 3S
| nauka
| hauka
| hauka
| dauka
| gauzka
| zauzka
| zauzkate
| dauzka
| 1P
| /
| haukagu
| haukagu
| daukagu
| /
| zauzkagu
| zauzkategu
| dauzkagu
| 2h
| naukazu
| /
| /
| daukazu
| gauzkazu
| /
| /
| dauzkazu
| 2P
| naukazue
| /
| /
| daukazue
| gauzkazue
| /
| /
| dauzkazue
| 3P
| naukate
| haukate
| haukate
| daukate
| gauzkate
| zauzkate
| zauzkate(te)
| dauzkate
|
Ag | \Pt Präteritum
|
| 1S
| 2mf
| 2mf
| 3mS
| 1P
| 2h
| 2P
| 3
| 1S
| /
| hindukadan
| hindukadan
| neukan !
| /
| zinduzkadan
| zinduzkatedan
| neuzkan !
| 2m
| nindukaan
| /
| /
| heukan !
| ginduzkaan
| /
| /
| heuzkan !
| 2f
| nindukanan
| /
| /
| heukan !
| ginduzkanan
| /
| /
| heuzkan !
| 3S
| nindukaen
| hindukaen
| hindukaen
| zeukan !
| ginduzkan
| zinduzkan
| zinduzkaten
| zeuzkan !
| 1P
| /
| hindukagun
| hindukagun
| geneukan !
| /
| zinduzkagun
| zinduzkategun
| geneuzkan !
| 2h
| nindukazun
| /
| /
| zeneukan !
| ginduzkazun
| /
| /
| zeneuzkan !
| 2P
| nindukazuen
| /
| /
| zenukaten !
| ginduzkazuen
| /
| /
| zenituzkaten !
| 3P
| nindukaten
| hindukaten
| hindukaten
| zeukaten !
| ginduzkaten
| zinduzkaten
| zinduzkate(te)n
| zeuzkaten !
| |
Ag \Pt | Präsens | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1S | 2m | 2f | 3S | 1P | 2h | 2P | 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1S | / | hakart | hakart | dakart | / | zakartzat | zakarztet | dakartzat
2m
| nakark
| /
| /
| dakark
| gakartzak
| /
| /
| dakartzak
| 2f
| nakarna
| /
| /
| dakarna
| gakartzan
| /
| /
| dakartzan
| 3S
| nakar
| hakar
| hakar
| dakar
| gakartza
| zakartza
| zakarzte
| dakartza
| 1P
| /
| hakargu
| hakargu
| dakargu
| /
| zakartzagu
| zakarztegu
| dakartzagu
| 2h
| nakarzu
| /
| /
| dakarzu
| gakartzazu
| /
| /
| dakartzazu
| 2P
| nakarzue
| /
| /
| dakarzue
| gakartzazue
| /
| /
| dakartzazue
| 3P
| nakarte
| hakarte
| hakarte
| dakarte
| gakartzate
| zakartzate
| zakarzte(te)
| dakartzate
|
Ag | \Pt Präteritum
|
| 1S
| 2mf
| 2mf
| 3mS
| 1P
| 2h
| 2P
| 3
| 1S
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2m
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2f
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3S
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1P
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2h
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2P
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3P
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Ag \Adr | Patiens 3.Sg. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1S | 2m | 2f | 3S | 1P | 2h | 2P | 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1S | / | dakarkiat | dakarkinat | dakarkiot | / | dakarkizut | dakarizuet | dakarkiet
2m
| dakarkidak
| /
| /
| dakarkiok
| dakarkiguk
| /
| /
| dakarkiek
| 2f
| dakarkidan
| /
| /
| dakarkion
| dakarkigun
| /
| /
| dakarkien
| 3S
| dakarkit
| dakarkik
| dakarkin
| dakarkio
| dakarkigu
| dakarkizu
| dakarkizue
| dakarkie
| 1P
| /
| dakarkiagu
| dakarkinagu
| dakarkiogu
| /
| dakarkigu
| dakarkizuegu
| dakarkiegu
| 2h
| dakarkiguk
| /
| /
| dakarkiozu
| dakarkiguzu
| /
| /
| dakarkiezu
| 2P
| dakarkigun
| /
| /
| dakarkiozue
| dakarkiguzue
| /
| /
| dakarkiezue
| 3P
| dakarkiguzu
| dakarkiate
| dakarkinate
| dakarkiote
| dakarkigute
| dakarkizute
| dakarkizute
| dakarkiete
|
Ag | \Adr Patiens 3.Pl.
