[UM-MA mZa-ar-p]í-i̯a LÚA.ZU URUKi-iz-zu-u̯a-at[-na]
| 1
| [Folgendermaßen (spricht) Zarp]ii̯a, Priester (aus) Kizzuwatna:
|
..
|
| ..
|
e-ḫu DAMAR.UD kat-ti-ti-ma-at-ta DIn-na-ra-u̯a-an-ta-aš
| 29
| Komme, (Gott) Marduk! Mit dir sollen die Innarau̯ant-Götter
|
ú-u̯a(-an)-du e-eš-ḫa-nu-u̯a-an-ta ku-i-e-eš ú-e-eš-ša!(-an)-ta
| 30
| kommen, welche blutige (Kleidung) tragen, (und)
|
LÚ.MEŠlu-u-la-ḫi-i̯a-aš-ša-an ḫu-up-ru-uš ku-i-e-eš iš-ḫi-i̯a-an-ti-iš
| 31
| welche die ḫupra- der Lulaḫḫi-Leute umgebunden haben,
|
|
|
|
IŠ-TU GÍR-i̯a-aš-ša-an ku-i-e-eš iš-ḫu-uz-zi-i̯a-an-te-eš
| 32
| und die mit dem Dolch gegürtet sind,
|
GIŠBAN ḪI.A-aš-ša-an ku-i-e-eš ḫu-it-ti-i̯a-an-ta GIŠKAK.Ú.TAG.GA ḪI.A-i̯a
| 33
| (und) die gespannte Bogen und Pfeile halten.
|
ḫar-kán-zi nu ú-u̯a-at-tén nu e-iz-za-at-tén
| 34
| Nun kommt und eßt!
|
|
|
|
DŠa-an-ta-aš LUGAL-uš DAn-na-ru-um-mi-en-zi
| 22
| Der göttliche Šantaš, der König, (und) die Annarument-Götter
|
aš-ḫa-nu-u̯a-an-ta ku-in-zi u̯a-aš-ša-an-ta-ri
| 23
| die blutige Kleider tragen, (und)
|
DLu-u-la-ḫi-in-za-aš-tar ḫu-u-up-pa-ra(-an)-za ku-in-zi ḫi-iš-ḫi-i̯a-an-ti
| 24
| die die ḫup(pa)ra- der Lūlaḫi-Götter umgebunden haben.
|
|
|
|
pa-a-tar a-ap-pa za-aš-ta-an-za aš-tu-um-ma-an-ta-an-za-ta
| 25
| Den zašta- und aštumant- wieder
|
at-tu-u̯a-la-ḫi-ti ni-iš da-a-ad-du-u̯a-ar a-az-za-aš-ta-an
| 26
| schadet nicht (?) mit Bosheit! Eßt
|
UDU-in-za GUD-in-za DUMU.NAM(.LÚ).ULÙLU-in (za-)ga?-ni-in
| 27
| Schafe (und) Ochsen! Menschen(fleisch, d.h.) Fettfleisch (?)
|
du-ú-i-ni-in ni-iš az-tu-u-u̯a-ri
| 28
| (oder) Muskelfleisch (?) eßt nicht!
|