Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien | |
TITUS | DIDACTICA |
Transliteration
Iazze ʒaglagolo | connic · Iuſeh zu&ih
| zlodeiu · Iuzem iego
| deuuiʒ · Iuzeh ƀ moKi.
| delom · Iuzem iego
| Da miraſite· napomoKi
| lepocam · toſe uue
| biti · kibogu moih gre
| ruiu ubog uze mo
| chou · Dabim ciſto iz
| goKi · Iu iega zin ·
| pouued ztuoril · Iod
| Iu zuueti duh · Data
| puztic otboga priel ·
| tri imena · edin bog
| Bogu uʒe mogoKemu
| gozpod zuueti ·
| izpouuede uʒe moie
| iſe zuori nebo · Iʒ
| greche · Iſcẽ marie ·
| emlo · Toſe izco ie
| yzeh nepraudnih del ·
| ga miloʒti · Iscẽ
| inepraudnega pomiſleņa·
| mariae · Iscẽ mic
| Eſe ieʒem uuede ztuo
| haela· Iscẽ pe
| ril · ili neuuede · nudmi
| tra · Iuſeh boſih zil.
| ili lubmi zpe ili bdẽ
| Iuʒeh boſih moſe
| Yʒpitnih rotah · Vliſnih
| nic · Iuſeh ƀ za
| reſih· vtatbinah · Yʒniciſtvę
| |
---|
Transcriptive Rendering
jaz se zaglagoljǫ
| konnik i wsēx swętix
| zlodēju i wsēm jego
| dēwic i wsēx b(ožix) moći,
| dēlom i wsēm jego
| da mi račite na pomoći
| lēpotam tože we-
| biti kə bogu moix grē-
| rjǫ w bog wsemo-
| xow da bim čisto is-
| gǫći i w jego sīn
| powēd stworil i od-
| i w swęti dux da ta
| pustit (?) ot boga prięl.
| tri imena edin bog
| bogu wse-mogǫćemu
| gospod swęti
| ispowēdę wsē mojē
| iže z(t)wori nebo i z-
| grēxē i s(wętē) Mariē,
| emljǫ tože iskǫ je-
| wsēx neprawdnix dēl
| go milosti i s(węti)
| i neprawdnego pomišlen'ja,
| Mari(i) i s(węta) Mi-
| eže jes(ə)m wēdę stwo-
| xaela i s(węta) Pe-
| ril ili newēdę, nǫd(i)mi
| tra i wsēx božix sil,
| ili l(j)ub(i)mi, spę ili bdę,
| i wsēx božix mǫče-
| w spitnix rotax, w ližnix
| nik i wsēx b(ožix) za-
| rečix, w tatbinax, w znicistvę ...
| |
---|
Latin Text Version
Ego abrenuntio
| delium, et omnium sanctarum
| diabolo et omnibus
| virginum, et omnium d(ivinarum) reli-
| eius operibus, et omnibus
| quiarum, ut mihi dignemini auxilio
| eius delitiis. Item cre-
| esse ad deum de meis pec-
| do in deum omnipo-
| catis; ut puram con-
| tentem, in eius filium
| fessionem faciam et re-
| et in sanctum spiritum, quod
| missionem a deo accipiam.
| haec tria nomina unus deus,
| Deo omnipotenti
| dominus sanctus,
| confiteor omnia mea
| qui creavit coelum et t-
| peccata et s(an)ctae Mariae,
| erram. Item quaero ei-
| omnia iniusta opera
| us misericordiam, et sctae.
| et iniustas cogitationes,
| Mariae, et scti. Mic-
| quod sciens fe-
| haelis, et scti. Pe-
| ci aut nesciens, coactus
| tri, et omnium dei legatorum,
| aut sponte, dormiens aut vigilans,
| et omnium marty-
| in gratuitis iuramentis, in mendacibus
| rum, et omnium dei fi-
| verbis, in edacitate, in nimis bibendo ..
| |
---|
German Translation
Ich entsage
| setzeshüter, und die aller heiligen
| dem Teufel und allen
| Jungfrauen und aller g(öttlichen) Mächte,
| seinen Werken und allen
| damit ihr geruhet, mir hilfreich
| seinen Freuden. Ebenso glau-
| zu sein bei Gott (wegen) meiner Sün-
| be ich an Gott, den allmäch-
| den, damit ich rein das Be-
| tigen, an seinen Sohn
| kenntnis abgebe und die Er-
| und den heiligen Geist, daß
| lösung von Gott empfange.
| diese drei Namen ein Gott sind,
| Gott, dem all-mächtigen
| der heilige Herr,
| bekenne ich alle meine
| der erschuf den Himmel und die E-
| Sünden und der hl. Maria,
| rde. Ebenso bitte ich um se-
| alle(r) ungerechten Werke
| ine Gnade, und die der hl.
| und alle(r) ungerechten Gedanken,
| Maria, und die des hl. Mic-
| die ich wissentlich ge-
| hael, und die des hl. Pe-
| tan habe oder unwissentlich, genötigt
| trus, und die aller göttlichen Kräfte,
| oder freiwillig, schlafend oder wach,
| und die aller Märty-
| beim freiwilligen Eid, unter lügenhaften
| rer und aller g(öttlichen) Ge-
| Worten, in Hoffart, beim Saufen ...
| |
---|
Achtung: Dieser Text ist mit Unicode / UTF8 kodiert. Um die in ihm erscheinenden Sonderzeichen auf Bildschirm und Drucker sichtbar zu machen, muß ein Font installiert sein, der Unicode abdeckt wie z.B. der TITUS-Font Titus Cyberbit Unicode. | Attention: This text is encoded using Unicode / UTF8. The special characters as contained in it can only be displayed and printed by installing a font that covers Unicode such as the TITUS font Titus Cyberbit Unicode. |