|
| 1S
| 2mf
| 2mf
| 3mS
| 1P
| 2h
| 2P
| 3
| 1S
| /
| dakarzkiat
| dakarzkinat
| dakarzkiot
| /
| dakarzkizut
| dakarizuet
| dakarzkiet
| 2m
| dakarzkidak
| /
| /
| dakarzkiok
| dakarzkiguk
| /
| /
| dakarzkiek
| 2f
| dakarzkidan
| /
| /
| dakarzkion
| dakarzkigun
| /
| /
| dakarzkien
| 3S
| dakarzkit
| dakarzkik
| dakarzkin
| dakarzkio
| dakarzkigu
| dakarzkizu
| dakarzkizue
| dakarzkie
| 1P
| /
| dakarzkiagu
| dakarzkinagu
| dakarzkiogu
| /
| dakarzkigu
| dakarzkizuegu
| dakarzkiegu
| 2h
| dakarzkiguk
| /
| /
| dakarzkiozu
| dakarzkiguzu
| /
| /
| dakarzkiezu
| 2P
| dakarzkigun
| /
| /
| dakarzkiozue
| dakarzkiguzue
| /
| /
| dakarzkiezue
| 3P
| dakarzkiguzu
| dakarzkiate
| dakarzkinate
| dakarzkiote
| dakarzkigute
| dakarzkizute
| dakarzkizute
| dakarzkiete
| |
Ag \Adr | Patiens 3.Sg. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1S | 2m | 2f | 3S | 1P | 2h | 2P | 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1S | / | nekarkian | nekarkinan | nekarkion | / | nekarkizun | nekarizuen | nekarkien
2m
| hekarkidan
| /
| /
| hekarkion
| hekarkigun
| /
| /
| hekarkien
| 2f
| hekarkidan
| /
| /
| hekarkion
| hekarkigun
| /
| /
| hekarkien
| 3S
| zekarkidan
| zekarkian
| zekarkinan
| zekarkion
| zekarkigun
| zekarkizun
| zekarkizuen
| zekarkien
| 1P
| /
| genekarkian
| genekarkinan
| genekarkion
| /
| genekarkizun
| genekarkizuen
| genekarkien
| 2h
| zenekarkidan
| /
| /
| zenekarkion
| zenekarkigun
| /
| /
| zenekarkien
| 2P
| zenekarkidaten
| /
| /
| zenekarkioten
| zenekarkiguten
| /
| /
| zenekarkieten
| 3P
| zekarkidaten
| zekarkiaten
| zekarkinaten
| zekarkioten
| zekarkiguten
| zekarkizuten
| zekarkizueten
| zekarkieten
|
Ag | \Adr Patiens 3.Pl.
|
| 1S
| 2mf
| 2mf
| 3mS
| 1P
| 2h
| 2P
| 3
| 1S
| /
| nekarzkian
| nekarzkinan
| nekarzkion
| /
| nekarzkizun
| nekarizuen
| nekarzkien
| 2m
| hekarzkidan
| /
| /
| hekarzkion
| hekarzkigun
| /
| /
| hekarzkien
| 2f
| hekarzkidan
| /
| /
| hekarzkion
| hekarzkigun
| /
| /
| hekarzkien
| 3S
| zekarzkidan
| zekarzkian
| zekarzkinan
| zekarzkion
| zekarzkigun
| zekarzkizun
| zekarzkizuen
| zekarzkien
| 1P
| /
| genekarzkian
| genekarzkinan
| genekarzkion
| /
| genekarzkizun
| genekarzkizuen
| genekarzkien
| 2h
| zenekarzkidan
| /
| /
| zenekarzkion
| zenekarzkigun
| /
| /
| zenekarzkien
| 2P
| zenekarzkidaten
| /
| /
| zenekarzkioten
| zenekarzkiguten
| /
| /
| zenekarzkieten
| 3P
| zekarzkidaten
| zekarzkiaten
| zekarzkinaten
| zekarzkioten
| zekarzkiguten
| zekarzkizuten
| zekarzkizueten
| zekarzkieten
| |
1. In declarative sentences with nominal subject and object, the dominant order is almost always one in which the subject precedes the object.
2. In languages with prepositions, the genitive almost always follows the governing noun, while in languages with postpositions it almost always precedes.
3. Languages with dominant VSO order are always prepositional.
4. With overwhelmingly greater than chance frequency, languages with normal SOV order are postpositional.
5. If a language has dominant SOV order and the genitive follows the governing noun, then the adjective likewise follows the noun.
6. All languages with dominant VSO order have SVO as an alternative or as the only alternative basic order.
7. If in a language with dominant SOV order there is no alternative basic order, or only OSV as the alternative, then all adverbial modifiers of the verb likewise precede the verb. (This is the "rigid" subtype of III.)
8. When a yes-no question is differentiated from the corresponding assertion by an intonational pattern, the distinctive intonational features of each of these patterns is reckoned from the end of the sentence rather than the beginning.
9. With well more than chance frequency, when question particles or affixes are specified in position by reference to the sentence as a whole, if initial, such elements are found in prepositional languages and, if final, in postpositional.
