Pwyll penndeuic Dyuet a oed yn arglwyd ar seith cantref Dyuet. A threigylgweith yd oed
yn Arberth, priflys idaw; a dyuot yn y uryt ac yn y vedwl uynet y hela. Sef kyfeir oe
gyuoeth, a vynnei y hela: Glynn Cuch. Ac ef a gychwynnwys y nos honno o Arberth ac
a doeth hyt ym penn Llwyn Diarwya; ac yno y bu y nos honno. A thrannoeth yn jeuenctit
y dyd kyuodi a oruc a dyuot y Lynn Cuch y ellwng y gwn dan y coet; a chanu y gorn a
dechreu dygyuor yr hela a cherdet yn ol y cwn ac ymgolli ae gedymdeithon. Ac ual y byd
yn ymwarandaw a llef yr erchwys, ef a glywei llef erchwys arall; ac nyt oedynt vn llef;
a hynny yn dyuot yn erbyn y erchwys ef.
|
"Pwyll, der Prinz von Dyfed, war Herr über die sieben Provinzen von Dyfed. Einmal
war er in Arberth, einem seiner Hauptsitze; und es kam ihm in den Kopf und in das
Herz, auf die Jagd zu gehen. Der Bereich seines Landsitzes, wo er zu jagen pflegte, war
Glynn Cuch. Und er ging die Nacht hinaus von Arberth, und er gelangte bis nach Penn
Llwyn Diarwya, und dort blieb er die Nacht. Am nächsten Morgen, als der Tag noch
jung war, stand er auf und ging nach Glynn Cuch, um seine Hunde in den Wald zu
lassen. und er stieß in sein Horn und versammelte die Jagdmannschaft um sich, folgte
dann den Hunden und verlor (dabei) die Gefährten. Und während er auf das Gebell der
Meute lauschte, gewahrte er das Gebell einer anderen Meute, und es war nicht dasselbe
Gebell, und jene (Meute) kam seiner Meute entgegen.
|
Ac ef a welei lannerch yn y coet o uaes
gwastat. Ac ual yd oed y erchwys ef yn ymgael ac ystlys y llannerch, ef a welei carw o
vlaen yr erchwys arall. A pharth a pherued y llannerch, llyma yr erchwys, a oed yn y ol,
yn ymordiwes ac ef ac yn y vwrw yr llawr. Ac yna edrych ohonaw ef ar liw yr erchwys
heb hanbwyllaw edrych ar y carw. Ac, or a welsei ef o helgwn y byt, ny welsei cwn un
lliw ac wynt. Sef lliw, oed arnunt: claerwynn llathreit, ac eu clusteu yn gochyon, ac, ual
y llathrei wynnet y cwn, y llathrei cochet y clusteu. Ac ar hynny att y kwn y doeth ef, a
gyrru yr erchwys, a ladyssei y carw, ymeith a llithyaw y erchwys e hunan ar y carw.
|
Und er sah eine Lichtung in dem Wald, wie ein Acker, und als seine Meute den Rand
der Lichtung erreichte, sah er einen Rothirsch, der vor der anderen Meute (herlief). Und
etwa in der Mitte der Lichtung hatte ihn die Meute, die ihn verfolgte, überholt und
niedergerissen. Und er schaute auf die Farbe der Meute, ohne sich darum zu sorgen, auf
den Hirsch zu schauen. Und so viele Hunde er auch schon gesehen hatte in der Welt,
hatte er doch noch keinen Hund von deren Farbe gesehen. Die Farbe, die sie trugen,
war ein glänzendes, leuchtendes Weiß, und ihre Ohren waren rot. Und die Röte der
Ohren leuchtete genau so wie das Weiß der Hunde. Und so kam er zu den Hunden, und
er trieb die Meute, die den Hirsch getötet hatte, weg und hetzte seine eigene Meute auf
den Hirsch."
|