10. Question particles or affixes, specified in position by reference to a particular word in the sentence, almost always follow that word. Such particles do not occur in languages with dominant order VSO.
11. Inversion of statement order so that verb precedes subject occurs only in languages where the question word or phrase is normally initial. This same inversion occurs in yes-no questions only if it also occurs in interrogative word questions.
12. If a language has dominant order VSO in declarative sentences, it always puts interrogative words or phrases first in interrogative word questions; if it has dominant order SOV in declarative sentences, there is never such an invariant rule.
13. If the nominal object always precedes the verb, then verb forms subordinate to the main verb also precede it.
14. ln conditional statements, the conditional clause precedes the conclusion as the normal order in all languages.
15. In expressions of volition and purpose, a subordinate verbal form always follows the main verb as the normal order except in those languages in which the nominal object always precedes the verb.
16. In languages with dominant order VSO, an inflected auxiliary always precedes the main verb. ln languages with dominant order SOV, an inflected auxiliary always follows the main verb.
17. With overwhelmingly more than chance frequency, languages with dominant order VSO have the adjective after the noun.
18. When the descriptive adjective precedes the noun, the demonstrative and the numeral, with overwhelmingly more than chance frequency, do likewise.
19. When the general rule is that the descriptive adjective follows, there may be a minority of adjectives which usually precede, but when the general rule is that descriptive adjectives precede, there are no exceptions.
20. When any or all of the items — demonstrative, numeral, and descriptive adjective — precede the noun, they are always found in that order. If they follow, the order is either the same or its exact opposite.
21. If some or all adverbs follow the adjective they modify, then the language is one in which the qualifying adjective follows the noun and the verb precedes its nominal object as the dominant order.
22. If in comparisons of superiority the only order or one of the alternative orders is standard-marker-adjective, then the language is postpositional. With overwhelmingly more than chance frequency, if the only order is adjective-marker-standard, the language is prepositional.
23. If in apposition the proper noun usually precedes the common noun, then the language is one in which the governing noun precedes its dependent genitive. With much better than chance frequency, if the common noun usually precedes the proper noun, the dependent genitive precedes its governing noun.
24. If the relative expression precedes the noun either as the only construction or as an alternative construction, either the language is postpositional or the adjective precedes the noun or both.
25. If the pronominal object follows the verb, so does the nominal object.
26. If a language has discontinuous affixes, it always has either prefixing or suffixing or both.
27. If a language is exclusively suffixing, it is postpositional; if it is exclusively prefixing, it is prepositional.
28. If both the derivation and inflection follow the root, or they both precede the root, the derivation is always between the root and the inflection.
29. If a language has inflection, it always has derivation.
30. If the verb has categories of person-number or if it has categories of gender, it always has tense-mode categories.
31. If either the subject or object noun agrees with the verb in gender, then the adjective always agrees with the noun in gender.
32. Whenever the verb agrees with a nominal subject or nominal object in gender, it also agrees in number.
33. When number agreement between the noun and verb is suspended and the rule is based on order, the case is always one in which the verb is in the singular.
34. No language has a trial number unless it has a dual. No language has a dual unless it has a plural.
35. There is no language in which the plural does not have some nonzero allomorphs, whereas there are languages in which the singular is expressed only by zero. The dual and the trial are almost never expressed only by zero.
36. If a language has the category of gender, it always has the category of number.
37. A language never has more gender categories in nonsingular numbers than in the singular.
38. Where there is a case system, the only case which ever has only zero allomorphs is the one which includes among its meanings that of the subject of the intransitive verb.
39. Where morphemes of both number and case are present and both follow or both precede the noun base, the expression of number almost always comes between the noun base and the expression of case.
40. When the adjective follows the noun, the adjective expresses all the inflectional categories of the noun. In such cases the noun may lack overt expression of one or all of these categories.
41. If in a language the verb follows both the nominal subject and nominal object as the dominant order, the language almost always has a case system.
42. All languages have pronominal categories involving at least three persons and two numbers.
43. If a language has gender categories in the noun, it has gender categories in the pronoun.
44. If a language has gender distinctions in the first person, it always has gender distinctions in the second or third person or in both.
45. If there are any gender distinctions in the plural of the pronoun, there are some gender distinctions in the singular also.
Achtung: Dieser Text ist mit Unicode / UTF8 kodiert. Um die in ihm erscheinenden Sonderzeichen auf Bildschirm und Drucker sichtbar zu machen, muß ein Font installiert sein, der Unicode abdeckt wie z.B. der TITUS-Font Titus Cyberbit Unicode. | Attention: This text is encoded using Unicode / UTF8. The special characters as contained in it can only be displayed and printed by installing a font that covers Unicode such as the TITUS font Titus Cyberbit Unicode. |